Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Gebrauchs- und Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Manuale di istruzioni
Manuale di istruzioni
Návod na použitie a obsluhu
Gebruiks- en bedieningshandleiding
Användnings- och bruksanvisning
Navodila za uporabo in upravljanje
Instrucciones de uso y manejo
Instrukcja obsługi i użytkowania
Упътване за употреба и обслужване
Manual de utilizare şi operare
Scări mici cu platformă
Használati és kezelési útmutató
560034
Steig- und GerüstSysteme
Tritte
Escabeaux
Scalette
Scalette
Schodíky
Trappen
Trappstege
Stopnice
User manual
Steps
Tarimas
Schodki
Степенки
Fellépők
www.krause-systems.com
Bruks- og betjeningsanvisning
DE
Manual de instruções e de operação
FR
Käyttöopas ja käyttöohjeet
IT
CZ
Generel brugsanvisning
SK
Kullanım ve İşletim Kılavuzu
NL
Upute za upotrebu I rukovanje
SE
Руководство по использованию
SI
Udhëzime për përdorim
GB
Οδηγίες χρήσης και χειρισμού
ES
Упатство за работа и ракување
PL
BG
Uputstvo za upotrebu i korišćenje
RO
HU
Trinnstige
Escadote
Tikkaat
Kasutusjuhend
Treppredelid
Stigetaburetter
Mini Merdivenler
Mobilne ljestve
и эксплуатации
Стремянка
Shkallëzat
Σκαλοκαθίσματα
Скалички
Notkunarleiðbeiningar
Tröppuna
Podesti
NO
PT
FI
EE
DK
TR
HR/
BA
RU
AL
GR
MK
IS
RS/
ME
01/20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KRAUSE Stabilo Professional 1x3

  • Page 1 Instrukcja obsługi i użytkowania Упатство за работа и ракување Schodki Скалички Упътване за употреба и обслужване Notkunarleiðbeiningar Степенки Tröppuna Manual de utilizare şi operare Uputstvo za upotrebu i korišćenje Scări mici cu platformă Podesti Használati és kezelési útmutató Fellépők www.krause-systems.com 560034 01/20...
  • Page 2 Einleitung Diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung beschreibt die sichere Verwendung von Tritten. Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung aus Gründen der Sicherheit gut durch und bewahren sie für künftiges Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Trittes ist die Gebrauchs- und Bedienungsanleitung mitzugeben. 1.
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    noch vollständig montiert werden. Einige Tritte sind mit einer Traverse ausgestattet, die vor Gebrauch (wie unten stehend gezeigt) montiert werden muss. Einige Tritte sind mit Handläufen ausgestattet, die vor Gebrauch montiert werden müssen. Dazu bitte die separate Aufbauanleitung beachten. 5. Allgemeine Sicherheitshinweise Erstickungsgefahr durch Verpackung.
  • Page 4 Verunreinigungen auf dem Boden ausschließen. Nur eine Person darf sich auf dem Tritt befinden. Mit dem Gesicht zum Tritt aufsteigen und absteigen. Beim Aufsteigen, Absteigen und Arbeiten am Tritt sicher festhalten ggf. zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen treffen. Übermäßige seitliche Belastungen ist nicht zulässig, z.
  • Page 5 Alle durch elektrische Betriebsmittel im Arbeitsbereich gegebenen Risiken fest- stellen, z.B. Hochspannungs-Freileitungen oder andere freiliegende elektrische Betriebsmittel. Für unvermeidbare Arbeiten unter Spannung oder in der Nähe elektrischer Freileitungen nicht Tritte benutzen, die den Strom leiten (z. B. Aluminiumtritte). Keine konstruktive Veränderungen am Tritt vornehmen. Den Tritt niemals während der Benutzung in eine neue Position bringen! Tritte nicht im Freien bei ungünstigen Windverhältnissen benutzen.
  • Page 6 Tritte nicht auf unebenen Untergrund verwenden 7. Wartung / Instandhaltung Die Pflege und Wartung des Tritts soll dessen Funktionstüchtigkeit sicherstellen. Der Tritt muss regelmäßig auf Beschädigungen überprüft werden. Die Funktion beweglicher Teile muss gewährleistet sein. Bewegliche Teile müssen regelmäßig geölt werden. Reparaturen am Tritt müssen von einer sachkundigen Person und in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers erfolgen.
  • Page 7 Arbeitsmittel. 11. Herstellerangaben KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Ausgabedatum: 01.06.2020.
  • Page 8: Montage/Utilisation

    Ne travaillez pas trop longtemps sur l’escabeau sans interruptions régulières. La fatigue met en danger la sécurité d‘utilisation. L’escabeau doit être adapté à l‘application respective et ne peut être utilisé que dans la position de montage prescrite. N‘utilisez que des escabeaux prévus à cet effet. L‘escabeau ou les parties de l’escabeau ne doivent pas être modifiés.
  • Page 9 Monter et descendre de l’escabeau avec le visage tourné vers l‘échelle. Pour monter ou descendre de l’escabeau, travailler sur l’escabeau il faut se tenir à l’escabeau. Le cas échéant, prendre des précautions de sécurité supplémentaires. Les charges latérales excessives ne sont pas autorisées, par exemple lors du forage dans la maçonnerie et le béton.
  • Page 10: Utilisation D'escabeaux

    Ne jamais déplacer l’escabeau dans une autre position pendant son utilisation! Ne pas utiliser l’escabeau à l‘extérieur lorsque les conditions de vent sont défavorables. Si un escabeau est livré avec des stabilisateurs, ceux-ci doivent être mis en place par l‘utilisateur, avant la première utilisation. Ne pas positionner l‘escabeau par le haut.
  • Page 11 vendus dans le commerce, solubles à l‘eau. Ne pas utiliser de produits agressifs ou abrasifs. En cas d’utilisation professionnelle, un contrôle récurrent et régulier, destiné à s‘assurer du bon état de l’escabeau doit être impérativement effectué par une personne habilitée (contrôle visuel et contrôle fonctionnel).
  • Page 12 à long terme. 11. Indications du fabricant KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tél.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Date d’édition: 01.06.2020.
  • Page 13: Indicazioni Generali Sulla Sicurezza

    6.1 Indicazioni generali sulla sicurezza Avvertenza, caduta dalla scaletta. Leggere le istruzioni integralmente. Ulteriori informazioni sulla scaletta sono reperibili in internet. Dopo la consegna e prima di ogni utilizzo, verificare se la scaletta è danneggiata. Non utilizzare scalette danneggiate. Portata massima Posizionare la scaletta su fondo piano, orizzontale e non cedevole.
  • Page 14 Indossare calzature appropriate per salire sulla scaletta. Siete in buono stato di salute per utilizzare la scaletta? Determinate condizioni di salute, l’assunzione di farmaci, l’abuso di alcol o droghe possono minare la sicurezza mentre si utilizza la scaletta. Non trattenersi a lungo sulla scaletta senza regolari pause (la stanchezza costituisce un pericolo).
  • Page 15 6.2. Impiego della scaletta Non posizionare alcun carico sulla scaletta in posizione di trasporto. Aprire completamente la scaletta prima dell’uso. Le piattaforme devono essere completamente aperte, le piattaforme che non sono completamente aperte non devono essere caricate. Non utilizzare scalette su superfici contaminate. Non utilizzare scalette su terreno irregolare.
  • Page 16 11. Dati del fabbricante KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com data di emissione: 01.06.2020.
  • Page 17: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    4. Návod na sestavení Podle typu schůdků a stavu dodávky musí být schůdky před použitím případně ještě úplně smontová- ny. Některé schůdky jsou vybaveny traverzou, která musí být (jak je uvedeno níže) namontována před použitím. Některé schůdky jsou vybaveny zábradlím, které se musí před použitím namontovat. K tomu prosím dodržujte speciální...
  • Page 18 Vyvarovat se znečištění na podlaze. Na schůdkách se smí nacházet pouze jedna osoba. Na schůdky vstupovat a sestupovat z nich čelem k nim. Při stoupání, sestupování a pracích na schůdkách se pevně držet, příp. provést dodatečná bezpečnostní opatření. Nadměrná boční zatížení nejsou přípustná, např. při vrtání do zdi a betonu. Předměty, které...
  • Page 19 Pro nevyhnutelné práce pod napětím nebo v blízkosti elektrických volných vedení nepoužívat schůdky, které vedou elektrický proud (např. hliníkové schůdky). Neprovádět žádné změny v konstrukci schůdků. Schůdky nikdy neuvádět během používání do nové polohy! Schůdky nepoužívat venku za nepříznivých povětrnostních podmínek. Jsou-li schůdky dodávány se stabilizátory, musí...
  • Page 20 7. Údržba / Servis Péče o schůdky a údržba má zajistit jejich funkčnost. Schůdky musí být pravidelně kontrolovány z hlediska poškození. Funkce pohyblivých částí musí být zaručena. Pohyblivé části musí být pravidelně olejovány. Opravy na schůdkách musí být prováděny odbornou osobou a v souladu s pokyny výrobce.
  • Page 21 11. Údaje výrobce KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Datum vydání: 01.06.2020.
  • Page 22: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    6.1 Všeobecné bezpečnostné predpisy Varovanie, pád zo schodíkov. Prečítajte kompletne návod. Dodatočné informácie ku schodíkom sú k dispozícii na internete. Schodíky po dodaní a pred každým použitím skontrolujte, či nie sú poško- dené. Nepoužívajte poškodené schodíky. Maximálne zaťaženie Schodíky postavte na rovný, vodorovný a pevný podklad. Nohy rebríka sa nesmú...
  • Page 23 Predmety, ktoré sú pri stúpaní na schodíky nesené, by nemali byť ťažké a malo by sa s nimi dať ľahko manipulovať. Pri stúpaní na schodíky noste vhodnú obuv. Ste zdravotne spôsobilí na používanie schodíkov? Určité zdravotné danosti, užívanie liekov, nadmerné požívanie alkoholu alebo omamných látok môže pri použití...
  • Page 24 Schodíky neumiestňujte do polohy zhora. Vykonajte vizuálnu kontrolu Vykonajte vizuálnu kontrolu 6.2. Používanie schodíkov Schodíky nezaťažujte v transportnej polohe. Schodíky pred použitím celkom otvorte. Dbajte na funkčnosť vzperného zaistenia! Plošiny sa musia úplne otvoriť. Neotvorené plošiny sa nesmú zaťažovať. Schodíky nepoužívajte na znečistených plochách. Schodíky nepoužívajte na nerovnom podklade 7.
  • Page 25 11. Údaje výrobcu KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com...
  • Page 26 Inleiding In deze gebruiks- en bedieningshandleiding wordt het veilige gebruik van trappen beschreven. Lees deze gebruiks- en bedieningshand-leiding om veiligheidsredenen vóór gebruik goed door en bewaar deze om later te kunnen nalezen. Wanneer de trap wordt doorgegeven, moet de gebruiks- en bedieningshandleiding worden meegegeven.
  • Page 27: Algemene Veiligheidsinstructies

    6.1 Algemene veiligheidsinstructies Waarschuwing, val van de trap. Lees de handleiding volledig door. Extra informatie over de trap is te vinden op internet. Controleer na levering en vóór elk gebruik of de trap beschadigd is. Gebruik geen beschadigde trappen. Max. belasting Zet de trap op een vlakke, horizontale en stevige ondergrond.
  • Page 28 Draag geschikt schoeisel bij het naar boven klimmen op de trap. Bent u wat uw gezondheid betreft in staat de trap te gebruiken? Bepaalde oms- tandigheden betreffende de gezondheid, het slikken van medicijnen en alcohol- of drugsgebruik kunnen de veiligheid bij gebruik van de trap belemmeren. Verblijf niet te lang op de trap zonder de werkzaamheden regelmatig te onderbreken (vermoeidheid vormt een risico).
  • Page 29 Voer een visuele controle uit. 6.2. Gebruik van trappen Belast trappen niet in transportstand. transportpositie. Zet de trap vóór gebruik volledig open. Let erop dat de spreidbeveiliging goed werkt! Platformen moeten volledig worden geopend, niet-volledig geopende platformen mogen niet worden belast. Trappen mogen niet op verontreinigde oppervlakken worden gebruikt.
  • Page 30 Bij gebruik volgens de voorschriften en regelmatig onderhoud kan de trap langdurig worden gebruikt. 11. Fabrieksinformatie KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Uitgavedatum: 01.06.2020.
  • Page 31: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    2. Tekniska informationer Bild på trappstegen och lista på stegens beståndsdelar. De för respektive trappstegstyp relevanta tek- niska informationerna sitter på produkten. I tabellen finns ytterligare informationer. 3. Leveransomfång Lista på alla medföljande komponenter (exempel): Trappstege (komplett) + Användnings- och bruksanvisning + tvärstag option + räcke option (utan bild - följ den separata monteringsinstruktionen) 4.
  • Page 32 Trappstegen skall placeras på plant, vågrätt och fast underlag. Trappstegens ben får inte sjunka ned i underlage Det är inte tillåtet att luta sig åt sidan! Föroreningar på golvet skall tas bort Endast en person får vistas på trappstegen. Upp- och nedstigning skall ske med ansiktet mot trappstegen. Håll Dig alltid i vid upp-, nedstigning samt under arbete på...
  • Page 33 Trappstegen får inte användas utomhus under dåliga väderförhållanden (t.ex. stark vind, nedisning, snöhalka). För yrkesmässig användning skall en riskbedömning enligt användarlandets lagar genomföras. Vid placering av trappstegen skall hänsyn tas till risk av kollisioner med t.ex. gå- ende, fordon eller dörrar. Dörrar (dock inte nödutgångar) och fönster i arbetsområdet skall låsas.
  • Page 34 Trappstegar får inte användas på smutsiga ytor. Trappstegar får inte användas på ojämt underlag. 7. Underhåll / Service Trappstegens underhåll och service skall säkerställa dess funktionsförmåga. Trappstegen skall regel- bundet kontrolleras på ev. skador. Rörliga komponenters funktion skall säkerställas. Rörliga kompo- nenter skall oljas regelbundet.
  • Page 35 Bij gebruik volgens de voorschriften en regelmatig onderhoud kan de trap langdurig worden gebruikt. 11. Leverantörsuppgifter KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com...
  • Page 36 Uvod V teh navodilih za uporabo je opisana varna uporaba stopnic. Pred uporabo iz var- nostnih razlogov natančno preberite ta navodila za uporabo in upravljanje ter jih hranite za nadaljnjo uporabo. V primeru posredovanja stopnic je treba priložiti tudi navodila za uporabo in upravljanje.
  • Page 37: Splošna Varnostna Navodila

    5. Splošna varnostna navodila Nevarnost zadušitve zaradi embalaže. Pri uporabi teh stopnic obstaja nevarnost padca ali prevrnitve. To lahko poškoduje osebe in predmete. Stopnice in embalaža nista otroški igrači. Vsa dela s stopnicami in na stopnicah se izvajajo tako, da se kar najbolj zmanjšajo omenjene nevarnosti.
  • Page 38 Na stopnicah je lahko le ena oseba. Med vzponom in spustom bodite obrnjeni v smeri stopnic. Med vzponom, spustom in delom na stopnicah uporabljajte oprijemalo oz. poskrbite za dodatne varnostne ukrepe. Prekomerne bočne obremenitve niso dovoljene, npr. pri vrtanju v zidove in beton.
  • Page 39 Pri neizogibnem delu pod napetostjo ali v bližini električnih izpustov ne uporabljaj- te stopnice, ki lahko prevajajo električni tok (npr. aluminijaste stopnice). Na stopnicah ne opravljajte nobenih konstruktivnih sprememb. Stopnice med uporabo ne postavljajte v nov položaj! Stopnice ne uporabljajte na prostem v neprimernih vetrnih razmerah. Če so stopnice dobavljene s stabilizatorji, mora uporabnik te namestiti pred prvo uporabo.
  • Page 40 V primeru pravilne uporabe in rednega vzdrževanja so stopnice dolgoročno delovno orodje. 11. Navodila proizvajalca KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com...
  • Page 41: General Safety Information

    Introduction This user manual describes how to safely use these steps. For your own safety, please read it carefully before using the steps and keep it safe for future reference. Always include this user manual when handing the steps over to another person/owner. 1.
  • Page 42 Read the entire user manual. For more information on these steps, please visit our website. Check the steps for damage after delivery and every time before use. Do not use the steps if damaged. Maximum load Set up the steps on a level, horizontal and solid surface. The steps‘ feet must not be sinking into the ground.
  • Page 43 Do not use the steps if your physical fitness is compromised or insufficient for using them. Certain health problems, medication, alcohol and drug misuse can pose a safe- ty hazard when using the steps. Do not work on the steps for too long without taking regular breaks (tiredness is a hazard).
  • Page 44 6.2. Using the steps Do not put a load on the steps when they are folded for transport. Always fully open the steps before use. Make sure the spreader brace is working Platforms always have to be properly opened before use. Do not put any weight on a platform that has not been properly opened.
  • Page 45 11. Manufacturer KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tél.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Issue date: 01.06.2020.
  • Page 46: Indicaciones Generales De Seguridad

    2. Información técnica Representación de la tarima y listado de los componentes de la misma. La información técnica de- terminante para el tipo de tarima correspondiente está colocada sobre el producto. En el Tabla encon- trará más información. 3. Volumen de suministro Lista de los repuestos suministrados adjuntos (ejemplo): Tarima (completa) + instrucciones de uso y manejo + travesaño opcional + pasamanos opcional (sin ilustración, observar instrucciones de montaje separadas)
  • Page 47 Instalar la tarima sobre un sustrato nivelado, horizontal y firme. Las patas no deben hundirse en la tierra. ¡Asomarse lateralmente no es admisible! Descartar suciedad sobre el suelo. Solo una persona puede encontrarse sobre la tarima. Ascender y descender con el rostro orientado hacia la tarima. Al ascender, descender y trabajar en la tarima sujetarse firmemente y en caso necesario tomar medidas de seguridad adicionales.
  • Page 48 No utilizar la tarima al aire libre con condiciones climatológicas adversas, (p.ej. fuerte viento, heladas, placas de hielo). Para el empleo profesional se debe realizar una evaluación de riesgos bajo observación de las disposiciones legales en el país de empleo. Al instalar la tarima se debe observar el riesgo de una colisión, p.ej.
  • Page 49 Las plataformas deben ser abiertas completamente, plataformas no abiertas en su totalidad no pueden ser cargadas. No emplear tarimas sobre superficies sucias. No emplear tarimas sobre sustratos desnivelados 7. Mantenimiento / Conservación La conservación y el mantenimiento de la tarima debe asegurar su capacidad funcional. La tarima debe ser comprobada regularmente a la presencia de daños.
  • Page 50 11. Indicaciones del fabricante KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Fecha de edición: 01.06.2020.
  • Page 51 5. Ogólne informacje o bezpieczeństwie Niebezpieczeństwo uduszenia wskutek opakowania. Podczas używania schodków istnieje generalnie niebezpieczeństwo upadku lub przewrócenia. Przez to może dojść do skaleczenia osób lub uszkod- zenia przedmiotów. Schodki i opakowanie nie stanowią przedmiotów do zabawy. Wszystkie prace ze schodkami i na schodkach należy wykonać tak, aby panujące zagrożenia były możliwie niskie. Schodków można używać...
  • Page 52 Na schodkach może przebywać tylko jedna osoba. Wchodzić i schodzić z twarzą skierowaną do schodków. Przy wchodzeniu i schodzeniu oraz podczas pracy na schodkach trzymać się bezpiecznie, ewentualnie zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa. Nadmierne obciążenie boczne jest niedozwolone, np. podczas wiercenia w murze lub betonie. Przedmioty transportowane na schodkach przy wchodzeniu i schodzeniu powinny być...
  • Page 53 Nie dokonywać żadnych modyfikacji przy konstrukcji schodków. Nigdy nie zmieniać pozycji schodków podczas ich użytkowania! Nie używać schodków na wolnym powietrzu w niekorzystnych warunkach atmosferycznych. Jeżeli schodki są wyposażone w stabilizatory, stabilizatory te należy zamontować przed pierwszym użyciem schodków. Nie ustawiać schodków z góry. Wykonać...
  • Page 54 7. Konserwacja / naprawy Pielęgnacja i konserwacja schodków zapewnia jej sprawność. Należy regularnie kontrolować schodki pod kątem uszkodzeń. Funkcjonalność elementów ruchomych musi być zapewniona. Elementy ruchome należy regularnie smarować. Naprawy schodków muszą być wykonywane przez fachowców i zgodnie z instrukcją producenta. Czyszczenie schodków, w szczególności elementów ruchomych, należy przy widocznym zanieczyszczeniu wykonać...
  • Page 55 środek pracy o długim czasie użytkowania. 11. Informacje dotyczące producenta KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Faks: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Data wydania: 01.06.2020.
  • Page 56: Общи Инструкции За Безопасност

    за поставяне. Да се използват само предвидените стъпала. Степенката или части от степенката не бива да се променят. Трябва да се внимава за безопасен стоеж при работа и при качване и слизане. Действащите национални разпоредби и предписания задължително трябва да се спазват най-вече при професионална употреба. Да се използват...
  • Page 57 Качването и слизането да става с лице към степенката. Дръжте се здраво при качване, слизане и работа на степенката, при необходимост вземете допълнителни предпазни мерки. Не е разрешено прекомерно странично натоварване, например при пробиване в зид и бетон. Предметите, които се носят при качване на степенката, не бива да са тежки...
  • Page 58 Да не се извършват конструктивни промени на степенката. Степенката никога да не се мести в друго положение по време на употреба! Степенката да не се използва на открито при неблагоприятни атмосферни условия. Ако степенката се доставя със стабилизатори, преди първата употреба...
  • Page 59 7. Техническо обслужване / ремонт Поддръжката и техническото обслужване на степенката трябва да гарантират нейната функционална пригодност. Степенката трябва редовно да се проверява за повреди. Трябва да е гарантирано функционирането на подвижните части. Подвижните части трябва редовно да се смазват. Ремонтите на степенката трябва да се извършват от компетентно лице...
  • Page 60 се използва продължително време. 11. Данни на производителя KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Дата...
  • Page 61: Indicaţii Generale De Siguranţă

    5. Indicaţii generale de siguranţă Există pericol de asfixiere din cauza ambalajului. La utilizarea acestei scări mici cu platformă există în principiu pericol de cădere resp. răsturnare. Astfel pot surveni vătămări corporale şi daune mate- riale. Scările mici cu platformă şi materialele de ambalare nu se vor lăsa la îndemâna copiilor. Toate lucrările efectuate cu şi de pe scara mică...
  • Page 62 Pe scara mică cu platformă se poate afla numai o singură persoană. Urcați și coborâți cu faţa spre scară. Când urcați, coborâți şi lucrați pe scara mică cu platformă, să vă ţineţi ferm de aceasta, eventual luaţi măsuri suplimentare de siguranţă. Se interzic solicitările laterale excesive, de ex.
  • Page 63 În cazul în care nu se poate evita lucrul sub tensiune sau în apriopierea cablurilor electrice expuse, nu folosiți scări mici cu platformă care conduc curentul electric (de ex. scări de aluminiu). Nu efectuaţi modificări constructive asupra scării mici cu platformă. Nu modificaţi niciodată...
  • Page 64 7. Întreţinere şi reparare Îngrijirea şi întreţinerea scării mici cu platformă trebuie să asigure funcţionalitatea ei. Scara trebuie verificată regulat pentru a descoperi eventualele deteriorări. Trebuie asigurată funcţionarea elemen- telor mobile. Elementele mobile trebuie unse regulat. Reparaţiile scării mici cu platformă trebuie efectuate de către o persoană...
  • Page 65 îndelungată de utilizare. 11. Datele producătorului KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Data publicării: 01.06.2020.
  • Page 66: Általános Biztonsági Utasítások

    6. Összeszerelés/kezelés A fellépő összeszerelése és kezelése során a terméken és a használati és kezelési útmutatóban fel- tüntetett utasításokat kötelező betartani. A fellépők kivitelére vonatkozó tudnivalók: Egy- vagy kétoldalas változat. A fellépők kezelésére vonatkozó tudnivalók: A fellépők biztonságos felállítása és elhelyezése. Kitámasztó felszerelése (ha van). Kapaszkodó...
  • Page 67 A túlzott, oldalirányú megterhelés nem megengedett, pl. falazatba vagy betonba történő fúrás során. Azok a tárgyak, amelyeket szállítania kell a fellépőre történő feljáráskor, ne legye- nek súlyosak és legyenek könnyen kezelhetők. A fellépőre történő fellépéskor megfelelő lábbelit kell viselni. Egészségi állapota megengedi a fellépő használatát? Bizonyos egészségi állapot, gyógyszer-, alkohol- vagy drogfogyasztás veszélyeztetheti a biztonságot a fellépő...
  • Page 68 A fellépőt ne pozícionálja felülről. Végezzen szemrevételezéses ellenőrzést. Végezzen szemrevételezéses ellenőrzést. 6.2. Fellépők alkalmazása Ne terhelje a fellépőket szállítási pozícióban. A fellépőt használat előtt teljesen ki kell nyitni. A dobogót teljesen ki kell nyitni, a hiányosan kinyitott dobogót nem szabad megterhelni. A fellépőt ne használja szennyezett felületeken.
  • Page 69 11. Gyártói adatok KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Kiadás dátuma: 01.06.2020.
  • Page 70 Innledning Disse bruks- og betjeningsanvisningene beskriver en sikker bruk av trinnstigen. Vennligst les grundig gjennom denne bruker- og betjeningsveiledningen før bruk på grunn av sikkerheten, og oppbevar den for framtidig oppslag. Hvis trinnstigen leveres videre til ny eier skal bruker- og betjeningsveiledningen følge med. 1.
  • Page 71: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    5. Generelle sikkerhetsanvisninger Kvelningsfare fra emballasjen. Ved bruken av denne trinnstigen er det prinsipielt fare for fall henholdsvis velt. Derigjennom kan personer og gjenstander skades. Stiger og emballasje- materiale er ikke leketøy for barn. Alt arbeid med og på trinnstigen skal gjennomføres slik at disse farene blir så...
  • Page 72 Kun én person må befinne seg på trinnstigen om gangen. Stig opp og ned med ansiktet mot trinnstigen. Hold godt fast i trinnstigen ved oppstigning, nedstigning og arbeid på stigen, iverksett eventuelt sikringstiltak i tillegg. Overdreven belastning fra siden er ikke tillatt, f. eks. ved boring i murverk og betong.
  • Page 73 Til uunngåelig arbeid under spenning eller i nærheten av elektriske åpne ledninger må det ikke brukes trinnstiger som leder strøm (f. eks. aluminiumsstiger). Ikke foreta konstruksjonsmessige endringer på trinnstigen. Trinnstigen må aldri flyttes til en ny posisjon mens den er under bruk! Ikke bruk stigen utendørs under ugunstige vindforhold.
  • Page 74 Ved hensiktsmessig bruk og regelmessig vedlikehold er trinnstigen et arbeidsverktøy for langvarig bruk. 11. Produsentinformasjon KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com...
  • Page 75: Indicações Gerais De Segurança

    Introdução Este manual de instruções e de operação descreve a utilização segura de escadotes. Antes da utilização leia atentamente este manual de instruções e de operação por razões de segurança e conserve-o para uma futura consulta. No caso de passagem do escadote deve ser entregue o ma- nual de instruções e de operação.
  • Page 76 Ler completamente o manual. Estão disponíveis informações adicionais sobre o escadote na Internet. Verificar se o escadote estará danificado após a entrega e antes de cada utili- zação. Não utilizar quaisquer escadotes danificados. Carga máxima Colocar o escadote sobre uma base plana, nivelada e fixa. As sapatas não devem enterrar-se no solo.
  • Page 77 Está apto fisicamente para utilizar o escadote? Determinadas condições de saúde, toma de medicamentos, abuso de álcool e de drogas podem comprometer a segu- rança durante a utilização do escadote. Não permanecer no escadote durante períodos prolongados sem pausas regula- res (a fadiga é...
  • Page 78 6.2. Utilização de escadotes Não colocar qualquer carga no escadote na posição de transporte. Abrir completamente o escadote antes da utilização. As plataformas devem ser totalmente abertas, não deve ser colocada qualquer carga sobre as plataformas que não estejam totalmente abertas. Não utilizar escadotes em superfícies com impurezas.
  • Page 79 11. Dados do fabricante KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Data de emissão: 01.06.2020.
  • Page 80: Yleiset Turvaohjeet

    3. Toimituksen sisältö Lista kaikista toimitetuista osista (esimerkki): Tikkaat (kokonaisuudessaan) + käyttöohjeet + poikkipuola, valinnainen + kaide (valinnainen, noudata erillisiä asennusohjeita) 4. Kokoamisohjeet Tikkaat on koottava täydellisesti ennen käyttöä tikkaiden tyypin ja toimituksen tilan mukaisesti. Osa tikkaista on varustettu kaiteilla ja/tai poikkipuolalla, jotka on koottava ennen käyttöä (kuten alla on esitetty).
  • Page 81 Poista likaantumat lattialta. Tikkailla saa olla vain yksi henkilö kerrallaan. Pidä kasvot kohti tikkaita niille noustessasi tai niiltä laskeutuessasi. Pidä kunnolla kiinni kiipeämisen ja tikkailla työskentelyn aikana, tai noudata tar- vittaessa lisäturvatoimenpiteitä. Liiallisia sivuttaisia kuormia ei sallita, esim. porattaessa muurauksia tai betonia. Tikkaille kuljetettujen esineiden tulee olla kevyitä...
  • Page 82: Tikkaiden Käyttö

    Tunnista kaikki työalueen sähkölaitteiden aiheuttamat vaarat, esim. korkejänniteilmajohdot tai muut vapaana olevat sähkölaitteet. Sähköjohtimien läheisyydessä tai jännitteen alaisten osien parissa tehtävien välttämättömien töiden tapauksessa varmista, ettet käytä sähköä johtavia tikkaita (esim. alumiinitikkaat). Älä tee tikkaille mitään rakenteellisia muutoksia. Älä koskaan siirrä tikkaita toiseen paikkaan käytön aikana! Älä...
  • Page 83 Älä aseta tikkaita epävakaalle alustalle. 7. Huolto / kunnossapito Tikkaiden hoidon ja huollon tarkoitus on varmistaa niiden toimivuus. Tikkaat tulee tarkastaa sään- nöllisesti vaurioiden varalta. Liikkuvien osien toimivuus tulee varmistaa. Liikkuvat osat tulee öljytä säännöllisesti. Tikkaiden korjaukset suorittaa ammattihenkilö valmistajan ohjeiden mukaan. Tikkaiden ja varsinkin kaikkien liikkuvien osien puhdistus tulee suorittaa näkyvän likaantumisen tapauksessa heti käytön jälkeen.
  • Page 84 Tarkoituksenmukaisessa käytössä ja säännöllisesti huollettuna tikkaat ovat pitkäkestoinen työväline. 11. Valmistajan tiedot KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Kä- yttöohjeiden julkaisupäivämäärä: 01.06.2020.
  • Page 85: Üldised Ohutusjuhised

    6.1 Üldised ohutusjuhised Hoiatus, treppredeli kukkumine. Lugege juhend täies ulatuses läbi. Lisainformatsiooni treppredeli kohta leiate internetist. Kontrollige peale tarnimist ja enne iga kasutuskorda, et treppredel ei oleks viga saanud. Ärge kasutage viga saanud treppredeleid. Maksimaalne koormus Püstitage treppredel tasasel, horisontaalsel ja tugeval aluspinnal. Redeli jalad ei tohi maa sisse vajuda.
  • Page 86 Kandke treppredelile astudes sobivaid jalanõusid. Kas Teie tervislik seisund võimaldab treppredelit kasutada? Teatud tervislikud seisundid, tarvitatavad ravimid, alkoholi või narkootikumide tarvitamine võivad treppredeli kasutamise turvalisust vähendada. Ärge töötage treppredelil seistes liiga kaua ilma regulaarsete puhkepausideta (väsimus on ohtlik). Treppedelite transportimisel katuseraamidel või kaubaautodes tuleb vigastuste välti- miseks kontrollida, et treppredel oleks nõuetekohaselt kinnitatud või paigaldatud.
  • Page 87 6.2. Teppredelite kasutamine Ärge koormake treppredeleid transpordiasendis. Avage treppredel enne kasutamist nii laiali kui võimalik. Kontrollige laialivajumiskaitse töökindlust! Platvormid peavad olema täielikult avatud, täielikult avamata platvorme ei tohi koormata. Ärge kasutage treppredeleid määrdunud pindadel. Ärge kasutage treppredeleid ebatasasel pinnal 7. Hooldamine Treppredelit hooldatakse selle töökorras hoidmiseks.
  • Page 88 11. Tootja andmed KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Väljaandmise kuupäev: 01.06.2020.
  • Page 89: Generelle Sikkerhedsoplysninger

    3. Leveringsomfang Liste over alle medfølgende enkeltdele (eksempel): Stigetaburet (komplet) + brugsanvisning + travers som ekstraudstyr + håndløb som eks- traudstyr (uden fig. - se separat opstillingsvejledning) 4. Sammenbygningsvejledning Iht. type og leveringstilstand skal stigetaburetten evt. endnu monteres komplet inden brugen. Nogle mobile platformsstiger er udstyret med en travers (som vist forneden), som skal mone- tres endnu.
  • Page 90 Det er ikke tilladt at læne sig ud til siden! Pas på, at jorden ikke forurenes. Der må kun stå én person på stigetaburetten Stig op og ned af taburetten med ansigtet vendt mod stigetaburetten. Hold dig sikkert fast ved opstigning, nedstigning og arbejdet på stigetaburetten, træf evt.
  • Page 91 Vær ved opstilling af stigetaburetten opmærksom på kollisionsrisikoen, f.eks. med fodgængere, biler eller døre. Lås døre (dog ikke nødudgange) og vinduer i arbejdsområdet. Konstater alle risici der er givet pga. elektriske driftsmidler i arbejdsom- rådet, f.eks. højspændingsluftledninger eller andre fritliggende elektriske driftsmidler.
  • Page 92 Må ikke anvendes på forurenede områder. Stigetaburetter må ikke anvendes på ujævnt underlag. 7. Service / vedligeholdelse Ved hjælp af pleje og service skal stigetaburettens funktionsdygtighed bevares. Stigetaburet- ten skal regelmæssigt kontrolleres for beskadigelser. De bevægelige dele skal fungere upåk- lageligt.
  • Page 93 Ved formålsbestemt brug og regelmæssig service kan stigetaburetten anvendes i lang tid. 11. Producentens oplysninger KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Udgivelsesdato: 01.06.2020.
  • Page 94: Genel Güvenlik Uyarıları

    5. Genel güvenlik uyarıları Ambalajdan dolayı boğulma tehlikesi. Bu mini merdivenin kullanılması esnasında genel olarak düşme ve devrilme tehlikesi bulunmaktadır. Bundan dolayı kişiler yaralanabilir ve eşyalar hasar görebilir. Mini merdivenler ve ambalaj malzemeleri çocuk oyuncağı değildir. Mini merdivenle ve merdivenin üzerinde yapılan tüm işler bu tehlikelerin mümkün olduğunca düşük tutulacağı...
  • Page 95 Mini merdivenin üzerinde yalnızca bir kişi bulunabilir. Yüzünüz mini merdivene dönük olarak çıkıp ininiz. Mini merdivene çıkarken, merdivenden inerken ve çalışırken merdivene emniyetli bir şekilde tutununuz, duruma göre ek güvenlik tedbirleri alınız. Aşırı yanal yüklenme yasaktır, örneğin duvar veya beton matkapla delinirken. Mini merdivene çıkarken taşınacak eşya ağır olmamalı...
  • Page 96 Mini merdivende yapısal değişiklikler yapmayınız. Mini merdiveni asla kullanım esnasında yeni bir konuma getirmeyin! Mini merdiveni dışarıda uygun olmayan rüzgâr koşullarında kullanmayınız. Mini merdiven stabilizatörlerle birlikte teslim edildiyse bu stabilizatörlerin ilk kullanımdan önce kullanıcı tarafından monte edilmesi gerekmektedir. Mini merdivenleri yukarıdan konumlandırmayınız. Gözle kontrolü...
  • Page 97 7. Bakım / Onarım Mini merdivenin bakım ve servisinin amacı işlevselliğini sağlamaktır. Mini merdivenin hasarlı olup olmadığı düzenli olarak kontrol edilmelidir. Hareketli parçaların işlevselliği güvence altına alınmalıdır. Hareketli parçalar düzenli olarak yağlanmalıdır. Mini merdivende yapılacak onarımlar yalnızca eğitimli uzman kişiler tarafından ve üreticinin talimatları doğrultusunda yapılmalıdır. Mini merdivenin, özellikle de tüm hareketli parçaların temizlenmesi, görünür kirlerin mevcut olması...
  • Page 98 çalışma aracıdır. 11. Üretici bilgileri KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Yayın tarihi: 01.06.2020.
  • Page 99: Opće Sigurnosne Upute

    6. Postavljanje/rukovanje Obavezno slijediti upozorenja u uputama za uporabu i na samom proizvodu pri montaži i uporabi mobilnih ljestava. Napomene za postavljanje mobilnih ljestava: Jednostrana ili dvostrana verzija. S platformom za stajanje. Napomene za rukovanje mobilnim ljestvama: Sigurno odložite i pozicionirajte mobilne ljestve. Montirajte poprečnu gredu (ako postoji). Montirajte rukohvat (ako postoji).
  • Page 100 Prekoračeno bočno opterećenje nije dopušteno, npr. pri bušenju u zid ili beton. Predmeti koji se prenose pri penjanju mobilnim ljestvama ne smiju biti teški te se njima mora lako rukovati. Nositi primjerenu obuću pri penjanju na mobilne ljestve. Dopušta li Vam zdravstveno stanje penjanje na mobilne ljestve? Određena zdravstvena stanja, lijekovi, zlouporaba alkohola i droga mogu ugroziti sigurnost pri uporabi ljestava.
  • Page 101 Ako su uz mobilne ljestve isporučeni stabilizatori, korisnik ih mora montirati prije prve uporabe. Ne postavljajte mobilne ljestve odozgo Izvršite vizualni pregled. Izvršite vizualni pregled. 6.2. Uporaba mobilnih ljestava Mobilne ljestve ne stavljajte u položaj za transport. Mobilne ljestve otvoriti do kraja prije uporabe. Provjeriti funkcionalnost zaštite od proširenja! Platforme moraju biti potpuno otvorene, platforme koje nisu potpuno otvorene ne smiju se opteretiti.
  • Page 102 11. Informacije o proizvođaču KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com...
  • Page 103 Введение стремянки. Перед использованием стремянки внимательно прочитайте это руководство по эксплуатации и обслуживанию и сохраните его, чтобы перечитывать впоследствии. При передаче стремянки следует приложить к ней руководство по эксплуатации и обслуживанию 1. Использование по назначению Данная стремянка представляет собой мобильное оборудование, которое может быть...
  • Page 104: Общие Указания По Безопасности

    4. Руководство по сборке В соответствии с типом стремянки и состоянием поставки стремянка при необходимости, должна быть полностью смонтирована перед использованием. Некоторые стремянки комплектуются поперечиной, которую необходимо установить перед использованием (как показано на рисунке ниже). Некоторые стремянки комплектуются поручнями, которые также необходимо установить перед использованием...
  • Page 105 Боковое отклонение не допускается! Не допускается наличие грязи на полу. На стремянке может находиться только один человек. Поднимайтесь и спускайтесь лицом к стремянке. При подъеме, спуске и работе на стремянке крепко держитесь, при необходимости, используйте дополнительные предохранительные устройства. Чрезмерные боковые нагрузки не допускаются, например, при сверлении...
  • Page 106 В случае промышленного использования необходимо выполнить оценку рисков в соответствии с правовыми нормами, действующими в стране применения. При установке стремянки следует учитывать опасность столкновения, например, с пешеходами, транспортными средствами или дверями. Зафиксируйте двери (но не аварийные выходы) и окна в зоне работ. Установите...
  • Page 107 Платформы должны быть полностью раскрыты, не полностью раскрытые платформы нагружать нельзя. Не устанавливать стремянку на загрязненные поверхности Не устанавливать стремянку на неровном основании 7. Техобслуживание / поддержание в исправном состоянии Уход и техобслуживание стремянки должно гарантировать ее работоспособность. Стремянку следует регулярно проверять на повреждения. Должна быть обеспечена работа подвижных частей.
  • Page 108 оборудованием длительного использования. 11. Данные от изготовителя KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Дата...
  • Page 109: Udhëzime Të Përgjithshme Për Sigurinë

    3. Përmbajtja e paketimit Lista e të gjitha artikujve të dërguara (shembull): Shkallëza (komplet) + Manual operativ dhe i përdorimit + Traversë opsionale + parmak opsional (pa foto - shih instruksionet e veçanta të instalimit) 4. Udhëzimet për montim Në varësi të llojit të shkallëzës dhe gjendjes së dërgesës, shkallëza duhet të jetë e montuar plotësisht para përdorimit.
  • Page 110 Nuk lejohet animi anësor! Të mënjanohen papastërtitë në dysheme. Vetëm një person lejohet të jetë në shkallëz. Drejtohuni me fytyrë drejt shkallëzave kur ngjiteni dhe zbrisni. Kur ngjiteni, zbrisni dhe punoni në shkallëz, mbahuni në mënyrë të sigurt dhe merrni masa shtesë të sigurisë në rast nevoje. Ngarkesat e tepërta anësore nuk lejohen, p.
  • Page 111 Kur vendosni shkallëzën, i kushtoni vëmendje rrezikut të përplasjes, p.sh. me këmbësorë, automjete ose dyer. Të sigurohen dyert (por jo daljet emergjente) dhe dritaret në zonën e punës. Të identifikohen të gjitha rreziqet nga pajisjet elektrike në zonën e punës, si p.sh. linjat e ekspozuara të...
  • Page 112 Mos i përdorni shkallëzat në sipërfaqe të ndotura. Mos i përdorni shkallëzat në sipërfaqe jo të rrafshët. 7. Mirëmbajtja / servisimi Kujdesi dhe mirëmbajtja e shkallëzës duhet të sigurojë funksionalitetin e saj. Shkallëza duhet të kontroll- ohet rregullisht për dëmtime. Duhet të garantohet funksioni i pjesëve të lëvizshme. Pjesët e lëvizshme duhet të...
  • Page 113 11. Specifikat e prodhuesit KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Data e publikimit: 01.06.2020.
  • Page 114: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    5. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος στραγγαλισμού από τη συσκευασία. Κατά τη χρήση αυτού του σκαλοκαθίσματος υφίσταται κατά κανόνα κίνδυνος πτώσης ή/και ανατροπής. τσι μπορεί να τραυματιστούν άτομα και να προκληθούν ζημιές σε αντικείμενα. Το σκαλοκάθισμα και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια για παιδιά. Όλες οι...
  • Page 115 Δεν πρέπει να υπάρχουν ρύποι στο δάπεδο. Μόνο ένα άτομο πρέπει να βρίσκεται επάνω στο σκαλοκάθισμα. Να ανεβαίνετε και κατεβαίνετε στο σκαλοκάθισμα με το πρόσωπο προς αυτό. Όταν ανεβαίνετε, κατεβαίνετε και εργάζεστε στο σκαλοκάθισμα να κρατάτε σφιχτά με ασφάλεια και να λαμβάνετε ενδεχ. επιπρόσθετα προληπτικά μέτρα ασφάλειας. Δεν...
  • Page 116 Προσδιορίζετε όλους τους υπάρχοντες κινδύνους στον τομέα εργασίας μέσω ηλεκτρικών λειτουργικών μέσων, π.χ. τους ελεύθερους αγωγούς υψηλής τάσης ή άλλα ελεύθερα κείμενα ηλεκτρικά λειτουργικά μέσα. Για αναπόφευκτες εργασίες υπό τάση ή κοντά σε ηλεκτρικούς αγωγούς μη χρησιμοποιείτε σκαλοκαθίσματο, που άγουν ηλεκτρισμό (π.χ. αλουμινένια σκαλοκαθίσματα).
  • Page 117 Μη χρησιμοποιείτε τα σκαλοκαθίσματα σε ανώμαλες επιφάνειες 7. Συντήρηση/Επισκευή Η φροντίδα και συντήρηση του σκαλοκαθίσματος πρέπει να εξασφαλίζει την ικανότητα λειτουργίας του. Το σκαλοκάθισμα πρέπει να ελέγχεται τακτικά για ζημιές. Η λειτουργία των κινούμενων τμημάτων πρέπει να εξασφαλίζεται. Τα κινούμενα τμήματα πρέπει να λαδώνονται τακτικά. Επισκευές στο σκαλοκάθισμα πρέπει να...
  • Page 118 που χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα. 11. Στοιχεία κατασκευαστή KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com Ημερομηνία...
  • Page 119: Општи Безбедносни Напомени

    5. Општи безбедносни упатства Опасност од задушување од опаковката. Кога ја користите оваа скаличка, постои ризик од паѓање или превртување. Така може да дојде до повреда на луѓе или оштетување на предмети. Скаличките и материјалите за пакување не се играчки за деца. Сите работи со и на скаличката да...
  • Page 120 Само едно лице смее да е качено на скаличката. Качувајте се и слегувајте од скаличката со лицето свртено кон неа. Држете се цврсто кога се качувате, слегувате и работите на скаличката, а доколку е потребно, преземете дополнителни безбедносни мерки. Преголемо странично оптоварување не е дозволено, на пр. при дупчење во ѕид...
  • Page 121 При неизбежи работи под напон или во близина на електрични проводници не користете скалички што спроведуваат струја (на пр. алуминиумски скалички). Не правете никакви промени на конструкцијата на скаличката. Никогаш не преместувајте ја скаличката во нова положба за време на употреба! Скаличките...
  • Page 122 7. Одржување / поправка Негата и одржувањето на скаличката треба да го осигураат нејзиното правилно функционирање. Скаличката мора редовно да се проверува на оштетување. Мора да се осигури функцијата на подвижните делови. Подвижните делови мора редовно да се подмачкуваат. Поправките на скаличката мора да ја врши стручно лице и во согласност...
  • Page 123 алатка. 11. Информации за производителот KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com.
  • Page 124 5. Almennar öryggisupplýsingar Pakkningin getur valdið köfnunarhættu. Notkun tröppunnar innifelur ávallt þá hættu að detta af tröppunni og að trappan velti. Þetta getur valdið meiðslum á fólki og skemmdum á hlutum. Tröppur og pakkningar eru ekki leikföng. Öll verkefni sem unnin eru með eða á tröppunni verða að...
  • Page 125 Ekki mega fleiri en ein persóna nota tröppuna í einu. Farið ávallt upp og niður tröppuna með andlitið að honum. Gætið þess að hafa örugga handfestu meðan þið klifrið og vinnið á tröp- punni. Gerið frekari varúðarráðstafanir ef nauðsynlegt þykir. Setjið...
  • Page 126 Ekki gera neinar formbreytingar á tröppunni. Færið aldrei tröppuna í aðra stöðu á meðan þið standið á henni! Notið ekki tröppuna utandyra í miklum vindhviðum. Ef trappan kemur með jafnvægisbúnaði, þarf að setja hann upp fyrst áður en trappan er notuð. Ekki setja niður tröppu ofan frá.
  • Page 127 11. Framleiðandi KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com.
  • Page 128: Opšte Bezbednosne Instrukcije

    Uvod Ovo uputstvo za upotrebu opisuje bezbednu upotrebu podesta. Pre korišćenja pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu zbog razloga bezbednosti i sačuvajte isto za kasnije ponovno čitanje. Prilikom prosleđivanje podesta drugima potrebno je predati i uputstvo za upotrebu. 1. Pravilna upotreba Ovaj podest je mobilno sredstvo za rad koje se može primeniti na različitim mestima.
  • Page 129 Pročitati uputstvo u celosti. Dodatne informacije o podestu mogu se dobiti na Internetu. Podest nakon isporuke i pre svake upotrebe proveriti na oštećenja. Ne koristiti oštećene podeste. Maksimalno opterećenje Postaviti podest na ravnu, vodoravnu i čvrstu podlogu. Stope podesta ne smeju da propadaju u zemlju. Naginjanje u stranu nije dozvoljeno! Nečistoće na tlu se moraju očistiti.
  • Page 130 Da li ste zdravstveno u stanju da koristite podest? Određena zdravstvena stanja, uzimanje lekova, zloupotreba alkohola ili droga mogu da ugroze bezbednost ako se podest koristi u takvom stanju. Ne boraviti previše dugo na podestu bez periodičnih pauza (umor predstavlja opasnost).
  • Page 131 6.2. Primena podesta Podeste ne opterećivati u transportnom položaju belasten. Pre korišćenja otvoriti podest u potpunosti. Obratiti pažnju na funkcionalnost osigurača protiv otvaranja! Platforme se moraju potpuno otvoriti, nepotpuno otvorene platformen ne smeju se opterećivati. Podeste ne koristiti na prljavim površinama. Podeste ne koristiti na neravnoj podlozi 7.
  • Page 132 Uz pravilnu upotrebu i redovno održavanje je podest sredstvo za rad koje se može dugo koristiti. 11. Informacije proizvođača KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com.
  • Page 133 B.-Nr. 2 x 2 2,45 0,45 0,45 0,45 150 kg 2,0 kg 3106 2 x 3 2,65 0,65 0,65 0,65 150 kg 3,0 kg 2 x 3 2,65 0,65 0,75 0,65 150 kg 4,8 kg 3109 2 x 4 2,85 0,85 0,95 0,85...

Ce manuel est également adapté pour:

805089805331

Table des Matières