Télécharger Imprimer la page

SAMES KREMLIN AZUR 72C160 Manuel D'utilisation

Montrer les pouces Voir aussi pour AZUR 72C160:

Liens rapides

64350160131175 - 64350160131115 – 64350160134115
Traduction des instructions d'origine
POMPE AZUR™ 72C160
Références des équipements
64350160130000 - 64350160131101
64350160131111 - 64350160135111
SAMES KREMLIN SAS
13 Chemin de Malacher 38240
Meylan
www.sames-kremlin.com
33 (0)4 76 41 60 60
Manuel d'utilisation 582109110
12/02/2024
Index J
loading

Sommaire des Matières pour SAMES KREMLIN AZUR 72C160

  • Page 1 Références des équipements 64350160130000 - 64350160131101 64350160131111 - 64350160135111 64350160131175 - 64350160131115 – 64350160134115 Manuel d'utilisation 582109110 12/02/2024 Index J Traduction des instructions d'origine SAMES KREMLIN SAS 13 Chemin de Malacher 38240 Meylan www.sames-kremlin.com 33 (0)4 76 41 60 60...
  • Page 2 Toute publication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, ainsi que toute exploitation ou publication de son contenu sont interdites, sauf autorisation expresse et écrite de SAMES KREMLIN. Les descriptions et caractéristiques contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis. © SAMES KREMLIN 2023...
  • Page 3 Sommaire Tableau de l'évolution du document..........................6 Garantie ....................................8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................9 ..........................9 ÉCURITÉ PERSONNELLE Introduction...................................9 Signification des pictogrammes ...........................10 Dispositifs de sécurité..............................11 Risques liés à la pression..............................11 Risque d'injection................................12 Risques d'incendie, d'explosion, d'arc électrique et d'électricité statique............12 Risque lié aux produits toxiques ..........................13 ..........................14 NTÉGRITÉ...
  • Page 4 ........................45 ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................48 RINCIPE DE FONCTIONNEMENT INSTALLATION ............................50 Sous-ensembles de raccordement ..........................50 Raccordement à l'alimentation en air comprimé ....................51 ..............................52 TOCKAGE ..............................52 ANIPULATION MISE EN SERVICE ...........................53 UTILISATION DU MATÉRIEL......................54 10.1 ...........................54 ÉGLAGES UTILISATEUR 10.2 ........................54 ÉCURITÉ EN PRODUCTION 10.3 ....................55 LAGES D...
  • Page 5 15.2 MONTAGE...................................... INSTALLATION DE LA POMPE MURALE................205 PIÈCES DE RECHANGE........................206 17.1 , 7000 120......................206 MOTEUR COURSES 17.2 C160.....................212 YSTÈME HYDRAULIQUE MODÈLE Sac de maintenance ..............................214 Kit de joints pour la section hydraulique # 144 050 402..................215 Kit de joints pour la section hydraulique # 144 050 403..................216 Kit de joints pour la section hydraulique # 144 050 404..................217 Kit de joints pour la section hydraulique # 144 050 405..................218 17.3...
  • Page 6 Tableau de l'historique du document Registre des révisions Éditeur Objet Révision Date Auteur de la modification Pompe AIRLESS N Plantard Semain Brouillon 21/2019 - test bêta Pompe AIRLESS N Plantard Semain 09/2020 Pompe AIRLESS N Plantard Semaine 09/2020 Pompe AIRLESS N Plantard Semaine 20/2020...
  • Page 8 être adressée par écrit dans un délai de 10 jours à compter de la date de livraison. Les équipements SAMES KREMLIN, munis de leur plaque signalétique d'origine, bénéficient d'une garantie d'un an ou de 1 800 heures de fonctionnement (selon la première éventualité) à...
  • Page 9 Cet équipement est réservé à un usage professionnel. Il ne doit être utilisé que pour l'usage auquel il est destiné. Ne modifiez ni ne transformez pas le matériel. Seule la société SAMES KREMLIN est habilitée à fournir et à homologuer les pièces et accessoires.
  • Page 10 Consignes de sécurité Signification des pictogrammes Danger : coincement, Danger : pièces en Danger : pression élevée Risque d'émanation de produits écrasement mouvement Dangers : pièces ou Danger : électricité Risque d'explosion surfaces chaudes Danger : risque d'inflammabilité Port de gants Avertissement de danger Danger (utilisateur) Mise à...
  • Page 11 Consignes de sécurité Dispositifs de sécurité Attention ✓ Des protections (capot moteur, flasques d'accouplement et connecteurs) ont été installées pour garantir une utilisation sûre de l'équipement. ✓ Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable des blessures corporelles, des pannes ou des dommages causés à l'équipement résultant de la destruction, de la dissimulation ou du retrait partiel ou total des protections.
  • Page 12 Consignes de sécurité Risque d'injection La technologie « HAUTE PRESSION » exige la plus grande prudence. Son utilisation peut provoquer des fuites dangereuses. Il existe un risque que le produit soit injecté sur des parties exposées du corps, ce qui peut causer des blessures graves et présenter un risque d'amputation.
  • Page 13 Consignes de sécurité Risque lié aux produits toxiques Les produits ou vapeurs toxiques peuvent provoquer des lésions graves par contact avec le corps, par pénétration dans les yeux ou sous la peau, ainsi que par ingestion ou inhalation. Il est obligatoire : ✓...
  • Page 14 Consignes de sécurité 1.2 Intégrité du matériel Recommandations concernant le matériel Des protections ont été installées afin de garantir une utilisation sûre de l'équipement. Exemples : ✓ Couvercle du moteur. ✓ Carters. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de : ✓...
  • Page 15 Consignes de sécurité Pompe Recommandations concernant les pompes. ✓ Il est essentiel de vérifier la compatibilité des moteurs et des pompes avant de les assembler, ainsi que de lire les consignes de sécurité spéciales. ✓ instructions se trouvent dans les manuels d'instructions des pompes.
  • Page 16 Consignes de sécurité Phase de peinture avec la pompe et le pistolet sous pression ✓ Le port d'un équipement de protection individuelle est obligatoire pendant la phase de peinture lorsque la pompe et le pistolet sont sous pression. ✓ Ne regardez pas directement la buse du pistolet lorsqu'il est sous pression.
  • Page 17 Consignes de sécurité Tuyauterie Recommandations concernant les tuyaux. ✓ Éloignez les tuyaux des zones de passage, des pièces mobiles et des zones chaudes. ✓ Ne soumettez jamais les tuyaux de produit à des températures supérieures à 60 °C ou inférieures à 0 °C. ✓...
  • Page 18 Produits utilisés Compte tenu de la diversité des produits mis en œuvre par les utilisateurs et de l'impossibilité d'énumérer toutes les caractéristiques des substances chimiques, leurs interactions et leur évolution dans le temps, SAMES KREMLIN décline toute responsabilité concernant : ✓...
  • Page 19 Environnement 2 Environnement L'équipement doit être installé sur une surface horizontale, stable et plane (par exemple, dalles de béton). L'équipement fixe doit être fixé à l'aide de dispositifs de fixation appropriés (goujons, vis, boulons, etc.) afin de garantir sa stabilité pendant l'utilisation. Afin d'éviter les risques liés à...
  • Page 20 Environnement ✓ Ne stockez pas plus de produits inflammables que nécessaire dans la zone de travail. ✓ Ces produits doivent être stockés dans des conteneurs homologués et mis à la terre. ✓ N'utilisez que des bidons métalliques mis à la terre pour les solvants de rinçage.
  • Page 21 Présentation du matériel 3 Présentation du matériel 3.1 Système complet 3.1.1 Présentation visuelle générique Index Description Pompe Azur™ Pistolet Tuyau Tuyau d'aspiration Coupe Filtre Chariot...
  • Page 22 Présentation du matériel 3.1.2 Tableau des références de la pompe Azur™Airless® et de l'emballage Montage Aspiration Pressio Tuyauterie Régulateur Filtre Airless n de de pression Pistolet Trémie Référence Fonction 15 m 3/8 Conduit SFlow™ d'air du d'alime Carré Tuyau de nement + 1,6 m sortie...
  • Page 23 Présentation du matériel 3.1.3 Images des configurations proposées Pompe Azur™ 72C160 - Pompe Azur™ 72C160 + alimentation en air + 64350160130000 support mural + tuyau d'aspiration L600 - 64350160131101 Pompe Azur™ 72C160 + alimentation en air + Pompe Azur™ 72C160 + alimentation en support mural + filtre + tuyau d'aspiration air + support mural + filtre de L1000 + -...
  • Page 24 Présentation du matériel Pompe Azur™ 72C160 + alimentation en air, Pompe Azur™ 72C160 + alimentation chariot + tuyau d'aspiration L600, en air + chariot + tuyau d'aspiration ensemble TE, vanne, purge - L600 + filtre - 64350160131115 64350160131175 Pompe Azur™ 72C160 + alimentation en air + chariot + trémie + filtre - 64350160134115 Contexte d'utilisation...
  • Page 25 Présentation du matériel 3.2 Description des principaux éléments du système Pompe 72C160 Utilisation prévue Ces pompes, équipées de moteurs pneumatiques, ont été conçues pour transférer ou pulvériser divers produits liquides ou pâteux à un débit et à une pression de sortie déterminés.
  • Page 26 7000 Course 120 Utilisation prévue Ce moteur pneumatique a été conçu pour être couplé aux systèmes hydrauliques recommandés par SAMES KREMLIN afin d'obtenir le rapport et le débit attendus. Description fonctionnelle Moteur pneumatique à piston à double effet. Mouvement rectiligne...
  • Page 27 Présentation du matériel Réglage En augmentant la pression d'air d'admission du moteur (via le régulateur d'air), le nombre de tours par minute du piston de la pompe (cycles) augmente, ce qui entraîne une augmentation du débit et de la pression de sortie du fluide pompé.
  • Page 28 Présentation du matériel Ensemble interrupteur Ensemble chambre + tige Carter + distributeur...
  • Page 29 Présentation du matériel Kits de joints pour la partie hydraulique C160 Kits de joints Joints Joint supérieur Joint toriques inférieur (statiques) 144050412 3x PTFE + 3x PTFE + CUIR PTFE 4x PTFE + 4x CUIR CUIR 144050413 3x PEUHMW + 3x PEUHMW + PTFE PTFE 4x PEUHMW + 4x PTFE...
  • Page 30 Présentation du matériel Critères de choix d'un kit de joints Options de kits de joints Critères de sélection Résistance Composition Compatibilité Température Remarque chimique mécanique jusqu'à 60 °C (abrasivité) 144050402 ★★★★ ★★★★ ★★★ PTFE + Cuir Bonne compatibilité chimique. Idéal pour les produits 2K prémélangés.
  • Page 31 Identification 4 Identification 4.1 Description du marquage sur l'étiquette Principes Les pompes à peinture ont été conçues pour être installées dans une cabine de peinture. Cet équipement est conforme aux normes suivantes : ✓ Directive ATEX (2014/34/UE : II 2 G - groupe II, catégorie 2, gaz).
  • Page 32 Consultez les exigences dans les manuels d'instructions fournis avec ce produit. Pompe / Pump Modèle de la pompe RÉF. Référence de la pompe Numéro attribué par SAMES KREMLIN. SÉRIE Les deux premiers chiffres indiquent l'année de fabrication PRESSION MAX. (BAR/PSI)
  • Page 33 Principe de codification 5 Principe de codification 5.1 Codification de la pompe CODE DE LA POMPE X X X Moteur et type hydraulique Support de pompe 0 : Sans 6435 1 : Fixation murale 5 : Chariot pour travaux lourds Section hydraulique 0225...
  • Page 34 Principe de codification 5.2 Codification des ensembles CODE DES ENSEMBLES LÉGERS Tuyau avec Gamme embout flexible l'ensembl Airless : 0 : Sans 5 : Buse réversible Sélection de la Fouet pompe 52225 72160 0 : Sans 1 : 1 m Polyamide 1/4'' - 1/4 NPSM* 2 : 1,6 m polyamide 1/4'' - 1/4 Kit de joints...
  • Page 35 Schémas des équipements Schémas des équipements Pompe 72C160...
  • Page 36 Schémas des équipements Support mural pour pompe...
  • Page 37 Schémas des équipements Pompe 72C160 + Chariot...
  • Page 38 Schémas des équipements Pompe 72C160 + Chariot + Trémie...
  • Page 39 Schémas des équipements Section hydraulique C160...
  • Page 40 Schémas des équipements Moteur 7000 Course 120...
  • Page 41 Schémas des équipements Alimentation en air...
  • Page 42 Schémas des équipements Filtre...
  • Page 43 Schémas des équipements Kit d'amorçage de pompe...
  • Page 44 Schémas des équipements Trémie...
  • Page 45 Caractéristiques techniques et principes de fonctionnement 7 Spécifications techniques et principes de fonctionnement 7.1 Caractéristiques techniques Pompe 72C160 Poids théorique Type de pompe 72C160 Poids Seule 46,6 kg Fixation murale + tuyau d'aspiration + alimentation en air, sans filtre 60,4 kg Montage mural + tuyau d'aspiration + alimentation en air + filtre 64,2 kg Montage sur chariot + tuyau d'aspiration + alimentation en air + filtre...
  • Page 46 Caractéristiques techniques et principes de fonctionnement Moteur 7000 Course 120 - 146371000 Type de moteur : ✓ 7000-120 ✓ Course du moteur : 120 mm ✓ Section du moteur : 484 cm² ✓ Poids : 35 kg...
  • Page 47 Caractéristiques techniques et principes de fonctionnement Section hydraulique C160 Caractéristiques de la section hydraulique C160 ✓ Section hydraulique C160 : 67,5 cm² ✓ Volume de produit distribué par cycle : 160 cc ✓ Nombre de cycles par litre de produit : 6,25 ✓...
  • Page 48 Caractéristiques techniques et principes de fonctionnement 7.2 Principe de fonctionnement Pompe La pompe comprend : ✓ Un moteur pneumatique à pistons. ✓ Une partie hydraulique (reliée mécaniquement au moteur). Le moteur est alimenté en air comprimé. Grâce à son mouvement alternatif, le moteur actionne le piston de la section hydraulique, la peinture est aspirée puis refoulée sous pression.
  • Page 49 Ne mettez jamais la main dans l'orifice d'aspiration de la pompe. La puissance d'aspiration peut causer des blessures graves. Description du fonctionnement du moteur Les moteurs pneumatiques SAMES KREMLIN à mouvement alternatif droit fonctionnent avec une alimentation en air comprimé. L'inversion est assurée par : ✓...
  • Page 50 Ces sections hydrauliques doivent être couplées à des moteurs pneumatiques ayant une course compatible. Il est obligatoire de respecter les combinaisons de moteur et de section hydraulique prescrites par SAMES KREMLIN. Mise à la terre Une fois raccordée au moteur pneumatique, la partie hydraulique doit être mise à...
  • Page 51 Installation ✓ Si la continuité de la prise de terre n'est pas assurée, il convient de vérifier la borne, le câble, le support et l'emplacement de la prise de terre. ✓ Ne faites jamais fonctionner la pompe sans avoir résolu ce problème. Raccordement à...
  • Page 52 Installation 8.1 Stockage Pompe Une fois les différentes entrées d'air et les divers orifices (bouchons) fermés, stockez l'équipement à l'abri de l'humidité. Stockage avant l'installation : ✓ Stockage à température ambiante : 0 / +50 °C. ✓ Protégez l'appareil de la poussière, des éclaboussures d'eau, de l'humidité...
  • Page 53 Mise en service 9 Mise en service Pompe Les pompes sont testées dans nos ateliers à l'aide d'un lubrifiant. Avant la mise en service, ce lubrifiant doit être éliminé en le rinçant avec un solvant approprié. À la fin de la journée, rincez avec un solvant approprié. Il est recommandé...
  • Page 54 Utilisation de l'équipement 10 Utilisation de l'équipement 10.1 Réglages par l'utilisateur Pompe Avant la mise en service, remplissez le réservoir de lubrifiant « T ». Moteur Remarque : le moteur est câblé en commande directe. Démarrez la pression à environ 500 grammes.
  • Page 55 Utilisation de l'équipement 10.3 Plages d'utilisation recommandées Cette conception ne permet pas l'utilisation de la pompe dans un système de recirculation de peinture. ✓ Rouge : Zone transitoire pour obtenir une pression plus élevée, ne restez jamais dans cette zone pendant fonctionne –...
  • Page 56 Utilisation de l'équipement 10.4 Aide au diagnostic et guide de dépannage Dépannage Avant toute intervention sur la pompe, il est obligatoire d’effectuer une procédure générale de décompression et de purge. Afin d’éviter tout risque de blessure corporelle, de projection de produit, de blessure causée par des pièces mobiles ou d’arc électrique, il est essentiel de suivre la procédure indiquée ci-dessous avant d’effectuer toute intervention lors de l’arrêt du système ou lors du montage, du...
  • Page 57 Utilisation de l'équipement faciliter la chute de la température des pièces du moteur en dessous du point de congélation. Pour limiter la formation de givre : Utilisez un sécheur d'air, un filtre coalescent ou un filtre déshydrateur pour réduire la teneur en vapeur d'eau de l'air. Augmentez la température de l'air comprimé.
  • Page 58 Utilisation de l'équipement 10.5 Symptômes possibles de pannes, causes de pannes, solutions applicables (action rapide) Signes de défaillance du système hydraulique, causes possibles et solutions Pannes Causes possibles Solutions Fuite de produit au niveau des Serrage insuffisant de l'écrou de Serrer l'écrou de la garniture.
  • Page 59 Utilisation de l'équipement Pannes Causes possibles Solutions Le piston descend La pompe n'est pas Vérifier les paramètres d'utilisation des rapidement (fonctionnement correctement remplie accessoires (sur la plaque suiveuse ou la à simple effet) tige d'aspiration). Ils ne sont peut-être pas bien adaptés ou sont obstrués. Le produit est trop visqueux Mauvais dimensionnement de la pompe.
  • Page 60 Utilisation de l'équipement Signes de défaillance du moteur, causes possibles et solutions Avant toute intervention, procédez à une décompression : ✓ Coupez l'alimentation en air à l'aide de la vanne de décharge de pression pour évacuer l'air résiduel du moteur, ✓...
  • Page 61 Entretien 11 Entretien 11.1 Plan de maintenance préventive Attention Avant toute intervention, il est obligatoire de suivre la procédure de décompression et les consignes de sécurité. En cas d'arrêt prolongé, arrêter la pompe avec le piston en position basse. Section hydraulique Quotidiennement ✓...
  • Page 62 Entretien Deux fois par mois ✓ Si le lubrifiant du godet présente une couleur foncée, remplacez-le. ✓ Vérifiez godet reste propre nettoyez-le régulièrement avec un solvant après avoir vidangé le lubrifiant. Une fois par mois Vérifiez que le régulateur d'air et le manomètre fonctionnent correctement. Une fois par an ✓...
  • Page 63 ✓ La fixation du capot. ✓ Le bon fonctionnement de la soupape de sécurité. ✓ L'état de la soupape de décompression. ✓ SAMES KREMLIN recommande de remplacer les mousses du silencieux du moteur une fois par an. Instructions Désignation Référence Boîte de graisse (450 g)
  • Page 64 Entretien Cet entretien consiste à remplacer les pièces coupées ou usées et à nettoyer les pièces avec des produits compatibles sans utiliser de matériaux abrasifs pourraient endommager. Les joints toriques sont montés avec une graisse « pneumatique » spéciale. Assurez-vous qu’aucun d’entre eux ne soit endommagé. Si vous les coupez, cela peut empêcher le moteur de fonctionner correctement.
  • Page 65 Procédure de démontage et de montage 12 Procédure de démontage et de remontage Attention Avant toute intervention, il est obligatoire de suivre la procédure de décompression et les consignes de sécurité. 12.1 Démontage Démontage du câble de terre ✓ Maintenez la borne de terre à l'aide d'une clé de 10 mm et dévissez l'écrou supérieur avec l'autre clé.
  • Page 66 Procédure de démontage et de montage Opérations préliminaires Option ✓ Si la pompe est équipée d'un système pneumatique : Coupez l'alimentation en air à l'aide de la vanne (1). ✓ Dévissez le tuyau d'alimentation en air (2) à l'aide d'une clé de 32 mm, en bloquant le raccord d'entrée d' (3) à...
  • Page 67 Procédure de démontage et de montage ✓ Retirez les 2 vis à l'aide d'une clé Allen de 6 mm, puis les rondelles du capot du moteur. Outils nécessaires...
  • Page 68 Procédure de démontage et de montage ✓ Retirez le capot du moteur.
  • Page 69 Procédure de démontage et de montage ✓ Si vous devez remplacer les interrupteurs, retirez d'abord les deux tuyaux pneumatiques à la main. Remarque : repérez l'emplacement des tuyaux pour le remontage.
  • Page 70 Procédure de démontage et de montage ✓ Retirez les 4 vis à l'aide d'une clé Allen de 3 mm, puis les rondelles (1). ✓ Retirez manuellement raccords et les interrupteurs (3). ✓ Retirez les 2 vis (5) à l'aide d'une clé Allen de 3 mm. Retirez le distributeur (4) à...
  • Page 71 Procédure de démontage et de montage 12.2 Débranchez le moteur et le circuit hydraulique ✓ À l'aide d'un tournevis plat, débloquez le frein de l'arbre la la fente située par au-dessus de l' la de verrouillage(2) pour le déverrouiller. Outils nécessaires...
  • Page 72 Procédure de démontage et de montage ✓ Soulevez manuellement la bague de blocage (1) et retirez manuellement les écrous de couplage (2) situés en dessous.
  • Page 73 Procédure de démontage et de montage ✓ À l'aide d'une clé de 24 mm, dévissez les 4 écrous qui relient la bride aux barres d'accouplement et retirez les 4 rondelles. Attention : Soutenez bien section hydraulique (poids de la section hydraulique : 11 kg). Outils nécessaires...
  • Page 74 Procédure de démontage et de montage ✓ Séparez le moteur de la partie hydraulique et retirez la bague de blocage.
  • Page 75 Procédure de démontage et de montage ✓ Si le moteur est monté sur un support, dévissez les deux écrous à l'aide d'une clé de 27 mm et retirez les deux rondelles des poignées situées sous la bride inférieure. Outils nécessaires...
  • Page 76 Procédure de démontage et de montage ✓ Si le capot du moteur n'a pas été retiré lors des étapes précédentes, retirez-le à l'aide d'une clé Allen de 6 mm en retirant les vis et les rondelles. Outils nécessaires...
  • Page 77 Procédure de démontage et de montage ✓ Élingue dans l'anneau / support de levage. Outils nécessaires...
  • Page 78 Procédure de démontage et de montage ✓ Placez le moteur à l'horizontale à l'aide d'un support ou d'une tige. Outils nécessaires...
  • Page 79 Procédure de démontage et de montage ✓ Retirez l'arbre du moteur à la main.
  • Page 80 Procédure de démontage et de montage ✓ Retirez les 4 barres d'accouplement à l'aide d'une clé de 19 Outils nécessaires...
  • Page 81 Procédure de démontage et de montage ✓ En cas de démontage du palier inférieur (remplacement des joints), dévissez les 4 vis à l'aide d'une clé Allen de 5 mm. ✓ Retirez manuellement le palier inférieur avec l'arbre du moteur. Outillage nécessaire...
  • Page 82 Procédure de démontage et de montage ✓ À l'aide d'un tournevis plat, remplacez les joints (1) et (2). Outils nécessaires...
  • Page 83 Procédure de démontage et de montage Attention Maintenez manuellement la plaque métallique (1) en place avant de dévisser les 4 vis. ✓ Retirez les 4 vis à l'aide d'une clé Allen de 6 mm ainsi que les rondelles de la grille du boîtier. Outils nécessaires...
  • Page 84 Procédure de démontage et de montage ✓ Retirez le carter et la mousse de protection du moteur.
  • Page 85 Procédure de démontage et de montage ✓ Retirez les tuyaux pneumatiques du distributeur, en laissant les raccords en place.
  • Page 86 Procédure de démontage et de montage ✓ Retirez les 4 mousses rigides et leurs supports du distributeur.
  • Page 87 Procédure de démontage et de montage ✓ Retirez les 4 vis situées au-dessus et en dessous du boîtier à l'aide d'une clé Allen de 4 mm. Outils nécessaires...
  • Page 88 Procédure de démontage et de montage ✓ Retirez les 4 vis situées au-dessus et en dessous du boîtier à l'aide d'une clé Allen de 6 mm. Outils nécessaires...
  • Page 89 Procédure de démontage et de montage ✓ Retirez les deux supports d'échappement.
  • Page 90 Procédure de démontage et de montage ✓ Si nécessaire, placez l'ensemble du distributeur sur un établi pour le démontage.
  • Page 91 Procédure de démontage et de montage ✓ Pour démonter le distributeur, retirez les 4 vis à l'aide d'une clé Allen de 6 mm. Le joint (A) est vendu avec le distributeur. Outillage nécessaire...
  • Page 92 Procédure de démontage et de montage ✓ Pour démonter la soupape de sécurité, il faut une clé de 20 ✓ Pour démonter les raccords de conduites 2,7 / 4, il faut une clé de 10 mm. Outils nécessaires...
  • Page 93 Procédure de démontage et de montage ✓ Retirez les joints plats ainsi que la feuille de plastique avec les raccords de passage montés.
  • Page 94 Procédure de démontage et de montage ✓ (A) Si nécessaire, reculez manuellement la tige du moteur pour ajuster sa position.
  • Page 95 Procédure de démontage et de montage ✓ Pour dévisser la came, maintenez la tige (1) à l'aide d'une clé Allen de 8 mm. ✓ Dévissez la vis (3) à l'aide d'une clé Allen de 8 mm et retirez manuellement la came (4). 8 x2 Outils nécessaires...
  • Page 96 Procédure de démontage et de montage ✓ À l'aide des élingues, amenez le moteur en position verticale au-dessus d'un étau adapté. Attention En position verticale, la barre du moteur tombe sous l'effet de la gravité. Outils nécessaires...
  • Page 97 Procédure de démontage et de montage ✓ Retirez le moteur de l'étau de manière à ce que la bride inférieure repose sur les mâchoires de l'étau et que la barre soit bloquée entre les mâchoires. Attention Si l'étau ne dispose pas de mâchoires souples, utilisez un chiffon pour ne pas endommager le revêtement de la barre.
  • Page 98 Procédure de démontage et de montage ✓ Retirez le support avec les interrupteurs et le distributeur 5/2 bistable en dévissant les deux vis de la base à l'aide d'une clé plate de 10 mm. Outils nécessaires...
  • Page 99 Procédure de démontage et de montage Attention : il est fortement déconseillé de retirer l'étrier, car le couple de serrage nécessaire à son installation est très élevé.
  • Page 100 Procédure de démontage et de montage ✓ Pour remplacer les joints, démontez le palier supérieur en retirant les 4 vis à l'aide d'une clé Allen de 5 mm. Outils nécessaires...
  • Page 101 Procédure de démontage et de montage ✓ À l'aide d'un tournevis plat, remplacez les joints (1) et (2). Outils nécessaires...
  • Page 102 Procédure de démontage et de montage ✓ Desserrez successivement chaque barre du moteur, en maintenant l'écrou supérieur (1) à l'aide d'une clé à fourche de 19 mm tout en retirant l'ensemble de l'écrou et la rondelle de la partie inférieure correspondante (2) à l'aide de l'autre clé.
  • Page 103 Procédure de démontage et de montage ✓ Retirez les 4 barres du moteur. Remarque : Observez le sens de montage de la bride avant de la démonter. Outil nécessaire...
  • Page 104 Procédure de démontage et de montage ✓ Retirez la bride supérieure du moteur en repérant sa position. Outils nécessaires...
  • Page 105 Procédure de démontage et de montage ✓ Pour remplacer le joint (1) de la bride supérieure du moteur, retirez-le manuellement à l'aide d'un tournevis plat. Outils nécessaires...
  • Page 106 Procédure de démontage et de montage ✓ Desserrez la vis de serrage et retirez l'ensemble tige-piston du moteur. Remarque : il est normal que le joint flotte dans la rainure du piston, entre le piston et le cylindre. Outillage nécessaire...
  • Page 107 Procédure de démontage et de montage ✓ Retirez le joint du piston. Outils nécessaires...
  • Page 108 Procédure de démontage et de montage ✓ Pour remplacer le joint de la tige, dévissez d'abord les 6 vis à l'aide d'une clé Allen de 6 mm afin de retirer les deux brides supérieures et les deux brides inférieures. Remarque : veillez au sens de montage des contre-brides. Outils nécessaires...
  • Page 109 Procédure de démontage et de montage ✓ Retirez le piston (1), puis retirez le joint (2) à l'aide d'un tournevis plat. Outillage nécessaire...
  • Page 110 Procédure de démontage et de montage ✓ Retirez manuellement le cylindre de la bride inférieure. Outils nécessaires...
  • Page 111 Procédure de démontage et de montage ✓ Retirez le joint bride inférieure à l'aide tournevis plat. Outils nécessaires...
  • Page 112 Procédure de démontage et de montage Attention : ne retirez jamais la plaque signalétique l'appareil située bride inférieure.
  • Page 113 Procédure de démontage et de montage 12.3 Montage ATTENTION : pour la procédure décrite ci-dessous, vous aurez besoin d'un étau et d'un établi. ✓ Placez les joints (1) et (2) à leurs emplacements respectifs sur le palier du moteur. ✓ Lubrifiez uniformément tout le pourtour du joint avec de la graisse industrielle.
  • Page 114 Procédure de démontage et de montage ✓ Placez chacun des roulements du moteur équipés de joints graissés sur chacune des deux brides. ✓ Vissez les 4 vis qui relient chaque palier à la bride correspondante (supérieure et inférieure) à l'aide d'une clé Allen de 5 mm.
  • Page 115 Procédure de démontage et de montage ✓ Placez le joint sur la bride et lubrifiez-le uniformément sur tout son pourtour avec de la graisse à usage industriel. Outils nécessaires Kluber Petamo HY 133N...
  • Page 116 Procédure de démontage et de montage ✓ Placez le moteur du vérin sur la bride inférieure et enfoncez-le à l'aide d'un marteau. ✓ Le cylindre doit s'insérer dans l'encastrement de la bride. ✓ Graissez l'intérieur du cylindre de manière uniforme sur tout le pourtour.
  • Page 117 Procédure de démontage et de montage ✓ Placez la barre du moteur (partie inférieure) dans un étau à mâchoires en V (protégez la barre de manière qu'elle ne soit pas endommagée). Attention Si l'étau ne dispose pas de mâchoires souples, utilisez un chiffon pour ne pas endommager le revêtement de la barre.
  • Page 118 Procédure de démontage et de montage ✓ Placez le joint sur l'arbre du moteur. ✓ Lubrifiez le joint. Outils nécessaires Kluber petamo HY 133N...
  • Page 119 Procédure de démontage et de montage ✓ Enfoncez le piston du moteur sur la tige du moteur (1) et placez le piston entre les deux rainures (2) de la tige. Cela doit recouvrir le joint. Outil nécessaire...
  • Page 120 Procédure de démontage et de montage ✓ Mettez en place les contre-brides (2 et 4) et encastrer-les dans les rainures (1) de la barre du moteur (veillez à ce qu'elles soient sens correct). ✓ Vissez les 6 vis CHC M8X45 (3) à l'aide d'une clé Allen de 6 mm et scellez-les (mastic anaérobie à...
  • Page 121 Procédure de démontage et de montage ✓ Placez le joint flottant dans la rainure du piston du moteur. ✓ Lubrifiez-le ensuite uniformément sur tout son pourtour. Remarque : il est normal que le joint flotte dans la rainure du piston, entre le piston et le cylindre.
  • Page 122 Procédure de démontage et de montage ✓ Ouvrez l'étau, soulevez l'ensemble de la tige et du piston et placez-le sur un établi. Outil nécessaire...
  • Page 123 Procédure de démontage et de montage ✓ Placez l'ensemble de la bride inférieure et du cylindre dans l'étau ouvert en positionnant la tige sur la traverse de l'étau. Outils nécessaires...
  • Page 124 Procédure de démontage et de montage ✓ Soulevez l'ensemble de la tige et du piston par l'anneau de levage à l'aide d'un équipement de levage. ✓ Lubrifiez uniformément la circonférence de la tige sur toute sa hauteur. Outils nécessaires Kluber petamo HY 133N...
  • Page 125 Procédure de démontage et de montage ✓ Par le haut, placez la tige (1) dans le palier en bronze (2) du palier du moteur et, LENTEMENT, abaissez l' ensemble de la tige et du piston. Outil nécessaire...
  • Page 126 Procédure de démontage et de montage ✓ En douceur, mettez le joint flottant (1) de l'ensemble tige et piston en contact avec le bord supérieur (2) du cylindre. Outillage nécessaire...
  • Page 127 Procédure de démontage et de montage ✓ Placez le joint sur le cylindre du moteur en le guidant manuellement tout le long du contour du cylindre. Attention Risque de coincement Outils nécessaires...
  • Page 128 Procédure de démontage et de montage ✓ Abaissez l'ensemble de la tige et du piston jusqu'à la butée de la bride inférieure du moteur ou de l'étau. Outillage nécessaire...
  • Page 129 Procédure de démontage et de montage ✓ Placez la bride supérieure (équipée d'un étrier) et enfoncez- la à l'aide d'un marteau jusqu'à la butée. (Faites attention au sens de montage). Outils nécessaires...
  • Page 130 Procédure de démontage et de montage ✓ Placez les 4 barres d'accouplement avec leurs écrous sur le moteur, par le haut, et, en bas, Placez les rondelles et les écrous sur les barres d'attelage. Outils nécessaires...
  • Page 131 Procédure de démontage et de montage ✓ Serrez MANUELLEMENT les écrous (1) à fond. Outils nécessaires...
  • Page 132 Procédure de démontage et de montage ✓ Serrez la came (2) avec la vis CHC M10 (1) à l'aide d'une clé Allen de 8 mm, et le contre-blocage sur la partie plate de la barre à l'aide d'une clé Allen de 8 mm. 8 x2 Outils nécessaires...
  • Page 133 Procédure de démontage et de montage ✓ Dans le cas (non recommandé) où le support aurait été retiré, réinstallez-le à l'aide des 2 vis CHC M18 à l'aide d'une clé dynamométrique Allen de 14 mm avec un couple de serrage de 260 N·m BTR 14 Outils nécessaires...
  • Page 134 Procédure de démontage et de montage ✓ Si le support a été démonté, remontez-le sur le moteur en serrant les deux vis situées à sa base à l'aide d'une clé à douille de 10 mm. Outil nécessaire...
  • Page 135 Procédure de démontage et de montage ✓ Fixez les capteurs des deux interrupteurs (3) sur le support en plaçant les rondelles et en serrant les 4 les vis (1) et les raccords (2) à l'aide d'une clé Allen de 3 mm. Outils nécessaires...
  • Page 136 Procédure de démontage et de montage ✓ Retirez l'unité du moteur et placez-la sur une surface horizontale (type établi) à l'aide d'un dispositif de levage fixé à l'étrier. Outils nécessaires...
  • Page 137 Procédure de démontage et de montage ✓ Réinsérez l'arbre du moteur à la main.
  • Page 138 Procédure de démontage et de montage ✓ Installez les barres d'accouplement à l'aide d'une clé dynamométrique de 19 mm avec un couple de serrage de N·m. Respectez le couple de serrage. Outillage nécessaire...
  • Page 139 Procédure de démontage et de montage ✓ Si les raccords de passage ne sont pas montés sur la feuille de plastique : ▪ Vissez tous les raccords de passage sur la plaque en plastique.
  • Page 140 Procédure de démontage et de montage ✓ base avec les connexions entièrement démontée : ▪ Montez les 2 raccords de tuyaux de 2,7 / 4 sur la base à l'aide d'une clé de 10 mm. ✓ Placez le coude à 90° sur la base à l'aide d'une clé plate de 13 mm, et orientez-le comme indiqué...
  • Page 141 Procédure de démontage et de montage ✓ Coller (avec de la colle anaérobie imperméable pour tuyaux) et visser le raccord d'alimentation au coude à l'aide d'une clé fixe de 27 mm. ✓ Coller (avec de la colle anaérobie imperméable pour tuyaux) et visser l'ensemble sur le raccord.
  • Page 142 Procédure de démontage et de montage ✓ Placez la mousse rigide (2) sur le support en mousse (1). ✓ Vissez les 2 vis CHC M8 de l'ensemble précédent sur le support d'échappement à l'aide d'une clé Allen de 6 mm (×...
  • Page 143 Procédure de démontage et de montage ✓ Placez les 2 sous-ensembles précédents sur la base équipée des 4 vis CHC M8.
  • Page 144 Procédure de démontage et de montage ✓ Fixez la plaque en plastique du boîtier dans l'étau pour faciliter la fixation des joints. ✓ Placez les deux joints de la base (entre la feuille de plastique et la base). Attention Veillez à bien graisser les joints pour favoriser l'adhérence du substrat.
  • Page 145 Procédure de démontage et de montage ✓ À l'aide d'une clé Allen de 4 mm, fixez l'ensemble du distributeur à la feuille de plastique à l'aide des 4 vis. Outil nécessaire...
  • Page 146 Procédure de démontage et de montage ✓ Placez les deux autres joints de la base (1) à l'extérieur de la plaque de plastique de la boîtier en les faisant passer par les orifices (2). ✓ Lubrifiez les joints. Outils nécessaires Kluber petamo HY 133N...
  • Page 147 Procédure de démontage et de montage ✓ Déplacez l'ensemble jusqu'aux brides du moteur et vissez les 4 vis CHC M8 à l'aide d'une clé Allen de 6 mm. Remarque : Vérifiez le serrage afin qu'il n'y ait aucun jeu au niveau des joints.
  • Page 148 Procédure de démontage et de montage ✓ Effectuez les raccordements pneumatiques du distributeur.
  • Page 149 Procédure de démontage et de montage Option de support mural ✓ À l'aide d'une clé dynamométrique de 27 mm, vissez les deux rondelles sur la bride inférieure en appliquant un couple de 260 N·m. Outillage nécessaire...
  • Page 150 Procédure de démontage et de montage ✓ À l'aide d'une clé dynamométrique de 19 mm, serrez les 4 écrous des barres d'accouplement avec un couple de 100 N·m. Outils nécessaires...
  • Page 151 Procédure de démontage et de montage ✓ Mettez en place la mousse et la grille en installant les 4 rondelles et les 4 vis CHC M8 à l'aide d'une clé Allen de 6 Attention Maintenez manuellement la pression sur la plaque (1) pour serrer les 4 vis.
  • Page 152 Procédure de démontage et de montage ✓ Effectuez les raccordements pneumatiques de la partie supérieure.
  • Page 153 Procédure de démontage et de montage ✓ Mettez en place le couvercle et les rondelles en serrant les vis CHC M8 à l'aide d'une clé Allen de 6 mm. Outils nécessaires...
  • Page 154 Procédure de démontage et de montage Option de support mural ✓ À l'aide d'un équipement de levage : ▪ Placez l'ensemble sur le support (en option) et, à l'aide d'une clé dynamométrique de 27 mm, serrez les 2 écrous et les rondelles avec un couple de serrage de 100 N·m.
  • Page 155 Procédure de démontage et de montage ✓ Raccordez le câble de masse à l'aide d'une clé de 10 mm. Outils nécessaires...
  • Page 156 Procédure de démontage et de montage ✓ Placez le frein d'arbre et la bague de blocage le long de l'arbre du moteur. ✓ Réalisez le raccordement du moteur à la partie hydraulique. Remarque : il est important d'effectuer cette opération en position verticale. Attention : Appuyez bien section hydraulique (poids de la section hydraulique : 11...
  • Page 157 Procédure de démontage et de montage ✓ En vissant à la main les 4 écrous M16 en contact, remettez en place sur son emplacement la section hydraulique. ✓ Raccordez-le à la section hydraulique. ✓ Raccordez l'alimentation en air. ✓ Faites fonctionner la pompe lentement à vide pendant 3 cycles afin d'aligner verticalement les joints de la pompe.
  • Page 158 Raccords pneumatiques 13 Raccords pneumatiques Compteur de cycles pneumatiques ✓ (A) Retirez le bouchon (1) du raccord situé sur le côté gauche de la pompe (vu de face). ✓ (B) Raccordez un tuyau 4/6 (2) au raccord d'un côté et à l'appareil de mesure de l'autre.
  • Page 159 Raccords pneumatiques Installation du régulateur ✓ Installez le régulateur du climatiseur en respectant le sens de montage : le sens de circulation de l'air est indiqué par la flèche (1).
  • Page 160 Raccords pneumatiques Commande d'air direct ✓ Installez le conduit latéral le long du cylindre du moteur en faisant passer le raccord à travers le carter, d'un côté, et par la bride inférieure du moteur de l'autre côté. ✓ Raccordez la conduite de pilotage direct au raccord situé sous le régulateur.
  • Page 161 Raccords pneumatiques Commande d'air indirecte...
  • Page 162 Filtre 14 Filtre Installation du filtre ✓ Les flèches (1) indiquent le sens de circulation du produit. Remarque : le filtre peut être monté en position supérieure ou inférieure. Dans ce manuel, il est représenté en position inférieure.
  • Page 163 Filtre Orientation de la sortie du produit ✓ (A) Par défaut, le filtre (1) est installé à droite de la pompe (vue de face) ✓ (B) et (C) : il est possible de modifier la position de la sortie du produit. Pour ce faire, il faut d'abord retirer les 4 écrous et leurs rondelles pour déconnecter la partie hydraulique (sur laquelle est monté...
  • Page 164 Filtre Raccordement d'un deuxième pistolet ✓ (A) Pour installer un deuxième pistolet de pulvérisation sur le filtre, retirez d'abord le bouchon situé à la base du filtre à l'aide d'une clé Allen de 14 mm. ✓ (B) À l'aide d'une clé plate de 32 mm, placez et vissez le raccord à...
  • Page 165 Filtre Inversion du sens du réservoir ✓ (A) Retirez la vanne (1) du filtre à l'aide d'une clé de 21 mm et retirez le bouchon (2) à l'aide d'une clé Allen de 8 ✓ (B) À l'aide d'une clé plate de 27 mm, tournez le filtre de 180°. ✓...
  • Page 166 Filtre ✓ Démontez le filtre. ✓ Placez la clé intégrée (1) contre les ergots correspondants de la bague du filtre (2). ✓ Dévissez la bague (2) et retirez le filtre pour accéder aux éléments filtrants (3) et pouvoir les remplacer. Outillage nécessaire...
  • Page 167 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 15 Opérations de démontage / retrait de la section hydraulique C160 ✓ Vidangez la pompe, la trémie ou le réservoir. ✓ Nettoyez la pompe de recirculation avec un solvant à l'aide de la vanne du filtre et du tuyau de 1,5 m (en option), puis purgez la pompe.
  • Page 168 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ✓ Arrêtez la pompe en position basse. Placez la tige de la section hydraulique en position basse.
  • Page 169 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 15.1 Démontage Remplacez les joints supérieurs (8 joints de type chevron + joint torique en PTFE) : ✓ Desserrez le frein de l'arbre (1) de la rainure située au- dessus de la bague de blocage (2) pour déverrouiller les écrous de raccordement (3).
  • Page 170 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ✓ Avec le régulateur ▪ Placez la barre du moteur en position haute. ✓ Avec la vanne ▪ Fermez la vanne (1).
  • Page 171 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ✓ Retirez le capot.
  • Page 172 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ✓ Dévissez les 4 vis CHC (1) à l'aide d'une clé Allen de 6 mm. ✓ Retirez la bride (2) à la main. Outillage nécessaire...
  • Page 173 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ✓ À l'aide d'un tournevis plat inséré dans la fente du corps de la cartouche (1), retirez la cartouche (1), la cartouche de (2), le ressort (3), la rondelle mâle de garniture (4), les 8 joints en V (5 et 6) et les cales d'ajustement (8), en le positionnant.
  • Page 174 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 Avec l'option de tuyau d'aspiration : ✓ Retirez la tige d'aspiration à l'aide d'un marteau ▪ sans la sortir du coude. ✓ Avec l'option trémie : ▪ Dévissez manuellement l'écrou cannelé de quelques millimètres.
  • Page 175 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 Démontage de l'ensemble trémie de la pompe pour accéder à la vanne d'aspiration : ✓ Dévissez manuellement l'écrou cannelé (1) de quelques millimètres. ✓ Dévissez l'écrou du raccord (2) à l'aide d'une clé de 55 mm. ✓...
  • Page 176 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 Nettoyez et/ou remplacez la bille et le siège en carbure à l'aide de l'option de la tige. Si vous effectuez le nettoyage ou le remplacement de la bille et du siège en carbure à l'aide de la tige : À...
  • Page 177 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 Nettoyage du siège en carbure et remplacement du joint Nettoyez le siège en carbure (1) à l'aide d'un chiffon imbibé de solvant. Pour remplacer le joint (2) ✓ Retirez le joint à l'aide d'un tournevis plat et remplacez-le Pour remplacer le siège en carbure (1) : ✓...
  • Page 178 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ✓ Dévisser toutes les pièces du filtre (en option) à l'aide d'une clé plate de 27 mm (dévisser au niveau du raccord). Outil nécessaire...
  • Page 179 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ✓ Desserrez le frein de l'axe (1) situé au-dessus de la bague blocage et retirez écrous raccord (3). ✓ Dévissez les 4 écrous et les rondelles à l'aide d'une clé de 24 Attention : utilisez un support solide pour partie hydraulique...
  • Page 180 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ✓ Retirez le capot à la main.
  • Page 181 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ✓ À la main : ▪ Placez l'ensemble de la section hydraulique dans les mâchoires de l'étau, en position horizontale, à hauteur des barres d'accouplement (1). (Poids de l'unité de la section hydraulique : 11 kg).
  • Page 182 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 Pour retirer le pied de la pompe : ✓ Dévissez l'écrou à l'aide de la clé pour filtre (1) ✓ Retirez l'ensemble (2) et la bille (3). Outils nécessaires...
  • Page 183 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ✓ Dévissez les 4 écrous à l'aide d'une clé plate de 24 mm et retirez les rondelles. Outils nécessaires...
  • Page 184 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ▪ À l'aide d'un marteau, retirez le corps de la vanne avec la bague de retenue. Outils nécessaires...
  • Page 185 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 En cas de démontage de la bague de retenue : ✓ À la main, appuyez sur la bague de retenue jusqu'à ce qu'elle sorte de son logement, puis remplacez la pièce. En cas de changement de position de la bague de retenue : ✓...
  • Page 186 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 Si les joints supérieurs n'ont pas été remplacés auparavant : ✓ Dévissez les 4 vis CHC à l'aide d'une clé Allen de 6 mm. ✓ Retirez les brides à la main. ✓...
  • Page 187 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 Si vous remplacez les joints : ✓ Placez le piston dans les mâchoires de l'étau de manière à ce que celles-ci reposent sur les parties planes de la pièce Outils nécessaires...
  • Page 188 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ✓ À l'aide d'une clé plate : ▪ Dévissez la soupape de décharge de la partie plate du piston. ▪ Remplacez les joints par des joints neufs (graissez-les). Si vous remplacez la goupille : ✓...
  • Page 189 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 En cas de remplacement de la goupille : ✓ Remplacez la goupille par une neuve en la mettant en place à l'aide d'un marteau. ✓ En fonction de la viscosité du produit et si la course de la bille est plus importante : ▪...
  • Page 190 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 Lors du remplacement du joint (entre les brides) : ✓ Retirez le joint à l'aide d'un tournevis plat. ✓ Remplacez ensuite le nouveau joint et graissez uniformément le pourtour du joint. ✓...
  • Page 191 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 15.2 Montage ✓ Remplacez simultanément les 4 entretoises inférieures (27) et les nouveaux joints (24 et 25) (graissez). ✓ Placez la goupille dans la patte. ✓ Remettez la bille en place. ✓...
  • Page 192 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ✓ Graissez l'intérieur du cylindre. ✓ Placez l'ensemble piston et siège monté dans le cylindre de produit (en commençant par la soupape de décharge). ✓ Poussez la partie plate (1) de la soupape de décharge jusqu'à...
  • Page 193 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ✓ Remontez la tige sur le cylindre de produit à l'aide marteau, en respectant les dimensions mentionnées ci-dessus. Outils nécessaires...
  • Page 194 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ✓ À la main, placez les joints toriques sur la bride. ✓ Lubrifiez les joints. Outils nécessaires Kluber petamo HY 133N...
  • Page 195 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ✓ Insérez le cylindre de produit dans la bride.
  • Page 196 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ✓ Vissez les 4 barres d'accouplement à l'aide d'une clé dynamométrique de 19 mm, en respectant un couple de serrage de 100 N·m. Outillage nécessaire...
  • Page 197 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ✓ À la main, insérez la bague de blocage (2) dans son logement à la hauteur souhaitée. ✓ À la main, placez le joint torique (1) et graissez-le. Outillage nécessaire Kluber petamo HY 133N...
  • Page 198 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ✓ Utilisez un marteau pour insérer le corps de la vanne avec la bague de blocage. Outillage nécessaire...
  • Page 199 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ✓ Insérez les rondelles. ✓ Vissez les 4 écrous à l'aide d'une clé dynamométrique de 24 mm avec un couple de serrage de 100 N·m. Outils nécessaires...
  • Page 200 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ✓ Mettez la rotule (3) en place à la main. ✓ Vissez l'écrou à l'aide de la clé (1). ✓ Retirez la clé (1) à l'aide d'un marteau. Outils nécessaires...
  • Page 201 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ✓ Empilez les joints (5 et 6) et les 4 entretoises (7) entre les pièces (2 et 4). ✓ Graissez les joints des goupilles à l'intérieur et à l'extérieur. ✓ Placez l' l' l'ensemble de l' les joints de l' les goupilles (cartouche ressort rondelle...
  • Page 202 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ✓ Placez la bride à la main. ✓ Vissez les 4 vis CHC à l'aide d'une clé Allen de 6 mm. Outils nécessaires...
  • Page 203 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ✓ Mettez le capot en place.
  • Page 204 Opérations de démontage / retrait du groupe hydraulique C160 ✓ Placez le bloc hydraulique sous le moteur. ✓ Placez rondelles serrez écrous à la main. Soulevez à la main la barre du moteur. ✓ Placez le frein d'axe (1) et la bague de blocage (2) sur la barre du moteur.
  • Page 205 Installation de la pompe murale 16 Installation de la pompe murale ✓ La procédure de montage mural s'effectue à l'aide d'un équipement de levage. ✓ Saisissez la pompe par l'anneau du moteur à l'aide d'un moyen de levage. ✓ Positionnez la pompe et l'ensemble du support contre le mur ou un cadre métallique.
  • Page 206 Pièces de rechange 17 Pièces de rechange Utilisez exclusivement des accessoires et des pièces de rechange d'origine SAMES KREMLIN, conçus pour résister aux pressions de fonctionnement de la pompe. 17.1 Moteur, course 7000, 120...
  • Page 207 Pièces de rechange N° # Référence Description Qté 930 151 198 Vis CHC M8x16 963 020 019 Rondelle ZU 8 146 371 010 Couvercle 901 180 024 Borne de terre installée 146 371 008 Boulon en U 930 151 507 Vis CHC M18x40 88 189 Vis CHC M10x30...
  • Page 208 Pièces de rechange...
  • Page 209 Pièces de rechange...
  • Page 210 Pièces de rechange Int. #Référence Désignation Qté 209 358 Support 88 131 Vis HM6x12 151 800 002 Interrupteur (× 2) 963 040 012 Rondelle MU4 933 151 273 Vis CHC M4x20 905 120 983 Coude MF T2x4 934 081 332 Vis HC M6x25 905 120 910 Goupille...
  • Page 211 Pièces de rechange #Référence Désignation Qté 88 153 Vis CHC M8x30 146 371 005 Prise 552 251 Raccord 1/8" G 146 371 015 Support 91 424 Distributeur 5/2 932 151 326 Vis CHC M3x25 Référen #Référence Désignation Qté 146 371 040 Kit de joints moteur (Réf.
  • Page 212 Pièces de rechange 17.2 Section hydraulique, modèle C160 Réf. Section hydraulique 144050402 144050403 144050404 144050405...
  • Page 213 Pièces de rechange Index #Référence Désignation Qté 144 050 039 Couvercle 930 151 500 Vis CHC M8x40 144 050 041 Bride 144 050 042 Cartouche 150 319 701 Ressort 144 050 032 Boîtier du ressort 144 050 037 Rondelle mâle pour joints d'étanchéité 144 050 027 Piston en matériau assemblé...
  • Page 214 Pièces de rechange Kit d'entretien Référen #Référence Désignation Qté 144 050 160 Kit de réparation C160 150 319 701 ▪ Ressort 144 050 040 ▪ Soupape de décharge 907 414 244 ▪ Bille en acier inoxydable de Ø 16 144 050 017 ▪...
  • Page 215 Pièces de rechange Kit de joints pour le circuit hydraulique # 144 050 402 Index #Référence Désignation Qté 144 050 412 Sachet de joints NC / N.S. ▪ Joint en chevron, UHMWPE NC / N.S. ▪ Joint en chevron, PTFE 144 050 034 ▪...
  • Page 216 Pièces de rechange Kit de joints de la section hydraulique n° 144 050 403 #Référence Désignation Qté 144 050 413 Sachet de joints N.C. / N.S. ▪ Joint de type chevron PEUHMW N.C. / N.S. ▪ Joint de type chevron PTFE 144 050 034 ▪...
  • Page 217 Pièces de rechange Kit de joints pour le circuit hydraulique # 144 050 404 Index #Référence Désignation Qté 144 050 414 Sachet de joints N.C. / N.S. ▪ Joint de type chevron PEUHMW N.C. / N.S. ▪ Joint de type chevron en cuir 144 050 034 ▪...
  • Page 218 Pièces de rechange Kit de joints de la section hydraulique n° 144 050 405 #Référence Désignation Qté 144 050 415 Sachet de joints N.C. / N.S. ▪ Joint de type chevron PEUHMW N.C. / N.S. ▪ Joint de type chevron PTFE G 144 050 034 ▪...
  • Page 219 Pièces de rechange 17.3 Pièces de rechange. Filtre de produit 3/4", modèle 500 bars (7252 psi)
  • Page 220 Pièces de rechange Filtre installé Référen Référence Désignation Qté 155 581 456 Filtres en acier inoxydable 500 bars uniquement 000 161 115 Tamis n° 15 (360 μm) N.C. / N.S. Raccord G3 / 4" 055 581 420 Buse R 3/4 Pression max. : 500 bar 905 210 304 Bouchon 3/8 NPT en acier inoxydable 906 333 105...
  • Page 221 Pièces de rechange Option Ind. / Pos. 2 Ind. #Référence Désignation Qté 000 161 101 Tamis n° 1 (37 µ) 000 161 102 Tamis n° 2 (77 µ) 000 161 104 Tamis n° 4 (99 µ) 000 161 106 Tamis n° 6 (168 µ) 000 161 108 Tamis n°...
  • Page 222 Pièces de rechange Ind. / Pos. 3 Ind. #Référence Désignation Qté 055 490 020 Clapet anti-retour MF 3/4'' G 151 590 012 Kit d'amorçage (sans filtre) pour tuyaux de 3/8'' 907 414 703 Bille en céramique Ø 16 907 414 705 Bille en céramique Ø...
  • Page 223 Pièces de rechange Accessoires Ind. / Pos. 16 Ind. #Référence Désignation Qté 149 030 017 Clé de démontage Ind. 17 Ind. #Référence Désignation Qté 151 590 105 Alimentation en air 903 130 517 Régulateur 903 130 518 Écrou de régulateur...
  • Page 224 Pièces de rechange Ind. 18 Ind. 19 Ind. 22 Ind. #Référence Désignation Qté 149 597 200 Tige d'aspiration F1''1/4 L=600 150 104 106 Raccord droit M 1''1/4 G – M 2'' G 149 597 250 Tuyau d'aspiration F1''1/4 L=1000 149 596 153 Raccord pour tuyau d'aspiration (2000 µ)
  • Page 225 Pièces de rechange Ind. 20 Ind. #Référence Désignation Qté 150 104 106 Raccord droit M 1" 1/4G M 2" G pour tige de 2" - acier inoxydable 250 bar (3626 psi) 144 050 052 Raccord droit MM 1" 1/4 G 150 104 151 Raccord droit MM 1/4"...
  • Page 226 Pièces de rechange Réf. 23 Ind. 27 Ind. #Référence Désignation Qté 151 590 700 Chariot 151 590 565 Poignée et vis pour la brouette 056 100 199 Support de montage avec fixation Ind. 24 Ind. #Référence Désignation Qté 125 010 000 Ensemble trémie 20 L F 1"...
  • Page 227 Pièces de rechange Ind. 25 Ind. #Référence Désignation Qté 156 160 040 Réchauffeur, modèle MAGMA 500 DI9 230 V 3500 W M 1/2 JIC (voir le document 582.104.110) 156 160 050 Chauffage, modèle MAGMA 500 DI9 115 V 1 800 W M 1/2 JIC (voir le document 582.104.110) 156 160 060 Chauffage, modèle MAGMA 500 DI9...
  • Page 228 Pièces de rechange Ind.26 Ind. #Référence Désignation Qté 151 590 016 Kit de pulvérisation 135 745 449 ▪ Pistolet pulvérisateur Airless Sflow 450 bars (6526 psi) (voir la fiche technique 582.094.110) 050 500 207 ▪ Tuyau PA 15M 3/8'' NPSM - 500 bar 905 210 516 ▪...
  • Page 229 Pièces de rechange FILTRE DE PISTOLET (x 4) Réf Référence Matériau Maillage Couleur Embout Qté ére 129 740 081 Acier inoxydable 200 mesh / 74 µ Rouge 04-XX�� 06-XX 129 740 181 PA 129 740 082 Acier inoxydable 150 mesh / 100 µ Bleu 06-XX��...
  • Page 230 Pièces de rechange TABLEAU DES EMBOUTS RÉVERSIBLES Angle 25° 30° 40° 50° 65° 80° 95° Débit d'eau (L/min) à Nombre XXX bar Orifice Filtre de mailles (pouce poignée (MESH) Calibre du filtre s/”) Largeur du jet (cm) à 25 10 / 12 12 / 16 17 / 21 22 / 24,5...
  • Page 231 Pièces de rechange Codification des tuyaux CODIFICATION DES TUYAUX 050 XXX Pression de Longueur du service tuyau 1 : 0,5 m / 19,68" 350B : 350 2 : 1 m / 39,37" 500B : 500 3 : 1,6 m / 63" 4 : 3 m / 118,1"...
  • Page 232 Pièces de rechange Tuyaux 350 bar (5076 psi) Pression de service maximale (bar [psi]) Matériau PTFE Raccords A et B (écrou de blocage) 1/4 NPSM 3/8 NPSM 1/2 NPSM 1/4 NPSM 3/8 NPSM 1/2 NPSM Ø intérieur Ø 6,35 Ø 9,5 Ø...
  • Page 233 Pièces de rechange Tuyaux 500 bar (7252 psi) Pression de service maximale (bar [psi]) Matériau PTFE Raccords A et B (écrou de blocage) 1/4 NPSM 3/8 NPSM 1/2 NPSM 1/4 NPSM 3/8 NPSM 1/2 NPSM Ø intérieur Ø 6,35 Ø 9,5 Ø...
  • Page 234 Annexes 18 Annexes 18.1 Déclaration de conformité UE et UKCA Veuillez consulter la déclaration fournie avec le produit.
  • Page 235 Annexes 18.2 Déclaration d’incorporation Le fabricant : SAMES KREMLIN au capital de 12 720 000 euros Siège social : 13, chemin de Malacher - 38 240 - MEYLAN - FRANCE Tél. 33 (0)4 76 41 60 60 Déclare que le sous-ensemble Pompe 72C160 dont les références : 3.72160.3.1.7.15.2.5...
  • Page 236 DocuSign Envelope ID: 9936C65E-F1C5-4B17-A2A3-5CC0D78706DD DECLARATION OF INCORPORATION OF PARTLY COMPLETED MACHINERY EU DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer declares herewith declares that the equipment is in conformity with the relevant Union harmonization legislation. Equipment type POMPE AZUR™ 72C160 The relevant technical documentation was compiled as specified in annex VII, part B.
  • Page 237 DocuSign Envelope ID: 9936C65E-F1C5-4B17-A2A3-5CC0D78706DD Le Fabricant déclare que le matériel désigné ci-après est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable suivante/ Der Hersteller erklärt, dass das nachfolgend bezeichnete Material den folgenden anwendbaren Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union entspricht / El fabricante declara que el equipo designado a continuación es conforme con la siguiente legislación de armonización de la UE aplicable / Il fabbricante dichiara che l’attrezzatura designata di seguito è...
  • Page 238 Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008. SAMES KREMLIN is allowed to compil the technical documentation. SAMES KREMLIN undertakes to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the partly completed machinery in the most appropriate form.
  • Page 239 överlämna relevant information om den delvis färdigställda maskinen i lämpligast möjliga form. Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar. av en delvis färdigställd maskin och denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar. /Denne delmaskine må ikke tages i brug, før den endelige maskine, som den skal indbygges i, er erklæret i overensstemmelse med Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008. SAMES KREMLIN har tilladelse til at udarbejde den tekniske dokumentation.