Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Montage und Bedienungsanleitung | Fitting and Operating Instructions | Notice de montage et d'utilisation
Montage- en bedieningshandleiding | Istruzioni per il montaggio e l'uso
7510, 7525, 7530, 7535
Abb./ fi g. / schéma
Abb. / fi g./ schéma
Abb. /fi g. / schéma
afb . / ill. 1
afb . /ill. 2
afb ./ill. 3
45 mm
76 mm
Abb./ fi g. / schéma /afb ./ ill. 5a
Abb. /fi g./ schéma/afb ./ ill. 6
1
2
3
4
1
3
Abb./ fi g. / schéma /afb ./ ill. 5b
Abb./ fi g./ schéma
Abb. /fi g./schéma/ afb . /ill. 9
Abb./fi g./schéma/afb ./ ill. 10
afb ./ ill. 8
A
4 x
5,5 x 50 mm
B
A
Abb./ fi g. / schéma /afb ./ ill. 11
Abb./ fi g./schéma/afb ./ ill. 12
2 x
M6 x 16 mm
C
C
2 x
M6 x 16 mm
Abb./ fi g. / schéma /afb ./ ill. 13
Abb. /fi g./ schéma/afb ./ ill. 14
F
D
E
D
4 x
3 x
5,5 x 50 mm
5,5 x 50 mm
Abb./ fi g. / schéma /afb ./ ill. 16
Abb./ fi g. / schéma/afb ./ill. 17
3 – 5 mm
390365_MoAnltg 7510 - 7535_NEU.indd 1
D Diese Anleitung ist wie folgt untergliedert:
Abb./fi g./schéma/ afb ./ill. 4
I. Allgemeine Hinweise
II. Einsatzmöglichkeit
1
I. Allgemeine Hinweise
ABUS-Tür-Zusatzschlösser geben zusätzlichen Schutz gegen unberechtigtes Eindringen in Räume, werden auf der Griff seite montiert und eignen
sich für nach innen öff nende, einfl ügelige Türen. Mit dieser Montage- und Bedienungsanleitung können nicht alle Anwendungsmöglichkeiten
angesprochen werden. Fragen Sie ggf. auch den Fachmann in Ihrer Nähe.
Die optimale Schutzwirkung wird erreicht, wenn entsprechend dieser Montage- und Bedienungsanleitung vorgegangen wird. Die Befestigungs-
schrauben sollen zur Vermeidung von Überdrehung mit einem entsprechenden Werkzeug von Hand festgezogen werden. Ausschließlich ABUS-
Befestigungsmaterial verwenden.
Für eventuell auft retende Verletzungen bzw. Schäden, die bei der Montage und/oder durch unsachgemäße Handhabung entstehen, übernimmt
der Hersteller keine Haft ung!
Dieses Produkt darf nicht im Bereich von Notausgängen eingesetzt werden.
VdS Anerkennung
Die Tür-Zusatzschlösser 7510, 7525 mit VdS Anerkennung sind unter der Nummer M 113311 VdS registriert.
II. Einsatzmöglichkeit
Abb./ fi g./ schéma/afb ./ill. 7
ABUS-Tür-Zusatzschlösser eignen sich für nach innen öff nende Falz- und Stumpft üren, DIN-rechts oder DIN-links angeschlagen (Abb.1),
für Falzstärken von 0 bis 29 mm und Türstärken von 38 bis 90 mm.
2
1
Bei stabilen Türen sollte die Montageposition oberhalb des Einsteckschlosses sein (Abb. 2). Bei weniger stabilen Türen oder bei erhöhten
Sicherheitsanforderungen empfi ehlt sich die Montage von 2 Türzusatzschlösser. Es wird dann eines unter- und eines oberhalb des Einsteck-
schlosses montiert (Abb. 2). Bitte darauf achten, dass eine bequeme Bedienung möglich ist.
Um den Außenzylinder zusätzlich gegen Angriff e und Manipulationen zu schützen, empfehlen wir den Einsatz der Panzerplatte PZS 80.
III. Packungsinhalt
1. 1 Stück Schlosskasten
2. 1 Stück Schließkasten (7530 + 7535 mit Sperrbügel)
3. 1 Stück Anschraubleiste für Schließkasten (14 mm)
4. 1 Satz Kunststoff unterlagen für Schließkasten
(1 x 8, 1 x 4, 1 x 2, 1 x 1 mm)
4
IV. Werkzeugbedarf
Kreuzschlitzschraubendreher
Bohrmaschine
Wasserwaage, Metermaß
Reißnadel oder ähnliches
Bohrtabelle
für Schrauben Ø
5,5 mm
4,8 mm
V. Montageanleitung
1 x
Wichtige Hinweise:
10 x 120 mm
• Vor der Montage bitte die Einstellung der Tür überprüfen. Es ist sicherzustellen, dass sich die Tür einwandfrei öff nen und schließen lässt.
Bitte überprüfen, ob das angegebene Mindestmaß an der Tür vorhanden ist (Abb. 3).
Die Bohrlochtiefen bzw. die Schraubenlängen müssen auf die örtlichen Gegebenheiten abgestimmt werden.
Austreten des Bohrers bzw. der Schrauben auf der Rückseite vermeiden. Ggf. mit Bohranschlag arbeiten oder die vorhandenen Schrauben
kürzen.
Beim Bohren keine beweglichen Teile oder Dichtungen beschädigen.
Schließrichtung DIN-rechts oder DIN-links ermitteln (eventuell umstellen).
Vor der Montage
Schließrichtung umstellen (bei Bedarf)
Die Schließrichtung ist für DIN-rechte Türen vormontiert. Falls die Schließrichtung für DIN-linke Türen geändert werden soll, muss wie folgt
vorgegangen werden:
1. Schraube (1) herausdrehen und Antriebselement (2) abnehmen (7510, 7530) (Abb. 5a).
2. Blattfeder (3) herausnehmen.
3. Riegelwerk (4) hinten anheben und herausziehen (7510 – 7535).
4. Riegelwerk (4) um 180° drehen und sinngemäß wieder einsetzen (7510 – 7535).
5. Blattfeder (3) auf der anderen Seite sinngemäß wieder einsetzen.
6. Antriebselement (2) aufsetzen und mit Schraube (1) festdrehen (7510, 7530) (Abb. 5b).
7. Achtung: Bei 7525 und 7535 zusätzlich die Schrauben (1) lösen, Abdeckhaube um 180° drehen und die Schrauben (1) wieder vorsichtig
festdrehen. (Abb. 4)
Sperrbügel (7530+7535) umstellen von DIN-rechts auf DIN-links (bei Bedarf)
Der Sperrbügel ist für DIN rechte Türen vormontiert. Bei DIN linken Türen muss der Sperrbügel wie folgt umgelegt werden:
1. Sicherungsblech (1) mit Schraubendreher lösen (Abb. 6).
2. Haltebolzen (2) mit O-Ring (3) herausnehmen, Sperrbügel (4) mit Haltebolzen (2) und O-Ring (3) sinngemäß an der gegenüber liegenden
Bohrung einsetzen.
3. Sicherungsblech (1) aufstecken (Abb. 7).
Montage
Schließkasten auf dem Türrahmen
bei Falztüren
1. Bei geschlossener Tür in gewünschter Höhe an der Türkante eine Bleistift linie ziehen (Abb. 8). Tür öff nen, Schablone für Schließkästen „Falz-
tür" an die Bleistift linie anlegen. 4 der 6 Löcher A (Abb. 9) zur optimal geeigneten Befestigung auswählen, anzeichnen und vorbohren
(siehe Bohrtabelle). Anschraubleiste für Schließkasten mit Kunststoff unterlagen unterfüttern, bis die Anschraubleiste / das Unterlagenpaket
bündig mit der Türoberfl äche abschließt.
2. Anschraubleiste und Unterlagen mit 4 Schrauben Ø 5,5 x 50 mm an den vorgebohrten Punkten anschrauben (Abb. 9). Zusätzlich besteht die
Möglichkeit, zur Mauerverankerung den Rahmendübel Ø 10 x 120 mm einzusetzen. Das Dübelloch B (Abb. 10) schräg durch die Anschraub-
leiste des Schließkastens bohren Ø 10 mm, Dübel einsetzen und Schraube fest eindrehen.
3.1 Zusatzschlösser 7510, 7525
Schließblech mit den Schrauben M6 x 16 mm (selbstschneidend) auf der Anschraubleiste befestigen (Abb. 11).
3.2 Zusatzschlösser 7530, 7535
Abb./fi g./ schéma/afb . /ill. 15
Schließblech mit Sperrbügel mit den Schrauben M6 x 16 (selbstschneidend) auf der Anschraubleiste befestigen (Abb. 12).
bei Stumpft üren
7510, 7525
Schablone für „Stumpft ür" (7510, 7525) in gewünschter Höhe an die Kante des Türrahmens anlegen. Löcher D (Abb. 13) anzeichnen und vorbohren
(siehe Bohrtabelle). Schließblech mit 4 Schrauben Ø 5,5 x 50 mm an den vorgebohrten Punkten anschrauben. Zusätzlich besteht die Möglichkeit,
zur Mauerverankerung einen Rahmendübel Ø 10 x 120 mm einzusetzen. Das Dübelloch E (Abb. 13) durch das Schließblech bohren Ø 10 mm, Dübel
einsetzen und Schraube fest eindrehen.
7530, 7535
Schablone für „Stumpft ür" (7530, 7535) in gewünschter Höhe an die Kante des Türrahmens anlegen. Löcher F (Abb. 14) anzeichnen und vorbohren
(siehe Bohrtabelle). Schließblech mit 3 Schrauben Ø 5,5 x 50 mm an den vorgebohrten Punkten anschrauben.
Schlosskasten
1. Bei geschlossener Tür den Schablonenausschnitt an die Türkante anlegen und zum Schließkasten mittig ausrichten. Die 2 Bohrungen (M),
die Bohrungen Ø 12 mm (K oder H), die Bohrung Ø 6,5 mm (N) und die Bohrung Ø 29 - 31 mm, (G und H = Türscharnier rechts,
2 x
K und L = Türscharnier links) auf der Tür anzeichnen.
M5 x 20 mm
VdS-Version
2. Die 2 Befestigungslöcher (M) mit Ø 3 mm vorbohren, nicht durchbohren, ggf. mit Bohranschlag arbeiten. Für die Löcher K oder H, N und das
mit Schutz-
Zylinderloch L mit einem Bohrer Ø 3 mm durch die Tür bohren. Dann die Löcher in der Reihenfolge: 1. Ø 6,5 mm (N), 2. Ø 12 mm (K oder H)
blech
und dann das Zylinderloch (L oder G) mit der Lochsäge/ - fräse Ø 29 - 31 mm von der Innen- und Außenseite des Türblattes zur Mitte hin
aufb ohren. (Beidseitig sauberer Ausschnitt).
3. Zylinder ohne Schlüssel in Schutzplatte einsetzen und mit 2 Schrauben M5 x 20 mm befestigen (Abb. 15). Von außen in das Zylinderloch
einstecken und die Mitnehmerstange so kürzen, so dass diese 3 - 5 mm aus der Türinnenseite heraussteht (Abb. 16).
4. Riegelwerk hinten anheben und Riegel ganz nach vorne schieben (Abb. 17). Der Mitnehmerstift des Schlosskastens muss nach unten zeigen.
Schlosskasten und Zylinder so zusammenführen, dass die Mitnehmerstange des Zylinders in den Schlitz des Mitnehmereinsatzes fasst.
Schlosskasten und Zylinder mit Senkkopfschrauben M6 x 27 mm (Türblätter 38 – 42 mm) verschrauben, dazu die Blattfeder (3) Abb. 5a oder
5b etwas anheben. Im Falzbereich mit 2 Schrauben Ø 4,8 x 16 mm verschrauben. Den Riegel komplett zurückschließen.
5. Abdeckhaube des Schlosskastens aufsetzen und mit Schrauben M5 x 8 mm befestigen.
Funktion des Tür-Zusatzschlosses von innen und außen überprüfen und ggf. korrigieren.
Abdeckhaube des Schließkastens aufdrücken (Abb. 11 + 14).
VI. Bedienung
Von außen per Schlüssel, von innen mit Drehknopf (7510, 7530) oder Schlüssel (7525, 7535). Zur totalen Verriegelung von außen 2 volle Umdreh-
ungen, von innen 1 volle Umdrehung schließen.
Achtung: Nach jeder Betätigung des Drehknaufs muss dieser wieder waagerecht stehen.
Sperrbügelfunktion (7530, 7535):
Von außen 1 volle Umdrehung, von innen ½ Umdrehung schließen, die Tür kann spaltbreit geöff net werden. Zum Öff nen der Tür Sperrbügel
anheben, Tür schließen, Riegel ganz zurückschließen.
Tipp:
Das ABUS-Tür-Zusatzschloss ist wartungsfrei und sollte mit keinem scharfen Putzmittel gereinigt werden. Es wird empfohlen, den Zylinder mit
ABUS-Pfl ege-Spray PS 88 zu behandeln.
D Technische Änderungen vorbehalten.
Für Irrtümer und Druckfehler keine Haft ung.
© ABUS | D 58292 Wetter (Germany)
III. Packungsinhalt
V. Montageanleitung
IV. Werkzeugbedarf
VI. Bedienung
5. 1 Zylinder mit 3 Schlüsseln
6. 1 Schutzplatte
7. 1 Satz Befestigungsmaterial
Lochfräse oder -säge Ø von 29 - 31 mm
Bohrer Ø 12 mm für Zylinderloch
Diverse Metallbohrer (auch bei Holz verwendbar)
in Holz und Kunststoff
in Alu und Kunsttsoff
ohne Metalleinlage
mit Metalleinlage
Bohrer Ø
Bohrer Ø
4,0 mm
4,5 mm
3,0 mm
3,5 mm
(7510 + 7525)
G These instructions are organised in the following sections:
I. General guidance
III. Pack contents
V. Fitting instructions
II. Where to use
IV. Tools
VI. Operating
I. General guidance
ABUS Additional Door Locks give extra protection against unauthorised access to rooms, are mounted on the handle side and are suitable for
single-blade doors that open inwards. These fi tting instructions cannot cover every single possible use: if in doubt ask your local dealer.
The best possible protection is achieved if you proceed in accordance with these fi tting and operating instructions. The fastening screws should
be tightened manually with an appropriate tool to prevent excessive turning. Use only ABUS fastening materials.
The manufacturer accepts no liability for any injuries or damage caused by fi tting and/or improper handling!
This product should not be used in the vicinity of emergency exits.
Approval by VdS Schadenverhütung GmbH
Additional Door Locks 7510, 7525 which are VdS approved are registered under VdS number M 113311.
II. Where to use
The additional door lock is suitable for folding and fl ush doors that open inwards, DIN-right and DIN-left mounted (fi g. 1). Folding doors from
0 to 29 mm thick and door thicknesses of 38 to 90 mm.
With sturdy doors the fi tting position is above the mortise lock (fi g.2). With less sturdy doors or if higher standards of security are required we
recommend that you fi t 2 units, i.e. one below and one above the mortise lock (fi g.2). Make sure that it is easy to operate.
In order to additionally protect the rim cylinder against attacks and manipulation, we recommend the use of armoured plate PZS 80.
III. Pack contents
1. 1 pc. lock case
5. 1 cylinder with 3 keys
2. 1 pc. striking plate (7530 + 7535 with a door guard) 6. 1 escutcheon plate
3. 1 pc. base plate for the striking plate (14 mm)
7. 1 set of fastening material
4. 1 set of plastic washers for the striking plate
(1 x 8, 1 x 4, 1 x 2, 1 x 1 mm)
IV. Tools required
Phillips head screw driver
Hole cutter or saw (Ø 29 - 31 mm)
Drill
Drill (Ø 12 mm) for the cylinder hole
Spirit level, tape measure
Various metal drills (also for use with wood)
Scriber or similar
Drilling table
for screws Ø
in wood and plastic
in aluminium and
without a metal insert
plastic with a metal
insert
5.5 mm
4.0 mm
4.5 mm
4.8 mm
3.0 mm
3.5 mm
V. Fitting instructions
Important information:
• Before fi tting, check the door positioning. Make sure that the door can be opened and closed without problem.
• Check by measuring that your door has the minimum measurement indicated (fi g. 3).
The depths of the drill-holes/ screw lengths have to be adjusted to local conditions.
• Avoid the drill or screw protruding from the back. If necessary work with a drill depth-stop or cut off the screws you have.
Do not damage movable parts or seals when drilling.
• Work out the locking direction DIN-right or DIN-left (change if necessary).
Before fi tting
Changing the locking direction (if needed)
The locking direction is pre-installed for DIN-right doors. In case the direction of closing shall be changed to DIN left doors, please proceed
as follows:
1. Unscrew the screw (1) and detach the drive unit (2) (7510, 7530) (Fig. 5a).
2. Remove leaf spring (3).
3. Detach the bolt (4) at the back and pull out (7510 – 7535).
4. Rotate the bolt 180° and correspondingly, put it back in again (7510 – 7535).
5. Reinsert leaf spring (3) analogously on the other side.
6. Attach the drive unit (2) and screw tight with the screw (1) (7510, 7530) (Fig. 5b).
7. Attention: For the models 7525 and 7535 also loosen the screws (1), turn cover by 180° and carefully tighten the screws (1) again (fi g. 4).
Changing (7530+7535) the door guard from DIN-right to DIN-left (if needed)
The door guard is pre-installed for DIN-right doors. In the case of DIN-left doors, the door guard has to be changed as follows:
1. Loosen the safety plate (1) with a screwdriver (Fig. 6).
2. Take out the retaining pin (2) with the O-ring (3). Correspondingly, insert the door guard (4) with the retaining pin (2) und O-ring (3) on the
drill hole opposite.
3. Fit the safety plate (1) (Fig. 7).
Fitting
Striking plate on the door frame
For rebated doors
1. With the door closed draw a pencil line at the desired height on the edge of the door (fi g. 8). Open the door and place the template for
striking plates "Rebated Door D" on the pencil line. Select 4 of the 6 holes A (Fig. 9) for optimum (suitable) fastening, mark and pre-drill.
(see 'Drilling table'). Underlay the base plate for the striking plate with plastic washers until the base plate / support package ends fl ush with
the door surface.
2. Screw on the base plate and washers with 4 screws Ø 5.5 x 50 mm to the pre-drilled points (Fig. 9). In addition, for anchoring the wall, there
is the option of using two dowels Ø 10 x 120 mm. Drill the dowel holes B (Fig. 10) at a diagonal angle through the base plate of the striking
plate Ø 10 mm, insert the dowels and tighten the screw.
3.1 Additional locks 7510, 7525
Fasten the strike to the base plate using the screws M6 x 16 mm (self-cutting) (Fig. 11).
3.2 Additional locks 7530, 7535
Fasten the strike and door guard to the base plate using the screws M6 x 40 (self-cutting) (Fig. 12).
For fl ush doors
7510, 7525
Place template for the 'Flush door' (7510, 7525) at the desired height on the edge of the door frame. Mark holes C (Fig. 13) and pre-drill. (see 'Drilling
table'). Using 4 screws, Ø 5.5 x 50 mm, screw on the strike to the pre-drilled points. In addition, for anchoring the wall, there is the option of using
a dowel Ø 10 x 120 mm. Drill dowel hole D (Fig. 13) diagonally through the strike Ø 10 mm, insert the dowel and tighten the screw. Press down the
cover.
7530, 7535
Place template for the 'Flush door' (7530, 7535) at the desired height on the edge of the door frame. Mark holes E (Fig. 14) and pre-drill.
(see 'Drilling table'). Using 3 screws Ø 5.5 x 50 mm, screw on the strike to the pre-drilled points.
Lock case
1. When the door is closed, apply the template to the edge of the door and centre it on the lock case. Mark the 2 holes (M), the 12 mm Ø holes
(K or H), the 6.5 mm Ø hole (N) and the 29 - 31 mm Ø hole, (G and H = right door hinge, K and L = left door hinge) on the door.
2. Pre-drill the 2 mounting holes (M) with Ø 3 mm, but do not drill through. Work with a drilling stop if necessary. For the K or H, N holes and
the cylinder hole L, drill with a Ø 3 mm drill bit through the door. Then drill out the holes in this order: 1. Ø 6.5 mm (N), 2. Ø 12 mm (K or H)
and then the cylinder (L or G) with the hole saw/milling cutter Ø 29 – 31 mm from the inside and outside of the door leaf towards the middle.
(Clean cut-out on both sides).
3. Insert the cylinder into the escutcheon and fasten using 2 cylinder head screws M5 x 20 mm (Fig. 15). Insert into the cylinder hole from the
outside and shorten the engaging rod in such a way that it sticks out the internal side of the door by 3 – 5 mm (Fig. 16).
4. Lift the locking unit backwards and fully slide the bolt forwards (Fig. 17). The engaging rod of the lock case points downwards. Bring the lock
case and cylinder together in such a way that the engaging rod of the cylinder catches in the engaging rod's slot. Screw the lock case
and the cylinder using the counter sunk screws M6 x 27 mm (door leaves 38 – 42 mm), for this purpose sightly lift the fl at spring (3) fi g. 5a or
5b. Screw in rebated areas using 2 screws Ø 4.8 x 16 mm. Fully retract the bolt.
5. Put the body cover on and fi xed with screw using M6 x 8 mm.
Check the functionality of the additional door lock from the inside and outside and as the case may be, correct it.
Press down the cover of the lock case (Figs. 11 + 14).
VI. Operating
From the outside, lock with a key. From the inside, lock with a thumbturn button (7510, 7530) or a key (7525, 7535). In order to dead bolt the
lock, fully turn the cylinder twice (from the outside), once (from the inside).
Attention: The thumbturn has to be in a horizontal position aft er each operation.
Door guard function (7530, 7535):
To lock: 1 full turn (from the outside), ½ a turn (from the inside). The door can be opened so that it is slightly ajar. In order to open the door,
lift the door guard. To lock the door, fully retract the bolt.
Tipp:
Your ABUS additional door lock does not need servicing. It should not be cleaned with caustic/abrasive cleaning agents. It is recommended that
you treat the cylinder with ABUS P88 lubricant spray.
G Subject to technical alterations.
No liability for mistakes and printing errors.
© ABUS | D 58292 Wetter (Germany)
02.07.13 10:14

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Abus 7510

  • Page 1 Schließblech mit Sperrbügel mit den Schrauben M6 x 16 (selbstschneidend) auf der Anschraubleiste befestigen (Abb. 12). Place template for the ‘Flush door’ (7510, 7525) at the desired height on the edge of the door frame. Mark holes C (Fig. 13) and pre-drill. (see ‘Drilling table’).
  • Page 2 Les verrous de porte supplémentaires ABUS conviennent aux portes à recouvrement et affleurs s’ouvrant vers l’intérieur, à fixation par la droite van 0 tot 29 mm en deurdikten van 38 tot 90 mm. Le serrature supplementari per porte ABUS sono adatte per porte ad incasso e a bandiera ad apertura interna, con battuta DIN a destra o DIN et à fixation par la gauche (fig. 1), pour des épaisseurs de recouvrement de 0 à 29 mm et des épaisseurs de porte de 38 à 90 mm. Bij stabiele deuren is de montagepositie boven het insteekslot (afb. 2). Bij minder stabiele deuren of bij verhoogde eisen aan de veiligheid is a sinistra (ill.

Ce manuel est également adapté pour:

752575307535