Page 2
Table des matières Table des matières Table des matières ..........................2 CE-Déclaration de Conformité ......................4 Sécurité ..............................5 Signalisation de sécurité ........................5 Définition personnel spécialisé / expert .................... 8 Mesures de sécurité personnelle ..................... 8 Equipment de protection ........................8 Protection contre les accidents ......................
Page 3
Devoir de contrôle .......................... 38 Informations concernant la plaque signalétique ................39 Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST ............. 39 Elimination / recyclage des appareils et des machines ..............39 Sous réserve de modifications par rapport aux informations et illustrations figurant dans le mode d'emploi.
Page 4
Compresseurs et pompes a vide; Exigences en matière de sécurité. Partie 1 et 2. Personne autorise pour EC-documentation: Nom: Jean Holderied Adresse: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Signature, informations ou signataire (directeurs généraux) : Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 25.10.2023................
Page 5
Sécurité Sécurité Signalisation de sécurité PANNEAUX D’INTERDICTION Symbole Signification Réf. Taille 29040210 Ø30 mm Ne jamais se placer sous une charge suspendue. 29040209 Ø50 mm Danger de mort ! 29040204 Ø80 mm 29040383 102x52 mm Ne pas aspirer la charge de manière excentrée ; toujours au centre de gravité...
Page 6
Sécurité Souffler quotidiennement l'élément filtrant à l'air comprimé. Ne pas taper sur l'élément filtrant ! Remplacer en cas de fort 29040687 Ø 50 mm encrassement. Utiliser une protection auditive. 29040298 Ø 50 mm Point d'accrochage pour la sangle/chaîne de transport permettant de soulever la machine/l'appareil (pour ensuite le transporter, le 29040370 23 x 60 mm...
Page 7
Sécurité Commande de la pompe manuelle : Levier de réglage rouge (pos A) • Levier de réglage de la pompe I → Orientation du mât (droite) • Levier de réglage de la pompe II → Orientation du mât (gauche) 29040476 137x135 mm Levier de réglage rouge (Pos B) •...
Page 8
Sécurité Définition personnel spécialisé / expert Les travaux d’installation, de maintenance et de réparation sur cet appareil doivent être effectués uniquement par du personnel spécialisé ou des experts. • Dans la mesure où cela concerne cet appareil, le personnel spécialisé ou en mécanique les experts doivent posséder les connaissances professionnelles requises •...
Page 9
Toutes les consignes de sécurité en vigueur pour les chargeuses sur pneus doivent être respectées. • Si la chargeuse sur pneus circule sur la voie publique, l'appareil JUMBO-BV-VARIO-B doit être inscrit sur le certificat d'immatriculation de la chargeuse sur pneus. •...
Page 10
Sécurité Sécurité dans l'entreprise 3.8.1 Généralités • Le travail avec cet appareil ne doit être effectué que dans une zone proche du sol ! En mode levage : la charge aspirée doit être abaissée juste au-dessus du sol (env. 0,5 m) immédiatement après avoir été...
Page 11
Sécurité Essai de fonctionnement et inspection visuelle 3.9.1 Généralités • Le fonctionnement et l'état de l'appareil doivent être vérifiés avant chaque utilisation. • N’effectuez l‘entretien, le graissage et la remise en état de l’engin que lorsque celui-ci est à l’arrêt ! •...
Page 12
Généralités Utilisation conforme L'appareil (JUMBO-BV-VARIO-B) ne doit être utilisé que pour soulever et déplacer des bordures de trottoir, des dalles imperméables et autres éléments similaires ; il est conçu pour être monté sur tous les types de chargeuses sur pneus (équipées d'un support de fourche).
Page 13
Généralités Seules peuvent être utilisées les platines d’aspiration du fabricant PROBST ! Certaines plaques d'aspiration qui peuvent être montées sur l'appareil réduisent sa capacité de charge (WLL). La capacité de charge autorisée (WLL) est indiquée sur chaque plaque à ventouses.
Page 14
Généralités Vue d´ensemble et structure Mât Unité de commande BE-SPRINT-2 Tuyau d'alimentation sous vide Plaque d'aspiration angulaire WSP Bras articulé Fourches Tuyau de levage sous vide Cadre de montage pour la plaque de levage de la chargeuse sur pneus Unité de levage HE Unité...
Page 15
à une dépression de – 420 mbar En règle générale, l'utilisation de toutes les unités de levage Probst est autorisée jusqu'à une capacité de charge (WLL) de 250 kg avec une portée illimitée. La capacité de charge (WLL) de la plaque d'aspiration doit toujours être égale ou supérieure à...
Page 16
Installation Installation Montage des languettes creuses (en option) Image 1 Image 2 Image 3 • • • L'appareil peut également être Retirer la goupille fendue (1) et le Remettre le boulon de sécurité livré avec des dents creuses (4) boulon de sécurité (2) du (2) en place et le bloquer à...
Page 17
Installation Montage sur une chargeuse sur pneus L'appareil (JUMBO-BV) doit être placé sur un sol horizontal et plat. Le bras de la flèche doit se trouver en position abaissée et repliée (position de transport) – figure 1. L'unité de levage et de commande NE doit PAS se trouver sur la flèche articulée lors du montage.
Page 18
Installation Figure 7 Image 8 Image 9 • • Serrer fermement toutes les vis des Monter les pattes inférieures. Serrer d'abord fermement pattes inférieures. toutes les vis des pattes supérieures. Vérifier les vissages après 25 heures de fonctionnement et les resserrer si nécessaire à l'aide d'un outil approprié...
Page 19
Installation Mise en place du mât Le mât ne doit être dressé que lorsque l'appareil (JUMBO BV VARIO) est monté sur la chargeuse sur pneus et que ses fourches reposent sur un sol stable ! Sinon, il existe un risque de basculement et d'accident ! Pendant la mise en place du mât/de la flèche, il est interdit à...
Page 20
Installation Alignement du mât perpendiculairement au sens de la marche g Amener le levier de réglage rouge en Amener le levier de réglage de la L'actionnement de la pompe manuelle position B pompe manuelle en position I déplace le mât vers la droite. Mettre le levier de réglage rouge en Amener le levier de réglage de la L'actionnement de la pompe...
Page 21
Installation • Le mât est parfaitement aligné dès que le fil à plomb est dans la bonne position (les deux extrémités de l'indicateur de plomb doivent être alignées l'une par rapport à l'autre). 52200016 / 52200016-150 / 52200016-200 / 5220016-250 21 / 39...
Page 22
Installation Accrocher l'unité de levage HE • Accrocher l'unité de levage (8) au chariot (B) sur le bras de la flèche. • Raccorder le tuyau d'alimentation sous vide (A) à l'unité de levage (8) et le fixer à l'aide d'une pince. •...
Page 23
Installation Verrouiller/déverrouiller l'unité de levage HE Lors de tous les déplacements de la chargeuse sur pneus, l'unité de levage/l'unité de commande doit être bloquée par le dispositif d'accrochage pour empêcher tout pivotement. Enclencher les deux loquets à ressort afin que l'unité de levage ne puisse pas se dégager du dispositif d'accrochage (position de stationnement).
Page 24
Mode d'emploi Mode d'emploi Généralités Si l'appareil n'est PAS monté sur une chargeuse sur pneus, il est interdit de soulever une charge (bordure de trottoir) à l'aide de l'unité de levage à vide ! Il existe un risque de basculement et d'accident (voir fig. B) ! Image A Image B Mise en service...
Page 25
Mode d'emploi Avant d'ouvrir les mousquetons du harnais de retenue, il faut TOUJOURS mettre en marche la pompe à vide au préalable, sinon l'unité de levage et de commande risque de tomber brusquement vers le bas→ RISQUE D'ACCIDENT ! Pour la levée sous vide à venir, mettre la pompe à vide en marche, puis retirer l'unité de levage et de commande du dispositif d'accrochage (position de stationnement) (fig.
Page 26
Mode d'emploi Régler le mode flottant sur l'unité de commande 6.1.1 Régler l'état de suspension sans charge L'état de suspension sans charge doit être réglé avant la mise en service ! La position de suspension de l'appareil de levage doit être adaptée au poids de la pince. Un volet situé sur l'unité...
Page 27
Mode d'emploi Le levier de commande ne doit pas rester en position « Aspiration/Levage » pendant plus de 90 secondes, sinon le ventilateur risque d'être endommagé et de tomber en panne (la garantie est alors annulée !) et une consommation d'énergie inutile est générée. L'état de suspension avec charge NE doit PAS se trouver dans la position la plus haute de l'unité...
Page 28
Mode d'emploi Réglage des poussoirs de soupape Le poussoir de soupape (1) sur la face supérieure de la plaque d'aspiration (côté montage de l'unité de commande) est réglé en usine sur 17 mm et bloqué par un contre-écrou. Cette distance "A" (17 mm du bord supérieur de la vis à la bague de raccordement) ne doit en aucun cas être modifiée, sinon le clapet de l'unité...
Page 29
Mode d'emploi • En cas de panne du moteur, la charge ne descend pas (clapet anti-retour) • -Le vide résiduel fait descendre lentement l'unité de commande/de levage avec la charge aspirée • -Régler le régime du moteur de manière à obtenir un vide minimum de 0,42 bar (voir manomètre ...
Page 30
Mode d'emploi • • Retirer les deux axes à goupilles de la potence ( La zone de travail de la flèche est proche de 360°. ) pour faire pivoter la potence de 360°. Pour le rangement, insérer les axes enfichables dans les emplacements prévus à...
Page 31
Mode d'emploi • Pour limiter la zone de travail d'un côté (à gauche dans le sens de la marche) ( ), il faut insérer les 2 axes enfichables sur le côté gauche de la flèche. 52200016 / 52200016-150 / 52200016-200 / 5220016-250 31 / 39...
Page 32
Transport Transport L'appareil peut notamment être transporté sur une remorque - en respectant les dimensions et le poids total autorisé. Sécuriser la flèche articulée • Le transport de l'appareil (par ex. sur une remorque) sans bras articulé sécurisé est formellement interdit. Risque d'accident par basculement ! •...
Page 33
Transport Mettre le levier de réglage rouge en Mettre le levier de réglage de la L'actionnement de la pompe manuelle position A pompe manuelle en position abaisse le mât. Amener en position II Soulever l'appareil Avant de pouvoir soulever l'appareil (JUMBO BV VARIO-B), par exemple pour le placer sur le plateau d'une remorque, celui-ci doit être séparé...
Page 34
Transport Démontage de la flèche articulée (travaux de maintenance) La patte d'accrochage située au centre de la flèche est exclusivement destinée à soulever et à transporter la flèche articulée démontée du mât, par exemple pour des travaux de maintenance, à l'aide d'un engin de levage approprié. En aucun cas cette languette de suspension ne doit être utilisée pour soulever l'appareil complet (JUMBO-BV-VARIO).
Page 35
Maintenance et entretien Maintenance et entretien Maintenance Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci- dessous aux intervalles prescrits. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine ;...
Page 36
Maintenance et entretien • • • Retirer le couvercle du filtre ( ). Contrôler le joint et le Retirer le filtre et le nettoyer (à l'air remplacer s'il est comprimé) ; le remplacer si endommagé. nécessaire 8.1.2 Plaques d'aspiration/lèvres d'étanchéité Nettoyer les lèvres d'étanchéité...
Page 37
Maintenance et entretien • • Filtre à air Vérifier le filtre à air, les raccords, les colliers de serrage, etc. et s'assurer que tout est bien fixé. • • Conduites Vérifier que tous les tuyaux de la pompe à vide ne sont pas endommagés. •...
Page 38
Observer les prescriptions correspondantes des associations professionnelles déclaration de conformité. • Le contrôle expert peut également être effectué par le fabricant Probst GmbH. Contactez-nous à : service@probst-handling.de • Lorsqu’un contrôle a été effectué et que les déficiences ont été réparées sur l´appareil, nous conseillons d’apposer la plaquette „CONTRÔLE DE SÉCURITÉ“...
Page 39
Exemple: Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) ! Elimination / recyclage des appareils et des machines Le produit ne doit être mis hors service et préparé...
Page 40
Tube de levage par le vide Composants Unité de levage avec unité de commande A conserver pour une utilisation future ! État 05Page 1/18...
Page 41
Tube de levage par le vide Composants Unité de levage avec unité de commande Table des matières Sécurité Indications pour l'entreprise exploitante Indications pour le personnel d'installation, de maintenance et d'utilisation Consignes de sécurité dans ce manuel Exigences relatives au lieu d'installation Utilisation conforme à...
Page 42
Tube de levage par le vide Composants Unité de levage avec unité de commande Exécutions spéciales L'appareil possède la ou les versions spéciales suivantes : (Pour les instructions d'utilisation particulières ou les pièces de rechange, voir l'annexe) Si la/les version(s) spéciale(s) nécessite(nt) des pièces de rechange/d'usure particulières, la liste des pièces de rechange/d'usure standard n'est plus valable.
Page 43
Tube de levage par le vide Composants Unité de levage avec unité de commande Sécurité Indications pour Le tube de levage par le vide est construit selon l'état de la technique et son l'entreprise exploitante fonctionnement est sûr. Il présente néanmoins des risques, ...
Page 44
Tube de levage par le vide Composants Unité de levage avec unité de commande Seuls les panneaux absorbants du fabricant PROBST peuvent être utilisés. Certaines plaques d'aspiration qui peuvent être montées sur l'appareil La capacité de charge autorisée est indiquée réduisent sa capacité...
Page 45
Tube de levage par le vide Composants Unité de levage avec unité de commande Indications pour En tant qu'utilisateur, vous devez avoir été formé avant la mise en service de l'utilisateur l'appareil de levage. Vous devez avoir lu et compris le manuel d'utilisation et en particulier les chapitres "Sécurité"...
Page 46
Tube de levage par le vide Composants Unité de levage avec unité de commande 1.12 Contrôler les dispositifs Un clapet anti-retour est intégré dans le joint tournant de l'appareil de levage. Il de sécurité empêche la charge de tomber de la ventouse en cas de panne de courant. Contrôlez ce clapet anti-retour au début de chaque équipe de travail (en cas de fonctionnement interrompu), ou une fois par semaine (en cas de fonctionnement continu).
Page 47
Tube de levage par le vide Composants Unité de levage avec unité de commande Description L'appareil de levage se compose essentiellement Composants Pos. Désignation Remarques Pièce raccordement côté client d'accouplement Joints tournants raccordement côté client Tuyau de raccordement côté client levage Unité...
Page 48
Tube de levage par le vide Composants Unité de levage avec unité de commande Unité de commande L'unité de commande permet de contrôler la montée et la descente de l' APPAREIL levage en modifiant le vide dans le tube de levage. Cela se fait en modifiant l'arrivée d'air extérieur dans le tube de levage.
Page 49
Tube de levage par le vide Composants Unité de levage avec unité de commande Accessoires L'installation d'un filtre à poussière dans la conduite d'aspiration est fortement Filtre à poussière recommandée pour protéger le ventilateur de tout type d'impureté. (poussière ambiante, marchandises transportées souillées) Respecter les consignes de montage figurant dans les instructions jointes pour le filtre à...
Page 50
Tube de levage par le vide Composants Unité de levage avec unité de commande Accrocher le joint tournant (7) de l'appareil de levage dans un chariot de transport (5) de la grue et le fixer solidement. Introduire le chariot de transport dans la flèche de la grue (2).
Page 51
Tube de levage par le vide Composants Unité de levage avec unité de commande Le tuyau de levage peut être changé sur le lieu d'utilisation Changer le tuyau de levage En raison du renforcement du tuyau de levage sur la partie inférieure, celui-ci ne doit être monté...
Page 52
Tube de levage par le vide Composants Unité de levage avec unité de commande Utilisation Consignes de sécurité Les prescriptions de sécurité locales s'appliquent, en RFA entre autres UVV VBG 9a "Dispositifs de suspension de charge...". Les consignes de sécurité suivantes ne les annulent pas, mais doivent être considérées comme un complément : ...
Page 53
Tube de levage par le vide Composants Unité de levage avec unité de commande Positionner la ventouse directement au-dessus de la charge. Soulever : Pousser le levier de réglage (1) vers le bas. Le tuyau de levage par le vide se détend et la ventouse s'abaisse.
Page 54
Tube de levage par le vide Composants Unité de levage avec unité de commande Recherche d'erreurs, remèdes Le tube de levage par le vide ne doit être installé et entretenu que par du personnel qualifié, des mécaniciens et des électriciens. Les travaux sur le système électrique ne doivent être effectués que par des électriciens qualifiés.
Page 55
Tube de levage par le vide Composants Unité de levage avec unité de commande Entretien Remarques générales Le tube de levage par le vide ne doit être installé et entretenu que par un personnel qualifié, un mécanicien et un électricien. Après des travaux de réparation ou d'entretien, contrôlez dans tous les cas les dispositifs de sécurité...
Page 56
Tube de levage par le vide Composants Unité de levage avec unité de commande La plaquette de contrôle OLAA a-t-elle été renouvelée ? État général de l'appareil BA 30.11.02.00094Etat 05Page 17/18...
Page 57
Tube de levage par le vide Composants Unité de levage avec unité de commande La plaque signalétique indique quelques données importantes concernant le tube Remarques sur la de levage par le vide. plaque signalétique La plaque signalétique est apposée à l'extérieur de l'appareil et est solidement fixée.
Page 58
Hubeinheit mit Bedieneinheit Ersatzteile/ /Spare Parts Hubeinheit / Lifting Hose Assy Dreheinheit / Rotation Unit...
Page 59
Hubeinheit mit Bedieneinheit Ersatzteile/ /Spare Parts Hubeinheit / Lifting Hose Assy Menge / Abmessung / Pos. Bezeichnung Description Art. No. Legende Amount Dimension G 2“ - L 56 - D 66,3 G 2“ - L 56 - D 66,3 2700.0007 Flachsauggreifer_PFG Flat suction pad_PFG 4210.0610...
Page 60
Hubeinheit mit Bedieneinheit Ersatzteile/ /Spare Parts Ventileinheit, Bedieneinheit / Valve Unit, Operating handle Ventileinheit / Valve Unit...
Page 61
Hubeinheit mit Bedieneinheit Ersatzteile/ /Spare Parts Ventileinheit, Bedieneinheit / Valve Unit, Operating handle Menge / Abmessung / Pos. Bezeichnung Description Art. No. Legende Amount Dimension Ventilgehäuse kpl. Valve casing compl. 4210.0612 Federklappe Spring flap 4210.0608 Reibbelag Friction lining 4210.0613 Scheibe Disk 4210.0614 Schieber...
Page 62
05/04/18 17:05:55 33Z5N600_001 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un moteur Honda. Nous désirons vous aider à faire le meilleur usage de votre nouveau moteur et à l’utiliser en sécurité. Vous trouverez dans ce manuel des informations sur la manière d’y parvenir; veuillez le lire attentivement MANUEL DE L’UTILISATEUR avant d’utiliser le moteur.
Page 63
05/04/18 17:06:17 33Z5N600_002 INFORMATIONS DE SECURITE EMPLACEMENT DES PIECES ET COMMANDES DEMARREUR A LANCEUR Comprenez bien le fonctionnement de toutes les commandes et POIGNEE DE apprenez comment arrêter le moteur rapidement en cas d’urgence. BOUCHON DE DEMARREUR REMPLISSAGE/ Veillez à ce que l’opérateur reçoive des instructions adéquates avant JAUGE A HUILE l’utilisation de l’équipement.
Page 64
05/04/18 17:06:33 33Z5N600_003 PARTICULARITES CONTROLES AVANT L’UTILISATION SYSTEME OIL ALERT (types applicables) LE MOTEUR EST-IL PRET A FONCTIONNER? Le système Oil Alert protège le moteur contre les dommages dus au manque d’huile dans le carter moteur. Avant que le niveau d’huile dans le Pour la sécurité...
Page 65
05/04/18 17:06:51 33Z5N600_004 UTILISATION DEMARRAGE DU MOTEUR CONSIGNES DE SECURITE D’UTILISATION Placer le levier du robinet de carburant sur la position OUVERT. LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE Avant d’utiliser le moteur pour la première fois, lire la section INFORMATIONS DE SECURITE à la page et la section CONTROLES AVANT L’UTILISATION à...
Page 66
05/04/18 17:07:06 33Z5N600_005 Actionner le démarreur. ARRET DU MOTEUR DEMARREUR A LANCEUR Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, placer simplement le levier de commande sur la position ARRET. Dans des conditions normales, procéder Tirer doucement la poignée de lancement jusqu’à ce que l’on ressente comme il est indiqué...
Page 67
05/04/18 17:07:11 33Z5N600_006 REGLAGE DU REGIME MOTEUR Placer le levier de commande sur la position correspondant au régime moteur désiré. Le levier de commande représenté ici est destiné à être relié à la commande à distance de l’équipement commandé par ce moteur. Pour les informations sur la commande à...
Page 68
05/04/18 17:07:33 33Z5N600_007 ENTRETIEN DU MOTEUR Ne pas oublier que c’est le concessionnaire Honda agréé qui connaît le mieux le moteur et qu’il est parfaitement outillé pour son entretien et sa L’IMPORTANCE DE L’ENTRETIEN réparation. Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr, économique et Pour la meilleure qualité...
Page 69
05/04/18 17:07:52 33Z5N600_008 PLEIN DE CARBURANT Faire le plein de carburant dans un endroit bien aéré avant de mettre le moteur en marche. Si le moteur vient de tourner, le laisser se refroidir. Carburant recommandé Faire le plein avec précaution pour éviter de renverser du carburant. Ne Essence sans plomb pas remplir le réservoir de carburant complètement.
Page 70
05/04/18 17:08:07 33Z5N600_009 Vérification du niveau d’huile Visser la jauge/bouchon de remplissage d’huile à fond. Vérifier le niveau d’huile du moteur avec le moteur arrêté et à l’horizontale. BOUCHON DE REMPLISSAGE/JAUGE A HUILE Retirer la jauge/bouchon de remplissage d’huile et l’essuyer. Introduire la jauge/bouchon de remplissage d’huile sans la visser dans le goulot de remplissage d’huile et la retirer.
Page 71
05/04/18 17:08:32 33Z5N600_010 FILTRE A AIR BOUGIE Bougies recommandées: BPR5ES (NGK) Un filtre à air sale restreint le passage d’air vers le carburateur et réduit W16EPR-U (DENSO) ainsi les performances du moteur. Si l’on utilise le moteur dans des endroits très poussiéreux, nettoyer le filtre à air plus souvent qu’il n’est indiqué...
Page 72
05/04/18 17:08:50 33Z5N600_011 CONSEILS ET SUGGESTIONS UTILES PARE-ETINCELLES (types applicables) Selon le type de moteur, le pare-étincelles peut être une pièce standard ou REMISAGE DU MOTEUR en option. Dans certaines zones, il n’est pas autorisé d’utiliser un moteur sans pare-étincelles. Se renseigner sur la réglementation locale. Un pare- Préparation au remisage étincelles est en vente chez les concessionnaires Honda agréés.
Page 73
05/04/18 17:09:12 33Z5N600_012 Ajout d’un stabilisateur d’essence pour prolonger la durée de stockage Huile moteur du carburant Renouveler l’huile moteur (voir page ). Lorsqu’on ajoute un stabilisateur d’essence, remplir le réservoir de carburant avec de l’essence fraîche. Si le réservoir n’est que partiellement Déposer la bougie (voir page rempli, l’air à...
Page 74
05/04/18 17:09:27 33Z5N600_013 EN CAS DE PROBLEME INATTENDU Fin du remisage Vérifier le moteur comme il est indiqué à la section CONTROLES AVANT L’UTILISATION de ce manuel (voir page ). LE MOTEUR NE Cause possible Remède DEMARRE PAS Si le carburant a été vidangé lors de la préparation au remisage, remplir le Démarrage Batterie déchargée.
Page 75
05/04/18 17:09:46 33Z5N600_014 INFORMATIONS TECHNIQUES ET DU Tringlerie de commande à distance CONSOMMATEUR Le dispositif de commande est doté d’un orifice pour la fixation d’un câble. INFORMATIONS TECHNIQUES Poser un câble métallique massif comme sur la figure ci-dessous. Ne pas utiliser un câble métallique tressé.
Page 76
05/04/18 17:10:08 33Z5N600_015 Carburants oxygénés Informations sur le système antipollution Certaines essences conventionnelles sont mélangées à de l’alcool ou un Source des émissions polluantes composé d’éther. Elles sont collectivement appelées carburants oxygénés. La combustion du carburant s’accompagne d’un rejet de monoxyde de Des carburants oxygénés sont utilisés dans certaines parties des Etats- carbone, d’oxydes d’azote et d’hydrocarbures.
Page 77
05/04/18 17:10:31 33Z5N600_016 Indice atmosphérique Caractéristiques Une étiquette volante/autocollant d’informations sur l’indice GXV340 Longueur × Largeur × × × 406 mm atmosphérique est appliquée sur les moteurs certifiés pour une période Hauteur d’endurance des pièces antipollution conformément aux exigences du Poids à...
Page 78
05/04/18 17:10:45 33Z5N600_017 Informations de référence rapide SYSTEME DE CHARGE DE 1 A Carburant Essence sans plomb (Voir page 8) Etats-Unis Indice d’octane pompe d’au moins 86 Sauf Indice d’octane recherche d’au moins 91 Etats-Unis Indice d’octane pompe d’au moins 86 Huile moteur SAE 10W-30, API SJ ou SL, pour l’utilisation générale.
Page 79
05/04/18 17:11:13 33Z5N600_018 INFORMATION DU CONSOMMATEUR Canada: Honda Canada, Inc. Informations de localisation des distributeurs/concessionnaires 715 Milner Avenue Toronto, ON Etats-Unis, Puerto Rico et Iles vierges américaines: M1B 2K8 Appelez le (800) 426-7701 ou rendez-vous sur notre site Web: www.honda-engines.com Téléphone: (888) 9HONDA9 Sans frais...
Page 80
(signée et revêtue de votre cachet). par email à: service@probst-handling.de / par fax ou par courier. Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle:...
Page 83
52200016 siehe separate Liste see separate list 42101115 42101147 42100539 Für Maße, ohne Toleranzangaben gelten folgende Normen Spanen + Biegen Schweißkonstruktionen Thermisches Schneiden Längen, Winkelmaße, Rundungshalbmesser & Fasenhöhe DIN EN ISO 2768-m DIN EN ISO 13920-A t ≤ 20 mm DIN EN ISO 9013-341 Geradheit / Ebenheit, sowie Form und Lage DIN EN ISO 2768-K DIN EN ISO 13920-E...
Page 86
20100022 42200215 42200314 21000075 42200472 siehe separate Liste see separate list 21990007 20400080 42300046 42200021 20040013 21050054 20000130 20000008 42200055 20000127 Detail X 42200023 26900001 21050051 20400001 20100014 21050051 21050017 26920007 42200037 22190003 42200440 20100014 23000007 24100013 Detail Y 42200024 42200164 20000009 24200008...
Page 87
42200311 complete with insert Detail X 26100042 42100085 Filter-Patrone Filter insert 42200027 21070075 Pos. Stk. Artikel Nr. Beschreibung Länge Gewicht Material 42200032 Schweißteil Motorkonsole 8,08 kg 42200029 Schlitten Motorkonsole zu Jumbo BV 2,09 kg S235JRG2 0 Seitenkanalverdichter rechts- drehend mit 42200441 70,15 kg Stiftbohrungen...
Page 98
A52200016 Jumbo-BV-VARIO-B A52200016-150 Jumbo-BV-VARIO-150-B A52200016-200 Jumbo-BV-VARIO-200-B A52200016-250 Jumbo-BV-VARIO-250-B 29040666 29040383 29040107 29040056 29040107 29040562 29040204 29041099 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 4 13.03.2023 / Simon, Swen Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Page 99
A52200016 Jumbo-BV-VARIO-B A52200016-150 Jumbo-BV-VARIO-150-B A52200016-200 Jumbo-BV-VARIO-200-B A52200016-250 Jumbo-BV-VARIO-250-B 29040562 29040107 29040204 29041100 29040370 Auf beiden Seiten / on both sides 29040107 Auf beiden Seiten / on 29040730 both sides Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 2 / 4 13.03.2023 / Simon, Swen Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Page 100
A52200016 Jumbo-BV-VARIO-B A52200016-150 Jumbo-BV-VARIO-150-B A52200016-200 Jumbo-BV-VARIO-200-B A52200016-250 Jumbo-BV-VARIO-250-B 29040329 (DE) 29040330 (GB) 29040331 (FR) 29040339 29040476 29040624 29041029 29040298 29040687 29040340 29040451 29040396 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 3 / 4 13.03.2023 / Simon, Swen Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Page 101
A52200016 Jumbo-BV-VARIO-B A52200016-150 Jumbo-BV-VARIO-150-B A52200016-200 Jumbo-BV-VARIO-200-B A52200016-250 Jumbo-BV-VARIO-250-B 29040384 29040666 29040385 Typenschild Typenschild Bedieneinheit Hubeinheit Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 4 / 4 13.03.2023 / Simon, Swen Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.