Page 1
40005120Eng.qxd 02/11/2008 18:10 Page 1 ® Instruction Book GO DC 38 Condenser Tumble Dryer English Dansk Norsk Svenska Suomi Česky Magyar Română Français Nederlands...
Page 2
40005120Eng.qxd 02/11/2008 18:10 Page 2 English ....2 Česky ....92 Dansk .
Page 3
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:15 Page 3 Introduction Check that no damage has occurred to the Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. machine during This booklet provides important guidelines for transit. If it has, safe use, installation, maintenance and some call for service by useful advice for best results when using your GIAS.
Page 4
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:15 Page 4 Safety reminders Installation ● Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please call GIAS Service. ● Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions. ●...
Page 5
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 5 ● Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put into the tumble dryer. Clothes that are dripping wet should NOT be put into the dryer. ● Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable liquids near the machine.
Page 6
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 6 Installation Electrical requirements You may be charged for a Tumble dryers are supplied to operate at a service call if a voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 16A. problem with Electricity can be extremely dangerous.
Page 7
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 7 Ventilation Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer. ●...
Page 8
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 8 Preparing the load Before using the tumble dryer for the first time: ● Please read this instruction book thoroughly. ● Remove all items packed inside drum. ● Wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit.
Page 9
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 9 Sort the load as follows: ● By care symbols These can be found on the collar or inside seam: Suitable for tumble drying. Tumble drying at high temperature. Tumble drying at low temperature only. Do not tumble dry. If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying.
Page 10
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 10 Drying advice Do not tumble dry: IMPORTANT: Do not dry articles Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, which have been delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather treated with a trimmings, training shoes, bulky items such as dry cleaning fluid sleeping bags, etc.
Page 11
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 11 Controls and indicators FILTER CARE COUNTDOWN DISPLAY INDICATOR EMPTY START ON/OFF PROGRAMME ACRYLICS/ START WATER DELAY BUTTON SELECTOR SYNTHETICS BUTTON INDICATOR BUTTON BUTTON Control panel and indicator lights Programme Selector – Select the required programme On/Off button and indicator –...
Page 12
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 12 Door and Filter Opening the door Pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and press Start. WARNING! When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT. Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and...
Page 13
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 13 Water Container The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container at the bottom of the dryer. When the container is full the indicator on the control panel will light, and the container MUST be emptied.
Page 14
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 14 Condenser Important: Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning the condenser. To maintain the efficiency of the dryer regularly check that the condenser is clean. To remove the condenser Remove the kickplate (see page 13).
Page 15
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 15 programme between 30 and 75 minutes depending on the load size and dryness required, and select high or low heat depending upon the fabric type. If the sensor does not detect the item the dryer will only operate for 10 minutes before going into cooldown.
Page 16
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 16 Operation Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut. Press the button to switch on the dryer.
Page 17
40005120Eng.qxd 30/05/2007 08:51 Page 17 To commence the programme press Start and the WARNING! appliance will complete the drying cycle at the end of this time. The 6 or 9 hour indicator light The drum, door will flash to indicate that the start delay is in and load may be progress.
Page 18
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 18 Troubleshooting What might be the cause of... Defects you can remedy yourself Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly.
Page 19
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 19 Customer Service Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call GIAS Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee.
Page 21
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:06 Page 21 Introduktion Kontrollér at maskinen ikke er beskadiget, når Læs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og følg anvisningerne. Denne du modtager instruktionsbog giver dig nogle vigtige den. Hvis den er, retningslinjer angående sikker anvendelse, skal du ringe til installation, vedligehold samt gode råd om GIAS.
Page 22
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:06 Page 22 Sikkerhedspåmindelser Installation ● Kontroller at produktet ikke viser tegn på beskadigelse – før det tages i brug. Er det beskadiget må det ikke bruges og GIAS Service skal kontaktes. ● Der må ikke anvendes adaptere, flere stikdåser og/eller forlængerledninger. ●...
Page 23
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 23 skumgummi fyld MÅ IKKE tørres i tørretumbleren. ● Kontroller altid vaskemærkerne, om tøjet tåler tørretumbling. ● Tøjet skal centrifugeres eller vrides omhyggeligt, før det lægges i tørretumbleren. Tøj, der er drivvådt, må IKKE lægges i tørretumbleren. ●...
Page 24
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 24 Installation Elektriske krav Du kan komme til at betale for Tørretumblere kan køre på 230V, 50 Hz enfaset. reparation, hvis Kontrollér at strømkredsen er klassificeret til mindst 16A. der opstår Elektricitet kan være meget farligt. problemer med din maskine, der Dette apparat skal være jordforbundet.
Page 25
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 25 Ventilation Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum, hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at gasser fra andre apparater, eller åben ild, trækkes ind i rummet under tørretumbling. ● Udsugningsluft må ikke afledes i en trækkanal, der er beregnet til aftræk af røggasser fra apparater, der kører på...
Page 26
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 26 Forberedelse af ilægning af tøj Før tørretumbleren anvendes første gang: ● Læs venligst denne instruktionsbog grundigt. ● Fjern alle genstande som er lagt ind i tromlen. ● Aftør tromlens inderside og låge med en fugtig klud for at fjerne eventuelt støv, som har sat sig under transporten.
Page 27
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 27 Sorter tøjet, der skal lægges i, som følger: ● Efter vaskemærker De findes i kraven eller på en indvendig søm: Egnet til tørring i tumbler. Tørring i tumbler ved høj temperatur. Kun tørring i tumbler ved lav temperatur. Må...
Page 28
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 28 Gode råd om tørring Må ikke tørres i VIGTIGT: Tør ikke tørretumbler: genstande som er behandlet med Uld, silke, sarte stoffer, nylonstrømper, sart broderi, kemisk stof med metaldekoration, beklædningsgenstande rensevæske eller med PVC eller læderkanter, gummisko, pladskrævende genstande, som f.eks.
Page 29
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 29 Knapper og indikatorer FILTERPLEJE- NEDTÆLLINGS-DISPLAY INDIKATOR TØM VAND AKRYL/ START- START DELAY ON/OFF PROGRAM- INDIKATOR SYNTETISKE KNAP (START (TÆND SLUK)- VÆLGER STOFFER-KNAP GENINDSTIL)- KNAP KNAP Kontrolpanel og indikatorlys Programvælger – Vælg det ønskede program Tændt/slukket knap og indikator –...
Page 30
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 30 Låge og filter Åbning af lågen Træk i håndtaget for at åbne lågen. For at genstarte tørretumbleren, luk lågen og tryk på Start. ADVARSEL! Når tørretumbleren er i brug kan tromlen og lågen blive MEGET VARME.
Page 31
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 31 Vandbeholder Det vand, der fjernes fra vasketøjet under tørringen, amles i en beholder ved tørretumblerens bund. Når beholderen er fuld, lyser indikatoren på kontrolpanelet, og beholderen SKAL tømmes. Vi anbefaler dog, at beholderen tømmes efter hver tørring.
Page 32
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 32 Kondensator VIGTIGT: Der skal altid slukkes for strømmen og stikket skal tages ud af kontakten før kondensatoren rengøres. For at tørretumbleren skal vedblive at være effektiv, skal De regelmæssigt kontrollere, at kondensatoren er ren. Sådan udtages kondensatoren Fjern sparkepladen (se side 31).
Page 33
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 33 minutter afhængig af tøjmængden og den ønskede tørhedsgrad og vælg høj eller lav varme afhængig af stoftype. Hvis sensoren ikke kan mærke noget i tørretumbleren, kører den kun i 10 min. før den går ind i afkølingsfasen. Er tøjmængden for stor eller for våd til at tørretumbles, vil tørretumbleren automatisk gå...
Page 34
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 34 Betjening Åbn lågen og læg vasketøjet i tromlen. Du skal sikre, at beklædningsgenstandene ikke hindrer lågen i at lukke. Luk forsigtigt døren ved at skubbe den langsomt i indtil de kan høre, at døren lukkes med et ‘klik’. Tryk på...
Page 35
40005120Dan.qxd 30/05/2007 08:52 Page 35 For at påbegynde programmet, tryk på Start og ADVARSEL! maskinen vil færdiggøre tørringen inden for denne tid. Indikatorerne for 6 og 9 timer lyser for Tromlen, lågen at vise, at der er valgt forsinket start. og tøjet kan være meget varmt.
Page 36
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 36 Fejlfinding Hvad kan det skyldes at... Fejl du selv kan afhjælpe Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, er blevet installeret ukorrekt eller er blevet misbrugt.
Page 37
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 37 Service Hvis der stadig er et problem med din tørretumbler efter hele den anbefalede kontrol er udført, bedes du ringe til GIAS Service for rådgivning. De vil måske kunne hjælpe dig over telefonen eller arrangere aftale om besøg af en tekniker i henhold til din garantis bestemmelser.
Page 39
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:12 Page 39 Innledning Kontroller at det ikke har oppstått Vennligst les og følg disse instruksjonene nøye skader på og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet maskinen under gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk, transport. Hvis installasjon, vedlikehold samt noen råd for å...
Page 40
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:12 Page 40 Sikkerhetspåminnelser Installasjon ● Kontroller at produktet ikke har synlige tegn på skader før bruk. Ikke bruk produktet ved tegn på skader. Kontakt GIAS Service. ● Ikke bruk adaptere, flere kontakter og/eller forlengelsesledninger. ● Installer aldri tørketrommelen slik at den er i kontakt med forheng eller gardiner, og kontroller at ting ikke kan falle ned eller samler seg bak maskinen.
Page 41
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:13 Page 41 ● Tøyet bør sentrifugeres eller vris grundig før det plasseres i tørketrommelen. Tøy som er dryppvått, bør IKKE legges i tørketrommelen. ● Lightere og fyrstikker må ikke bli liggende i lommer på klærne som skal tørkes, og bruk ALDRI brennbare væsker i nærheten av maskinen.
Page 42
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:13 Page 42 Installasjon Elektriske krav Det kan bli krevd Tørketromler er konstruert for bruk med en betaling for spenning på 230 V, 50 Hz enkelfaset. Kontroller at service hvis tilførselskretsen har kapasitet for minst 16 A. problemet med Elektrisitet kan være svært farlig.
Page 43
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:13 Page 43 Ventilasjon Det må være tilstrekkelig ventilasjon i rommet der tørketrommelen er plassert, slik at du hindrer at gasser fra annet utstyr som bruker brennstoff, inkludert åpne ildsteder, trekkes inn i rommet når tørketrommelen er i bruk. ●...
Page 44
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:13 Page 44 Gjøre klart tøyet Før du bruker tørketrommelen for første gang: ● Les instruksjonene i denne håndboken nøye. ● Fjern alle objekter som er pakket inne i trommelen. ● Tørk innsiden av trommelen og døren med en fuktig klut slik at du fjerner eventuelt støv og smuss som har samlet seg under transporten.
Page 45
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:13 Page 45 Sortering av tøyet: ● Etter vedlikeholdssymbolene Disse finner du på kragen eller den innvendige sømmen: Egnet for tørking i tørketrommel. Tørking i tørketrommel ved høy temperatur. Tørking i tørketrommel bare ved lav temperatur. Må ikke tørkes i tørketrommel. Hvis tøyet ikke har en vedlikeholdslapp, må...
Page 46
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:13 Page 46 Tørkeråd Ikke bruk tørketrommel: VIKTIG: Ikke tørk artikler som er Ulltøy, silke, ømfintlige stoffer, nylonstrømper, behandlet med fine broderier, stoff med metallpynt, tøy med PVC- eller lærbeslag, joggesko, store artikler som tørrensemidler soveposer osv. eller klær av gummi (fare for Energisparing brann eller...
Page 47
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:14 Page 47 Kontrollpanel og indikatorlamper NEDTELLING SKJERM INDIKATOR FOR FILTERVEDLIKEHOLD TØM VANN- KNAPP FOR START- START DELAY ON/OFF PROGRAM- INDIKATOR AKRYL/SYNTETISKE KNAPP (START (AV/PÅ) VELGER STOFFER TILBAKESTILLINGS)- KNAPP KNAPP Kontrollpanel og indikatorlamper Programvelger – Velg ønsket program Av/På-knappen og indikator –...
Page 48
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:14 Page 48 Dør og filter Åpne døren Trekk i håndtaket for å åpne døren. Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker du døren og trykker på Start. ADVARSEL! Når tørketrommelen er i bruk, kan trommelen og døren være SVÆRT VARME.
Page 49
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:14 Page 49 Vannbeholder Vannet som fjernes fra tøyet under tørking, samles i en beholder i bunnen av tørketrommelen. Når vannbeholderen er full, vil indikatoren på kontrollpanelet lyse, og beholderen MÅ da tømmes. Vi anbefaler imidlertid at beholderen tømmes etter hver tørkesyklus.
Page 50
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:14 Page 50 Kondensator Viktig: Slå alltid av strømmen og ta ut stikkontakten fra støpselet før du rengjør kondensatoren. Hvis du vil opprettholde tørketrommelens effektivitet, må du regelmessig kontrollere at kondensatoren er ren. Slik fjerner du kondensatoren Fjern sparkeplaten (se side 49). Drei de to låsespakene mot urviserne og trekk ut kondensatoren.
Page 51
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:14 Page 51 30 og 75 minutter avhengig av tøymengden og hvilken tørrhetsgrad som kreves, og velg deretter høy eller lav varme avhengig av tekstiltypen. Hvis sensoren ikke registrerer tøyet, går tørketrommelen i bare 10 minutter før den går over i avkjølingsfasen. Hvis tøymengden er for stor eller for våt for tørking i trommel, går tørketrommelen automatisk over i avkjølingsfasen etter 185 minutter.
Page 52
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:14 Page 52 Drift Åpne døren og legg tøyet i trommelen. Kontroller at tøyet ikke hindrer lukking av døren. Lukk døren forsiktig ved å presse den sakte inn inntil du hører den ‘klikke’ igjen. Trykk på knappen for å slå på tørketrommelen. Indikatorlampen tennes og START-indikatoren blinker.
Page 53
40005120Nor.qxd 30/05/2007 08:53 Page 53 Trykk på Start for å starte programmet. Maskinen vil da fullføre tørkesyklusen når denne tiden er ADVARSEL! utløpt. Dermed blinker indikatoren for 6 eller 9 Trommelen, timers forsinkelse for å angi at startforsinkelsen døren og tøyet er aktivert.
Page 54
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:14 Page 54 Feilsøking Hva kan årsaken være... Defekter som du kan utbedre selv Før du ringer GIAS Service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor. Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg å være i orden eller hvis den er installert eller brukt på...
Page 55
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:14 Page 55 Kundeservice Hvis du fremdeles har problemer med tørketrommelen etter at du har fullført alle de anbefalte kontrollene, vennligst ring GIAS Service for å få hjelp. De kan muligens hjelpe deg på telefonen og eventuelt gi deg en avtale om besøk av en tekniker i henhold til garantivilkårene for maskinen.
Page 57
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:16 Page 57 Introduktion Kontrollera att maskinen inte Läs och följa dessa anvisningar noggrant och skadats under hantera maskinen i enlighet med dem. Detta transporten. Om häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker den skadats användning, installation, underhåll och en del kontaktar du användbara råd för bästa resultat när du GIAS.
Page 58
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:16 Page 58 Säkerhetsinformation Installation ● Kontrollera att produkten inte har några synliga skador föra användning. Om den är skadad bör du inte använda den. Kontakta GIAS-service. ● Använd inga adaptrar, förgreningsdosor och/eller förlängningar. ● Placera aldrig torktumlaren så att den är i kontakt med t.ex. gardiner och se till att föremål inte kan falla ner eller samlas bakom maskinen.
Page 59
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 59 ● Plagg måste centrifugeras eller vridas ur noga innan de placeras i torktumlaren. Plagg som är droppvåta får INTE placeras i tumlaren. ● Cigarettändare och tändstickor får inte lämnas kvar i fickor och eldfarliga vätskor får ALDRIG användas i närheten av maskinen.
Page 60
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 60 Installation Elanslutningskrav Om du får problem med Torktumlaren är avsedd för 230V, 50 Hz en fas. maskinen och Kontrollera att elkretsen är säkrad till minst 16 A. kontaktar service Elektricitet kan utgöra en stor risk. och det visar sig Maskinen måste jordas.
Page 61
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 61 Ventilation Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i det rum där torktumlaren står för att förhindra att förbränningsgaser från apparater som förbränner andra bränslen eller öppna eldar dras in i rummet när torktumlaren används. ● Utsläppsluften får inte ledas in i samma kanal som används för evakuering av förbränningsgaser från apparater som förbränner gas eller andra bränslen.
Page 62
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 62 Förbereda lasten Innan torktumlaren används första gången: ● Läs denna instruktionsbok noga. ● Ta ut allt som packats inuti trumman. ● Torka trummans insida och luckan med en fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm som kan ha samlats under transporten.
Page 63
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 63 Sortera lasten enligt följande: ● Enligt tvättmärkning Dessa kan påträffas på kragen eller innersömmen: Kan torkas i torktumlare. Torktumlas vid hög temperatur. Torktumlas endast vid låg temperatur. Torktumlas ej. Om föremålet inte har någon tvättmärkning måste du förutsätta att det inte är lämpligt att torktumla det.
Page 64
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 64 Torkningsråd Torktumlas ej: VIKTIGT: Torktumla inte Ylle, siden, ömtåliga material, nylonstrumpor, plagg som ömtåliga broderier, tyger med metalldekorationer, plagg kantade med PVC eller behandlats med läder, gymnastikskor, skrymmande föremål som kemtvättvätska sovsäckar etc. eller gummikläder Energibesparing (brand- eller explosionsrisk).
Page 65
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 65 Kontroller och indikatorer NEDRÄKNINGSDISPLAY FILTERINDIKATOR ON/OFF (PÅ/AV)-KNAP TÖM START DELAY PROGRAM- AKRYL/SYNTET- START- VATTEN- (START ÅTERSTÄLLA)- VÄLJARE KNAPP KNAPP INDIKATOR KNAPP Kontrollpanel och indikatorlampor Programväljare – Välj önskat program Strömbrytaren och indikatorlampa – Tryck på knappen för att starta maskinen, indikatorlampan tänds Start –...
Page 66
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 66 Lucka och filter Öppna luckan Dra i handtaget för att öppna luckan. Om du vill starta om torktumlaren stänger du luckan och trycker på Start. VARNING! När torktumlaren är i bruk kan trumman och luckan bli MYCKET VARMA.
Page 67
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 67 Vattenbehållare Vattnet som avlägsnas från tvätten under torkningen samlas upp i en behållare i torktumlarens underdel. När behållaren är full tänds -indikatorn på kontrollpanelen, och då MÅSTE behållaren tömmas. Vi rekommenderar däremot att behållaren töms efter varje torkomgång. OBS: De första gångerna maskinen används samlas inte så...
Page 68
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 68 Kondensor Viktigt: Slå alltid av strömmen och dra ut kontakten ur uttaget innan kondensorn rengörs. Bevara torktumlarens effektivitet genom att regelbundet kontrollera att kondensorn är ren. Ta bort kondensorn Ta bort sparkplåten (se sidan 67). Vrid de två...
Page 69
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 69 som krävs, samt välj hög eller låg värme beroende på textiltyp. Om givaren inte känner av föremålet körs torktumlaren bara i 10 minuter innan den övergår till avsvalning. Om lasten är för stor eller för blöt att torktumlas, går maskinen automatiskt över till avsvalningsläge efter 185 minuter.
Page 70
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 70 Funktion Öppna luckan och lasta trumman med tvätt. Se till att plaggen inte hindrar luckans stängning. Stäng luckan försiktigt tills du hör den ‘klicka’ igen. Tryck på för att sätta på torktumlaren. Indikatorn tänds och START- indikatorn börjar blinka.
Page 71
40005120Swe.qxd 30/05/2007 08:56 Page 71 Om du vill starta programmet trycker du på Start VARNING! så påbörjar apparaten torkcykeln efter denna tid. Indikatorlampan för 6 eller 9 timmar blinkar som Trumman, luckan en indikation på att startfördröjningen är och lasten kan aktiverad.
Page 72
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 72 Felsökning Vad kan vara orsaken till... Problem som du kan åtgärda själv Innan du ringer till GIAS Service bör du gå igenom följande checklista. Om maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på fel sätt kommer du att debiteras för samtalet.
Page 73
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 73 Kundservice Kvarstår problemen med torktumlaren efter de rekommenderade kontrollerna bör du kontakta GIAS-service. De kan hjälpa dig per telefon eller boka in ett besök av en tekniker enligt bestämmelser i garantin. En avgift kan emellertid tas ut om något av följande gäller din maskin: ●...
Page 75
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:19 Page 75 Johdanto Tarkista, ettei kone ole vaurioitunut Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä kuljetuksessa. Jos turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia kone on ohjeita sekä joitakin hyödyllisiä vinkkejä, joiden vaurioitunut, avulla saavutat parhaat tulokset käyttäessäsi soita valmistajan konetta.
Page 76
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:19 Page 76 Turvallisuusohjeet Asennus ● Tarkasta ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole havaittavia vaurioita. Älä käytä vaurioitunutta tuotetta, vaan ota yhteyttä GIAS-huoltoon. ● Älä käytä sovittimia, useita liittimiä tai jatkojohtoja. ● Älä koskaan asenna kuivainta verhoja vasten ja varmista, että tavaroiden putoaminen tai kerääntyminen laitteen taakse on estetty.
Page 77
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 77 ● Vaatteet pitää lingota tai niistä pitää vääntää vesi kunnolla pois, ennen kuin ne voi asettaa kuivausrumpuun. Vaatteita, joista valuu vettä, EI saa laittaa kuivaimeen. ● Sytyttimiä tai tulitikkuja ei saa jäädä taskuihin. Koneen läheisyydessä EI SAA KOSKAAN käsitellä...
Page 78
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 78 Asennus Sähkövaatimukset Jos koneessa on Kuivausrummut toimivat 230 V:n jännitteellä väärästä (50 Hz:n yksivaihe). Varmista, että syöttövirtapiirin asennuksesta mitoitusvirta on vähintään 16 A. johtuva ongelma, Sähkö voi olla erittäin vaarallista. siihen liittyvä Tämä laite on maadoitettava. huoltokäynti voi Pistorasian ja pistokkeen on oltava olla maksullinen.
Page 79
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 79 Poistotuuletus Kuivausrummun huoneessa on oltava riittävä tuuletus, joka estää muita polttoaineita käyttävistä laitteista ja myös avotulesta syntyviä kaasuja pääsemästä huoneeseen silloin, kun kuivausrumpua käytetään. ● Poistoilmaa ei saa johtaa hormiin, jota käytetään kaasua tai muita polttoaineita käyttävien laitteiden palokaasujen poistoon.
Page 80
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 80 Valmisteleminen täyttöä varten Ennen kuivausrummun ensimmäistä käyttökertaa: ● Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. ● Poista kaikki tavarat rummun sisältä. ● Pyyhi rummun sisusta ja luukku kostealla kankaalla poistaaksesi kuljetuksessa muodostuneen pölyn. Vaatteiden valmistelu Varmista, että kuivattava pyykki soveltuu rumpukuivaukseen, lukemalla jokaisen tekstiilin Älä...
Page 81
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 81 Lajittele pyykki seuraavasti: ● Hoitolappujen mukaan Ne ovat joko kauluksessa tai sisäsaumassa: Soveltuu rumpukuivaukseen. Rumpukuivaus korkeassa lämpötilassa. Rumpukuivaus vain alhaisessa lämpötilassa. Ei rumpukuivausta. Jos tekstiilissä ei ole hoitolappua, on oletettava, että se ei sovellu rumpukuivaukseen. ●...
Page 82
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 82 Kuivausohjeet Ei rumpukuivausta: TÄRKEÄÄ: Älä Villavalmisteet, silkki, arat tekstiilit, nailonsukat, kuivaa tekstiilejä, arat kirjotut tekstiilit, metallikoristeiset tekstiilit, jotka on käsitelty PVC- tai nahkakoristeiset vaatekappaleet, kuivapesunesteellä harjoituskengät, huokoiset tekstiilit (esim. makuupussit) jne. tai valmistettu kumista (tulipalon Energian säästäminen tai räjähdyksen vaara).
Page 84
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 84 Luukku ja suodatin Luukun avaaminen Avaa luukku kahvasta vetämällä. Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet luukun ja painat painiketta Start. VAROITUS! Kun kuivausrumpu on käynnissä, rumpu ja luukku saattavat olla ERITTÄIN KUUMIA. Älä koskaan pysäytä kuivausrumpua ennen kuivausjakson päättymistä, ellet ota vaatteita nopeasti pois koneesta ja levitä...
Page 85
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 85 Vesisäiliö Pyykistä kuivauksen aikana poistunut vesi kerääntyy kuivaajaan pohjalla olevaan säiliöön. Kun säiliö on täynnä, - merkkivalo syttyy ohjauspaneelissa ja säiliö TÄYTYY tyhjentää. Suosittelemme kuitenkin, että säiliö tyhjennetään jokaisen kuivausjakson jälkeen. HUOMAA: Uuden koneen muutaman ensimmäisen jakson aikana kerääntyy hyvin vähän vettä, koska sisäinen säiliö...
Page 86
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 86 Kondensaattori TÄRKEÄÄ: Kytke virta aina pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta, ennen kondensaattorin puhdistusta. Varmistaaksesi kuivaajan tehokkaan toiminnan, tarkista säännöllisesti, että kondensaattori on puhdas. Irrota kondensaattori seuraavasti Irrota jalkalista (ks. sivu 85). Käännä kahta lukitusvipua vastapäivään ja vedä kondensaattori ulos. Vedä...
Page 87
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 87 tai esikuivatuille kankaille, joiden kosteuspitoisuus on alhainen. Aseta ohjelma 30–75 minuutin välille täyttöasteen ja vaadittavan kuivuuden mukaan ja valitse korkea tai alhainen lämpötila kangastyypin mukaan. Jos sensori ei tunnista tekstiiliä, kuivain käy vain 10 minuuttia, ennen kuin se siirtyy jäähdytysvaiheeseen.
Page 88
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 88 Koneen käyttö Avaa luukku ja laita pyykit rumpuun. Varmista, etteivät vaatekappaleet estä luukun sulkeutumista. Sulje luukku varovasti painamalla sitä hitaasti, kunnes kuulet luukun loksahtavan kiinni. Paina -painiketta, jos haluat kytkeä kuivaimen virran päälle. Merkkivalo syttyy, ja START-merkkivalo vilkkuu. Käännä...
Page 89
40005120Finn.qxd 30/05/2007 08:53 Page 89 Käynnistä ohjelma painamalla Start-painiketta. VAROITUS! Laite suorittaa kuivausjakson valitun ajan lopussa. Samalla 6:n tai 9 tunnin merkkivalo alkaa vilkkua Rumpu, luukku ja sen merkiksi, että käynnistyksen viivästys on pyykki saattavat käynnissä. olla erittäin kuumia. Puhdistus ja säännöllinen huolto Kuivaimen puhdistaminen...
Page 90
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 90 Vianmääritys Mikä on vikana... Viat, jotka voit korjata itse Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, suorita seuraavat tarkistukset. Työstä veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on asennettu väärin tai jos sitä on käytetty ohjeiden vastaisesti. Jos ongelma ei ratkea suositeltujen tarkistusten jälkeen, soita GIAS-huoltoon.
Page 91
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 91 Asiakaspalvelu Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma, vaikka olet suorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset, soita GIAS-huoltoon ja kysy lisäohjeita. He saattavat pystyä selvittämään ongelman puhelimitse, tai sitten he järjestävät sopivan ajan, jolloin huoltoteknikko hoitaa asian takuuehtojen mukaisesti. Laskutus hoidetaan kuitenkin normaalisti, jos joku seuraavista kohdista pätee sinun koneeseesi: ●...
Page 92
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:10 Page 92 Úvod ............93 Informace o dodání...
Page 93
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:10 Page 93 Úvod Zkontrolujte, zda nebylo zařízení Důkladně si prostudujte následující pokyny a během přepravy postupujte podle nich při obsluze zařízení. Tento poškozeno. návod k použití obsahuje důležité pokyny pro Pokud ano, bezpečné použití, instalaci, údržbu a některé obra te se na užitečné...
Page 94
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:10 Page 94 Bezpečnostní upozornění Instalace ● Před použitím zkontrolujte, zda na produktu nejsou viditelné známky poškození. Pokud je zařízení poškozené, nepoužívejte je a obra te se na pracovníky servisu GIAS. ● Nepoužívejte adaptéry, vícenásobné spojky ani prodlužovací kabely. ●...
Page 95
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 95 ● Prádlo musíte před vložením do bubnové sušičky dobře odstředit nebo dokonale vyždímat. Do sušičky NEVKLÁDEJTE prádlo, z něhož kape voda. ● Neponechávejte v kapsách oděvů zapalovače ani zápalky a v blízkosti zařízení NIKDY nepoužívejte hořlaviny. ●...
Page 96
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 96 Instalace Požadavky na elektrické Pokud budou připojení potíže se sušičkou souviset Bubnové sušičky jsou určeny k provozu při s nesprávnou jednofázovém napětí 230 V, 50 Hz. Zkontrolujte, zda instalací, může je hodnota obvodu zdrojového napájení alespoň vám být 16 A.
Page 97
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 97 Ventilace V místnosti, v níž se sušička nachází, musí být zajištěna dostatečná ventilace v případě, že do místnosti vniknou během provozu sušičky plyny produkované zařízeními spalujícími různá paliva (včetně krbů). ● Odsávaný vzduch se nesmí odvádět do stejného komína, do něhož...
Page 98
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 98 Příprava náplně Před prvním použitím bubnové sušičky: ● si prostudujte důkladně tento návod, ● vyjměte všechny předměty vložené do bubnu, ● vytřete vnitřní část bubnu a dveře vlhkou látkou a odstraňte veškerý prach, který se zde během přepravy mohl usadit.
Page 99
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 99 Způsob třídění prádla: ● Podle symbolů ošetřování prádla Symboly, které naleznete u límce nebo ve švu: Vhodné pro sušení v bubnové sušičce. Vhodné pro sušení v bubnové sušičce při vyšších teplotách. V bubnové sušičce sušit jen při nižších teplotách.
Page 100
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 100 Rady pro sušení Nesušit v bubnové DŮLEŽITÉ: sušičce: Nesušte kusy prádla, které byly vlnu, hedvábí, jemné tkaniny, nylonové punčochy, ošetřeny jemné výšivky, tkaniny s kovovým dekorem, oděvy s chemickými obrubou z PVC nebo kůže, cvičky, objemné kusy prostředky ani (např.
Page 101
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 101 Ovládací prvky a indikátory INDIKÁTOR DISPLEJ S ODEČTEM ÚDRŽBY FILTRU TLAČÍTKO PRO ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ INDIKÁTOR TLAČÍTKO PRO TLAČÍTKO TLAČÍTKO VOLIČ PLNÉHO AKRYLOVÉ A START PROGRAMŮ ZÁSOBNÍKU SYNTETICKÉ POZDĚJŠÍ LÁTKY SPUŠTĚNÍ Ovládací panel a indikátory Volič...
Page 102
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 102 Dveře a filtr Otevření dveří Dveře se otevírají tahem za rukoje . Chcete-li sušičku znovu spustit, zavřete dveře a stiskněte tlačítko Start. VÝSTRAHA! Když je bubnová sušička v provozu, mohou být buben a dveře VELICE HORKÉ.
Page 103
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 103 Zásobník vody Voda odstraněná z prádla během cyklu sušení se shromaž uje v zásobníku na dně sušičky. Když je zásobník plný, rozsvítí se indikátor ovládacím panelu a zásobník bude NUTNÉ vyprázdnit. Doporučujeme však zásobník vyprazdňovat po každém cyklu sušení. POZNÁMKA: Během prvních cyklů...
Page 104
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 104 Kondenzátor Důležité: Před čištěním kondenzátoru vždy spotřebič vypněte a odpojte zástrčku ze zásuvky. Aby byla zachována účinnost sušičky, pravidelně kontrolujte, zda je kondenzátor čistý. Vyjmutí kondenzátoru Odstraňte spodní část skříně (viz strana 103). Otočte obě zajiš ovací páčky proti směru hodinových ručiček a vytáhněte kondenzátor.
Page 105
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 105 nízkým obsahem vlhkosti použijte časované programy. V závislosti na velikosti náplně a požadované míře usušení nastavte program o délce mezi 30 a 75 minutami a v závislosti na druhu látky vyberte vysoký nebo nízký ohřev. Pokud senzor nedetekuje prádlo v sušičce, bude sušička fungovat pouze 10 minut a poté...
Page 106
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 106 Obsluha Otevřete dveře a naplňte buben prádlem. Prádlo nesmí bránit zavření dveří. Pomalu zatlačte a opatrně dveře zavřete, dokud neuslyšíte ‘zaklapnutí’. Stisknutím tlačítka zapněte sušičku. Rozsvítí se příslušný indikátor a indikátor START začne blikat. Otočením voliče programů zvolte požadovaný program sušení (viz Průvodce sušením).
Page 107
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 107 Program spus te stisknutím tlačítka Start. Sušička dokončí cyklus na konci tohoto času. Indikátor pro 6 VÝSTRAHA! nebo 9 hodin začne blikat, což znamená, že funkce Buben, dveře a pozdějšího spuštění je aktivována. náplň mohou být velice horké.
Page 108
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:12 Page 108 Řešení potíží Co může být příčinou... Vady, které můžete opravit sami Dříve než se obrátíte na pracovníky servisu GIAS a požádáte je o technickou radu, projděte si následující kontrolní seznam. Pokud se zjistí, že spotřebič funguje, že byl nainstalován nesprávně...
Page 109
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:12 Page 109 Zákaznický servis Pokud bude k potížím se sušičkou docházet i po dokončení všech doporučených kontrol, obra te se na pracovníky servisu GIAS. Pracovníci servisu vám pomohou prostřednictvím telefonu nebo vám zařídí návštěvu technika podle podmínek vaší záruky. Jestliže však bude zjištěna některá...
Page 111
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:50 Page 111 Bevezetés Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg Kérjük, olvassa el és pontosan tartsa be ezeket a gép a szállítás az utasításokat, és a gépet ezeknek megfelelően közben. Ha igen, használja. Ez a füzet fontos útmutatásokat hívja a GIAS tartalmaz a biztonságos használattal, telepítéssel Szervizt.
Page 112
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:50 Page 112 Biztonsági figyelmeztetés Üzembe helyezés ● Használatbavétel előtt ellenőrizze, hogy a terméken nem láthatók-e sérülés nyomai. Sérülés esetén ne használja a készüléket, hanem lépjen kapcsolatba a GIAS Szervizzel. ● Átalakítót, több csatlakozót vagy hosszabbítót használni tilos! ●...
Page 113
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 113 ● A szárítógépbe történő helyezésük előtt a ruhadarabokat ki kell centrifugálni vagy alaposan ki kell csavarni. A víztől csöpögő ruhadarabokat NEM szabad a szárítógépbe tenni. ● Öngyújtót és gyufát nem szabad a zsebekben hagyni, és SOHA ne használjon gyúlékony folyadékokat a gép közelében.
Page 114
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 114 Üzembe helyezés Elektromos Díjat követelmények számíthatunk fel a szerviz A szárítógépek egyfázisú, 230 V, 50 Hz feszültségű kihívásáért, ha a készülékek. Ellenőrizze, hogy az elektromos készülék hibáját áramkör névleges áramerőssége legalább 16 A a helytelen legyen.
Page 115
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 115 Szellőzés Megfelelő szellőzésről kell gondoskodni a szárítógép elhelyezésére szolgáló szobában, annak megelőzése érdekében, hogy más fűtőanyagot, illetve nyílt lángot használó berendezésekből származó gázok ne kerülhessenek a szobába a szárítógép működése közben. ● A készülékből kiáramló levegő nem vezethető be olyan kéménybe, amelyet a gáztüzelésű...
Page 116
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 116 A ruhaadag előkészítése A szárítógép első alkalommal történő használata előtt: ● Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el az utasításokat. ● Vegye ki a dobba csomagolt egységeket. ● Törölje le nedves ruhával a dob belsejét és az ajtót a szállítás közben esetlegesen lerakódott por eltávolítása céljából.
Page 117
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 117 Az adag szétválogatása: ● A kezelési szimbólumok szerint A szimbólumok a galléron vagy a varrás belsejében találhatók: Szárítógépben történő szárításra alkalmas. Szárítás gépben magas hő\mérsékleten. Szárítás gépben csak alacsony hőmérsékleten. Nem szárítható géppel. Ha a ruhadarabon nincs kezelési útmutató címke, akkor azt kell feltételezni, hogy a ruhadarab gépi szárításra nem alkalmas.
Page 118
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 118 Szárítási tanácsok Nem szárítható géppel: FONTOS! Ne Gyapjú, selyem, finom szövetek, nejlonharisnya, szárítsa a gépben finom kézimunka, fémdíszítésű anyagok, PVC vagy a vegytisztító bőrdíszítésű ruhadarabok, tornacipő, nagy méretű folyadékkal kezelt cikkek, pl. hálózsák stb. ruhákat vagy a Energiamegtakarítás gumiból készült ruhadarabokat...
Page 119
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 119 Kezelőszervek és jelzőlámpák SZŰRŐTISZTÍTÁS VISSZASZÁMLÁLÁS-KIJELZŐ JELZŐ BE/KI GOMB VÍZÜRÍTÉS AKRIL/SZINTETIKUS START KÉSLELTETETT PROGRAMVÁLASZTÓ JELZŐLÁMPA GOMB GOMB INDÍTÁS GOMB Kapcsolólap és jelzőlámpák Programválasztó – Válassza ki a kívánt programot “BE/KI” gomb és jelzőlámpa – A bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot, a jelzőlámpa felgyullad.
Page 120
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 120 Ajtó és szűrő Az ajtó kinyitása Az ajtó kinyitásához húzza meg a fogantyút. A szárítógép újraindításához csukja be az ajtót és nyomja meg a Start gombot. FIGYELMEZTETÉS! A szárítógép működése közben a dob és az ajtó NAGYON FORRÓ lehet.
Page 121
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 121 Víztartály A szárítás közben a ruhából távozó víz egy tartályban gyűlik össze a szárítógép aljában. Amikor a tartály megtelik, a kapcsolólapon lévő jelzőlámpa felgyullad, ekkor a tartályt ki KELL üríteni. Javasoljuk azonban, hogy mindegyik szárítási ciklus után ürítse ki a tartályt. MEGJEGYZÉS: Az új gép első...
Page 122
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 122 Kondenzátor Fontos! A kondenzátor tisztítása előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóból. A szárítógép hatékonyságának megőrzése érdekében rendszeresen ellenőrizze, hogy tiszta-e a kondenzátor. A kondenzátor kivétele Vegye le a védőlemezt (ld. a 121. oldalt). Fordítsa el balra a két rögzítőkart, és húzza ki a kondenzátort.
Page 123
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 123 előszárított textíliák esetében használja az időzített programokat. Az adag méretétől és a kívánt szárazságtól függően 30 és 75 perc közé állítsa be a programot, és a szövettípustól függően válassza ki a magas vagy az alacsony hőmérsékletet.
Page 124
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 124 A készülék működése Nyissa ki az ajtót, és tegye be a dobba a ruhákat. Ügyeljen arra, hogy a ruha ne akadályozza az ajtó becsukódását. Óvatosan és lassan csukja be az ajtót, amíg kattanó hangot nem hall. A szárítógép bekapcsolásához nyomja le a gombot.
Page 125
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 125 A program beindításához nyomja le a Start gombot, és a készülék ennek az időnek a végére fejezi be a FIGYELMEZTETÉS! szárítást. A 6 vagy a 9 órás jelzőlámpa villog, ami A dob, az ajtó és azt jelzi, hogy a késleltetett indítás folyamatban van.
Page 126
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 126 Hibaelhárítás Mi lehet az oka? Saját kezűleg elhárítható hibák Mielőtt hívná a GIAS Szervizt szakmai tanács kérése céljából, nézze át az alábbi ellenőrző listát. Amennyiben úgy találjuk, hogy a gép működik vagy helytelenül lett beszerelve, illetve használva, díjat számolunk fel. Ha a javasolt ellenőrzések elvégzése után a probléma továbbra is fennáll, kérjük, hívja a GIAS Szervizt, mert előfordulhat, hogy telefonon keresztül is tudnak segítséget nyújtani.
Page 127
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 127 Ügyfélszolgálat Ha a javasolt ellenőrzések után is problémák vannak a szárítógéppel, kérjük, hívja tanácsért a GIAS Szervizt. Előfordulhat, hogy telefonon keresztül is tudnak segíteni, vagy a garanciális feltételek keretében időpontot egyeztetnek a technikus kihívása céljából. Díjat számítunk fel azonban, ha az alábbiak bármelyike érvényes az Ön készülékére: ●...
Page 128
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:09 Page 128 Introducere ........... 129 Informa ii referitoare la livrare .
Page 129
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:04 Page 129 Introducere Verifica i ca ma ina să nu fi Vă rugăm citi i i urma i cu aten ie următoarele suferit vreun instruc iuni i folosi i ma ina în conformitate cu defect în timpul acestea.
Page 130
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:04 Page 130 Precizări pentru siguran ă Instalare ● Verifica i ca produsul să nu aibă vreun semn vizibil de avarie anterioară folosirii. În acest caz nu o folosi i i apela i GIAS Service. ● Nu folosi i adaptori, conectori multipli i/sau extensii. ●...
Page 131
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 131 ● Hainele trebuie uscate prin rotire sau prin stoarcere temeinică înainte de a fi puse în uscătorul cu centrifugă. Hainele din care se scurge apa NU trebuiesc puse în uscător. ● Brichetele i chibriturile nu trebuie lăsate în buzunare i NICIODATĂ nu folosi i lichide inflamabile lângă...
Page 132
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 132 Instalare Cerin e electrice A i putea fi taxat pentru service Uscătoarele cu centrifugă sunt proiectate pentru a func iona la 230V, 50 Hz monofază. Verifica i ca circuitul de dacă ave i alimentare să fie stabilit la cel pu in 16A. probleme cu Electicitatea poate fi extrem de periculoasă.
Page 133
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 133 Ventila ie În camera unde se află uscătorul cu centrifugă, trebuie să existe o ventila ie adecvată, pentru a preveni pe parcursul func ionării acestuia atragerea în cameră a gazelor de la aparatele cu alte tipuri de combustibil, incluzând focurile deschise.
Page 134
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 134 Pregătirea încărcăturii Înainte de a folosi uscătorul cu centrifugă pentru prima dată: ● Vă rugăm citi i cu aten ie această carte de instruc iuni. ● Scoate i toate articolele împachetate în cuvă. ● terge i interiorul cuvei i u a cu o cârpă umedă pentru a îndepărta eventualul praf care s-ar fi putut depune în timpul transportului.
Page 135
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 135 Sorta i încărcătura în felul următor: ● După simbolurile de între inere Acestea pot fi găsite pe guler sau pe interiorul tivului: Potrivit pentru uscătorul cu centrifugă. Uscare prin centrifugare la temperaturi ridicate. Uscare prin centrifugare doar la temperaturi scăzute.
Page 136
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 136 Îndrumări pentru uscare A nu se folosi uscarea IMPORTANT: Nu cu centrifugă pentru: usca i articolele care au fost tratate Lână, mătase, materiale delicate, ciorapi din nailon, cu un lichid pentru broderii delicate, materiale cu decora iuni metalice, spălare uscată...
Page 137
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 137 Controale i indicatori AFI AJ NUMĂRĂTOARE INDICATOR DE INVERSĂ ÎNTRE INERE A FILTRULUI BUTON ON/OFF (PORNE TE/ OPRE TE) INDICATOR BUTONUL BUTONUL BUTONUL START SELECTOR DE PENTRU ACRYLICS/ START DELAY PROGRAME EVACUAREA SYNTHETICS (ACTIVARE APEI (ACRILICE/ AMÂNARE) SINTETICE)
Page 138
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 138 U a i Filtrul Deschiderea u ii Trage i de mâner pentru a deschide u a. Pentru a reporni uscătorul, închide i u a i apăsa i Start. AVERTISMENT! Când uscătorul cu centrifugă func ionează, cuva i u a pot fi FOARTE FIERBIN I.
Page 139
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 139 Recipient de apă Apa ie ită din rufe în timpul ciclului de uscare este colectată într-un recipient aflat în partea inferioară a uscătorului. Când recipientul este plin, indicatorul de pe panoul de control se va aprinde i recipientul TREBUIE golit. Totu i, vă...
Page 140
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 140 Condensator Important: Întotdeauna opri i ma ina i scoate i techerul din sursa de electricitate înainte de cură irea condensatorului. Pentru a men ine eficien a urcătorului, verifica i în mod regulat condensatorul pentru a fi curat. Scoaterea condensatorul Scoate i placa de protec ie (vezi pagina 139).
Page 141
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 141 până la 75 de minute, în func ie de mărimea încărcăturii i de gradul de uscare pe care îl dori i i alege i temperatură ridicată sau scăzută, depinzând de tipul materialelor. Dacă senzorul nu detectează srticolele, uscătorul va func iona timp de doar 10 minute înainte de a intra în faza de răcire.
Page 142
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 142 Func ionare Deschide i u a i încărca i uscătorul cu rufe. Asigura i-vă ca hainele să nu împiedice închiderea u ii. Închide i cu grijă u a împingând-o u or până când o auzi i făcând "clic" la închidere. Apăsa i butonul pentru a porni uscătorul.
Page 143
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 143 Pentru a începe programul apăsa i Start iar aparatul va realiza ciclul de uscare după terminarea acestei perioade. AVERTISMENT! Indicatorul luminos de 6 sau 9 ore întârziere va clipi pentru a arăta faptul că amânarea este în curs de desfă urare. Cuva, u a i încărcătura pot fi foarte fierbin i.
Page 144
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:06 Page 144 Depanare Care ar putea fi cauza... Defecte pe care le pute i remedia dumneavoastră Înainte de a apela la Service-ul GIAS pentru îndrumări tehnice, vă rugăm consulta i următoarea listă de verificare. Ve i fi taxa i în cazul în care se descoperă că ma ina a fost folosită...
Page 145
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:06 Page 145 Serviciul pentru Clien i În cazul în care încă mai ave i probleme cu uscătorul după ce a i îndeplinit toate verificările recomandate, vă rugăm apela i Service-ul GIAS pentru îndrumări. Ace tia ar putea să...
Page 146
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 146 Introduction ..........147 Informations sur la livraison .
Page 147
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 147 Introduction Vérifiez que la machine ne s’est pas détériorée en Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient transit. Si c’est le des instructions importantes sur la sécurité d’utilisation, cas, contactez GIAS l’installation et l’entretien de la machine, ainsi que des pour une opération...
Page 148
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 148 Rappels de sécurité Installation ● Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de l’utiliser. En cas de détérioration, assurez-vous de ne pas l’utiliser et de contacter le service GIAS. ● N’utilisez pas d’adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges.
Page 149
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 149 ● Les vêtements doivent être essorés en machine ou à la main avant d’être placés dans le sèche-linge. Les vêtements qui dégoulinent NE DOIVENT PAS être mis dans le sèche-linge. ● Enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne JAMAIS utiliser de liquides inflammables à...
Page 150
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 150 Installation Besoins électriques Un appel de service peut vous Les sèche-linges sont prévues pour une tension être facturé si la monophasée de 230 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension nominale du circuit d’alimentation est réglée sur 16 A défaillance de minimum.
Page 151
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 151 Ventilation La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce pendant que le sèche-linge est en marche.
Page 152
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 152 Préparation de la charge Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois : ● Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. ● Retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour. ● Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec un chiffon humide pour éliminer la poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit.
Page 153
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 153 Triez la charge comme suit : ● Par symbole de soin d’entretien Vous les trouverez sur le col ou la couture intérieure : Convient pour séchage en machine. Séchage à haute température. Séchage à basse température uniquement. Ne séchez pas en machine.
Page 154
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 154 Conseils de séchage Ne séchez pas en IMPORTANT : Ne machine : séchez pas les articles qui ont été Les lainages, la soie, les tissus délicats, les bas de nylon, traités avec un les broderies délicates, les tissus ayant des décorations liquide de métalliques, les vêtements avec des bordures en PVC ou nettoyage à...
Page 155
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 155 Commandes et indicateurs INDICATEUR ENTRETIEN AFFICHEUR COUNTDOWN FILTRE INDICATEUR BOUTON BOUTON BOUTON BOUTON SÉLECTEUR DE RÉSERVOIR CHOIX TEXTILE START DÉPART MARCHE PROGRAMMES PLEIN (MARCHE) DIFFÉRÉ ARRÊT Panneau de commande et témoins indicateurs Sélecteur de programmes – sélectionnez le programme requis Bouton et indicateur Marche/Arrêt –...
Page 156
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 156 Porte et filtre Ouverture de la porte Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte et appuyez Start. ATTENTION ! Lorsque le seche-linge est en cours d’utilisation, il se peut que le tambour et la porte soient TRES CHAUDS.
Page 157
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 157 Réservoir d’eau L’eau récupérée du linge pendant le cycle de séchage est recueillie dans un bac situé en bas du sèche-linge. Quand le réservoir est plein, l’indicateur s’allume sur le panneau de commande et le réservoir DOIT ABSOLUMENT être vidé.
Page 158
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 158 Condenseur Important : Coupez toujours le courant et débranchez la prise avant de nettoyer le condenseur. Pour maintenir l’efficacité du sèche-linge, vérifiez régulièrement la propreté du condenseur. Pour retirer le condenseur Retirez la plaque de protection (voir page 157). Tournez les deux leviers de blocage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez le condenseur.
Page 159
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 159 teneur en humidité, utilisez les programmes à durée déterminée. Réglez le programme entre 30 et 75 minutes selon la taille de la charge et le degré de séchage voulu, et sélectionnez une température haute ou basse selon le type de tissu.
Page 160
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 160 Fonctionnement Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de linge. Vérifiez qu’aucun vêtement n’entrave la fermeture de la porte. Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Appuyez sur le bouton pour mettre le sèche-linge en marche.
Page 161
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 161 Nettoyage et entretien de routine Nettoyage du sèche- ATTENTION ! linge Il est possible que ● Nettoyez le filtre et videz le réservoir d’eau après le tambour, la chaque cycle de séchage. porte et la charge ●...
Page 162
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 162 Dépistage de pannes Qu’est-ce qui peut être à l’origine de... Défauts que vous pouvez rectifier vous-même Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a été...
Page 163
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 163 Service clientèle En cas de problème après avoir effectué toutes les inspections recommandées, veuillez contacter le Service. Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d’un technicien, en vertu des conditions de votre garantie.
Page 165
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 165 Inleiding Controleer of de machine schade heeft opgelopen Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze tijdens het vervoer. machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige Indien dit het gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud geval is, neem dan...
Page 166
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 166 Veiligheidsaanwijzingen Installatie ● Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt. Gebruik het niet als het beschadigd is maar neem contact op met GIAS-Service. ● Gebruik geen adapters, meervoudige stekkers en/of verlengsnoeren. ● Installeer de droger nooit tegen gordijnen aan en zorg ervoor dat er geen artikelen achter de droger kunnen vallen en zich daar kunnen ophopen.
Page 167
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 167 ● Bekijk altijd de wasvoorschriften op het wasgoed om te controleren of u het in de droger mag drogen. ● Kleren moeten gecentrifugeerd of grondig uitgewrongen worden, voordat zij in de droogtrommel gestopt worden. Druipnatte kleren mogen NIET in de droger gestopt worden. ●...
Page 168
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 168 Installatie Elektrische vereisten Indien het probleem met uw Drogers worden geleverd om te kunnen werken op een machine wordt voltage van 230V, 50 Hz monophase. Controleer of het veroorzaakt door voedingscircuit ten minste 16A bedraagt. een verkeerde Elektriciteit kan erg gevaarlijk zijn.
Page 169
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 169 Ventilatie De kamer waarin de droger geplaatst wordt, moet voldoende geventileerd worden om te voorkomen dat gassen van mechanismen die werken via brandstofverbranding, zoals een open haard, in de kamer gezogen worden wanneer de droger in werking ●...
Page 170
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 170 Het wasgoed voorbereiden Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te gebruiken: ● Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door. ● Verwijder alle artikelen die in de trommel zijn gepakt. ● Veeg de binnenkant van de trommel en de deur met een vochtige doek af om alle stof te verwijderen dat zich tijdens het vervoer kan hebben verzameld.
Page 171
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 171 Sorteer het wasgoed als volgt: ● Op wasvoorschrift Deze vindt u in de kraag of in de binnennaad: Kan in de droogtrommel gedroogd worden. Drogen in de droogtrommel op hoge temperatuur. Drogen in de droogtrommel alleen op lage temperatuur.
Page 172
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 172 Droogadvies Niet in de droogtrommel BELANGRIJK: Stop drogen: geen artikelen in de droogtrommel, die zijn behandeld Wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk, stoffen met metalen versieringen, kledingstukken met met een chemische pvc of leren randen, trainingsschoenen, artikelen met reinigingsvloeistof een groot volume zoals slaapzakken, enz.
Page 173
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 173 Bedieningsknoppen en indicatielampjes COUNTDOWN WEERGAVE FILTER SCHOONMAKEN INDICATIELAMPJE WATERCONTAINER ACRYL/ START- START AAN/UIT- PROGRAMMA- LEGEN KNOP UITSTEL- KNOP KEUZE- SYNTHETISCH- INDICATIELAMPJE KNOP SCHAKELAAR KNOP Bedieningspaneel en indicatielampjes Programmakeuzetoets – Kies het gewenste programma Aan/Uit knop en indicatielampje –...
Page 174
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 174 Deur en filter De deur openen Trek aan de hendel om de deur te openen. Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dicht en drukt u op Start. WAARSCHUWING! Wanneer de droger in gebruik is, kunnen de trommel en de deur ERG WARM worden.
Page 175
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 175 Watercontainer Het water dat tijdens de droogcyclus uit de was wordt verwijderd, wordt verzameld in een reservoir onderaan de droogmachine. Wanneer de container vol is zal het indicatielampje op het regelpaneel gaan branden en MOET de container worden geleegd.
Page 176
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 176 Condensator Belangrijk: Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u de condensator schoonmaakt. Controleer regelmatig of de condensator schoon is om de efficiëntie van de droger te handhaven. De condensator verwijderen Verwijder de schopplaat (zie pagina 175).
Page 177
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 177 75 minuten afhankelijk van de grootte van de lading en de vereiste droogte en slecteer een hoge of lage temperatuur afhankelijk van het soort stof. Als de sensor het artikel niet waarneemt, zal de droger slechts 10 minuten draaien, waarna het op afkoelen overgaat.
Page 178
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 178 Bediening Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren. Doe de deur voorzichtig dicht waarbij u haar langzaam aandrukt tot u ze hoort ‘dichtklikken’.
Page 179
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 179 Schoonmaken en Onderhoudsbeurten Schoonmaken van de WAARSCHUWING! droger De trommel, de deur en het ● Maak het filter schoon en leeg het waterreservoir wasgoed kunnen na iedere droogcyclus. erg warm zijn. ● Maak de condensator regelmatig schoon. ●...
Page 180
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 180 Problemen oplossen Wat zou de reden kunnen zijn voor... Defecten die u zelf kunt oplossen Voordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend als blijkt dat de machine werkt of dat de machine niet juist werd geïnstalleerd of gebruikt.
Page 181
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 181 Klantenservice Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uw droger nadat u alle aanbevolen controles hebt uitgevoerd, bel dan a.u.b. de GIAS-Service voor advies. Zij kunnen u misschien aan de telefoon helpen of volgens de bepalingen van de garantie een afspraak maken met een technicus die u komt opzoeken.