Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Istruzioni per l'uso
IT
GB
Italiano, 1
English,11
ES
PT
Espanol, 29
Portuges, 38
D E
Deutsch, 56
IF 51 K.A
IF 51 K.A IX
IFG 51 K.A
Sommario
Installazione, 2-3
FR
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Français, 20
Descrizione dell'apparecchio, 4
N L
Vista d'insieme
Pannello di controllo
Nederlands, 47
Avvio e utilizzo, 5
Avviare il forno
Utilizzare il timer
Programmi, 6-7
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 8
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l'ambiente
Manutenzione e cura, 9
Escludere la corrente elettrica
Pulire l'apparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Assistenza, 10
Assistenza attiva 7 giorni su 7
FORNO
IT
loading

Sommaire des Matières pour Indesit IF 51 K.A

  • Page 1 Utilizzare il timer Deutsch, 56 Programmi, 6-7 Programmi di cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura IF 51 K.A IF 51 K.A IX Precauzioni e consigli, 8 IFG 51 K.A Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente Manutenzione e cura, 9 Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio...
  • Page 2 Installazione Aerazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme Per garantire una buona aerazione è necessario all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul eliminare la parete posteriore del vano.
  • Page 3 Montaggio del cavo di alimentazione • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la 1. Aprire la morsettiera presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. facendo leva con un cacciavite sulle ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la linguette laterali del presa della corrente devono essere facilmente coperchio: tirare e...
  • Page 4 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 Ripiano GRIGLIA posizione 4 posizione 3 Ripiano LECCARDA posizione 2 posizione 1 Pannello di controllo Manopola Manopola Spia PROGRAMMI TIMER TERMOSTATO Manopola TERMOSTATO Presente solo in alcuni modelli.
  • Page 5 Avvio e utilizzo Ventilazione di raffreddamento ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, porta del forno alcuni modelli sono dotati di una ventola di e aerare il locale.
  • Page 6 Programmi Programmi di cottura Consigli pratici di cottura ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei tra 60°C e MAX, tranne: ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi •...
  • Page 7 Tabella cottura Durata Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Programmi Alimenti cottura (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata (minuti) Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Forno Arrosto di maiale 70-80 Tradizionale Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Pizza (su 2 ripiani) 2 e 4 15-20 Lasagne...
  • Page 8 Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • In caso di guasto, in nessun caso accedere ai conformità alle norme internazionali di sicurezza. meccanismi interni per tentare una riparazione. Contattare l’Assistenza ( vedi Assistenza ). Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
  • Page 9 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla Controllare periodicamente lo stato della guarnizione rete di alimentazione elettrica. attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più Pulire l’apparecchio vicino ( vedi Assistenza ).
  • Page 10 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
  • Page 11 Assistance Deutsch, 56 Cooking modes, 16-17 Cooking modes Practical cooking advice IF 51 K.A Cooking advice table IF 51 K.A IX IFG 51 K.A Precautions and tips, 18 General safety Disposal Respecting and conserving the environment Maintenance and care, 19...
  • Page 12 Installation ! Before placing your new appliance into operation Ventilation please read these operating instructions carefully. To ensure good ventilation, the back panel of the They contain important information for safe use, for cabinet must be removed. It is advisable to install the installation and for care of the appliance.
  • Page 13 Electrical connections • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. ! Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating • The socket can withstand the maximum power of current at the voltage and frequency indicated on the appliance, which is indicated on the data plate see below ).
  • Page 14 Description of the appliance Overall view Control panel GUIDES for the sliding racks position 5 GRILL position 4 position 3 DRIPPING PAN position 2 position 1 Control panel SELECTOR SELECTOR SELECTOR TIMER SELECTOR SELECTOR Indicator light Knob knob THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT...
  • Page 15 Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the Oven light empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the It goes on when selecting with the SELECTOR room is well ventilated before switching the oven off knob.
  • Page 16 Cooking modes Cooking modes Practical cooking advice ! A temperature value can be set for all cooking ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan- modes between 60°C and Max, except for assisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
  • Page 17 Cooking advice table Cooking Cooking Weight Rack Pre-heating Recommended Foods time modes (in kg) position time (min) temperature (minutes) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Convection Pork roast 70-80 Oven Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 Pizza (on 2 racks) 2 and 4 15-20 Lasagne...
  • Page 18 Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in • In the case of a malfunction, under no compliance with international safety standards. The circumstances should you attempt to repair the following warnings are provided for safety reasons appliance yourself.
  • Page 19 Maintenance and care Switching the appliance off Inspecting the seals Disconnect your appliance from the electricity Check the door seals around the oven periodically. If supply before carrying out any work on it. the seals are damaged, please contact your nearest After-sales Service Centre ( see Assistance ).
  • Page 20 Deutsch, 56 Programmes, 25-26 Programmes de cuisson Conseils de cuisson IF 51 K.A Tableau de cuisson IF 51 K.A IX IFG 51 K.A Précautions et conseils, 27 Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement Nettoyage et entretien, 28 Mise hors tension Nettoyage de l’appareil...
  • Page 21 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le Aération consulter à tout moment. En cas de vente, de cession Pour garantir une bonne aération, la cavité ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. pour informer le nouveau propriétaire sur son Il est conseillé...
  • Page 22 Montage du câble d’alimentation • la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique ( voir ci-dessous ); 1. Pour ouvrir le bornier, faire pression à l’aide • la prise est bien compatible avec la fiche de d’un tournevis sur les l’appareil.
  • Page 23 Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord GLISSIERES de coulissement niveau 5 Support GRILLE niveau 4 niveau 3 Support LECHEFRITE niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Bouton Bouton Voyant PROGRAMMES MINUTEUR THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT Bouton T H E R M O S T A T T H E R M O S T A T T H E R M O S T A T T H E R M O S T A T...
  • Page 24 Mise en marche et utilisation Utilisation du minuteur ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis 1. Il faut avant tout remonter la sonnerie en faisant éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce.
  • Page 25 Programmes Programmes de cuisson Programme GRATIN ! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionner Mise en marche de la résistance de voûte ainsi que une température comprise entre 60°C et MAX., sauf de la turbine. L’irradiation thermique unidirectionnelle pour: s’ajoute au brassage de l’air pour une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four.
  • Page 26 Tableau de cuisson Durée Poids Niveau Préchauffage Température Programmes Aliments cuisson (Kg) enfournement (minutes) préconisée (minutes) Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Four Rôti de porc 70-80 Traditionnel Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes 30-35 Pizza (sur 2 niveaux) 2 et 4 15-20 Lasagnes...
  • Page 27 Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • Ne posez pas d’objets lourds sur la porte du four aux normes internationales de sécurité. Ces conseils ouverte. sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent •...
  • Page 28 Nettoyage et entretien Mise hors tension Contrôle des joints Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien Contrôlez périodiquement l’état du joint autour de la coupez l’alimentation électrique de l’appareil. porte du four. S’il est abîmé, adressez-vous au service après-vente le plus proche de votre domicile Nettoyage de l’appareil ( voir Assistance ).
  • Page 29 Deutsch, 56 Programas, 34-35 Programas de cocción Consejos prácticos de cocción IF 51 K.A Tabla de cocción IF 51 K.A IX IFG 51 K.A Precauciones y consejos, 36 Seguridad general Eliminación Ahorrar y respetar el medio ambiente Mantenimiento y cuidados, 37 Cortar el suministro eléctrico...
  • Page 30 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder Aireación consultarlo en todo momento. En caso de venta, de Para garantizar una buena aireación es necesario cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es al aparato para informar al nuevo propietario sobre su preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles funcionamiento y sobre las advertencias...
  • Page 31 Montaje del cable de alimentación eléctrica • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características ( ver más abajo ); 1. Abrir el panel de bornes haciendo • la tensión de alimentación eléctrica esté palanca con un comprendida dentro de los valores contenidos en destornillador sobre las...
  • Page 32 Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control GUÍAS de deslizamiento de los estantes posición 5 Bandeja PARRILLA posición 4 posición 3 Bandeja posición 2 GRASERA posición 1 Panel de control Mando Mando Piloto PROGRAMAS TEMPORIZADOR TERMOSTATO Mando TERMOSTATO * Presente sólo en algunos modelos.
  • Page 33 Puesta en funcionamiento y uso ! La primera vez que encienda el horno, hágalo Luz del horno funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Se enciende seleccionando con el mando Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el PROGRAMAS.
  • Page 34 Programas Programas de cocción Programa GRATIN ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura Se enciende el elemento calentador superior y se tra 60°C e MAX, tranne: pone en funcionamiento el ventilador. A la irradiación térmica unidireccional, le agrega la circulación •...
  • Page 35 Tabla de cocción Duración Peso Posición de Precalentamiento Temperatura de la Programas Alimentos (Kg) los estantes (minutos) aconsejada cocción (minutos) Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Horno Asado de cerdo 70-80 Tradiciónal Bizcochos (de pastaflora) 15-20 Tortas glaseadas 30-35 Pizza (en 2 niveles) 2 y 4...
  • Page 36 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en • No apoye objetos pesados sobre la puerta del conformidad con las normas internacionales de horno abierta. seguridad. Estas advertencias se suministran por • No está previsto que el aparato sea utilizado por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Page 37 Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico Controle las juntas Antes de realizar cualquier operación, desconecte el Controle periódicamente el estado de la junta que aparato de la red de alimentación eléctrica. rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano Limpiar el aparato ( ver Asistencia ).
  • Page 38 Deutsch, 56 Programas, 43-44 Programas de cozedura Conselhos práticos para cozedura IF 51 K.A Tabela de cozedura IF 51 K.A IX IFG 51 K.A Precauções e conselhos, 45 Segurança geral Eliminação Economia e respeito do meio ambiente Manutenção e cuidados, 46 Desligar a corrente eléctrica...
  • Page 39 Instalação ! É importante guardar este folheto para poder Ventilação consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, Para garantir uma boa ventilação é necessário cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar permanece com o aparelho para informar o novo o forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas de proprietário sobre o funcionamento e sobre as...
  • Page 40 Montagem do cabo de fornecimento • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação ( veja a seguir ); 1. Para abrir a caixa de • a tomada seja compatível com a tomada do terminais faça alavanca aparelho.
  • Page 41 Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos GUIAS de escorrimento das prateleiras posição 5 Prateleira GRADE posição 4 posição 3 Prateleira BANDEJA posição 2 PINGADEIRA posição 1 Painel de comandos Indicador Selector dos Selector do luminoso PROGRAMAS TIMER TERMOSTATO Selector dos T E R M O S T A T O...
  • Page 42 Início e utilização ! Quando o acender pela primeira vez, Luz do forno aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à Acende-se se for seleccionado mediante o temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, selector dos PROGRAMAS.
  • Page 43 Programas Programas de cozedura Programa de GRATIN ! Para todos os programas pode ser regulada uma Activa-se o elemento aquecedor superior e começa a temperatura entre 60°C e MÁX., excepto: funcionar a ventoinha. Une a irradiação térmica unidirecional com a circulação forçada do ar no •...
  • Page 44 Tabela de cozedura Duração Pré Peso Posição das Temperatura Programas Alimentos aquecimento (Kg.) prateleiras aconselhada cozedura (minutos) (minutos) Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Forno Carne de porco assada 70-80 Tradicional Biscoitos (de massa tenra) 15-20 Tortas doces 30-35 Pizza (em 2 prateleiras) 2 e 4).
  • Page 45 Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em • Não é previsto que este aparelho seja utilizado conformidade com as regras internacionais de por pessoas (incluso crianças) com reduzidas segurança. Estas advertências são fornecidas por capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Page 46 Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições Antes de realizar qualquer operação, desligue o Verifique periodicamente o estado da guarnição ao aparelho da alimentação eléctrica. redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais perto (veja a Limpeza do aparelho Assistência técnica)..
  • Page 47 De timer gebruiken Service Deutsch, 56 Programma’s, 52-53 Kookprogramma’s Praktische kooktips IF 51 K.A Kooktabel IF 51 K.A IX IFG 51 K.A Voorzorgsmaatregelen en advies, 54 Algemene veiligheidsmaatregelen Afvalverwijdering Energiebesparing en milieubesef Onderhoud en verzorging, 55 De elektrische stroom afsluiten...
  • Page 48 Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere Ventilatie raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, Om een goede ventilatie te hebben is het noodzakelijk de of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te achterkant van het meubel te verwijderen.
  • Page 49 Monteren voedingskabel • de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje ( zie onder ); 1. Licht de lipjes aan • het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als de zijkant van het dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het deksel van het stopcontact te vervangen;...
  • Page 50 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Bedieningspaneel GLIJDERS in te schuiven positie 5 Rooster GRILL positie 4 positie 3 Rooster LEKPLAAT positie 2 positie 1 Bedieningspaneel Knop Knop Controlelampje PROGRAMMA’S TIMER THERMOSTAAT Knop THERMOSTAAT * Slechts op enkele modellen aanwezig.
  • Page 51 Starten en gebruik Gebruik van de timer ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u 1. U dient in eerste instantie het geluidssignaal op te de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht laden door de knop TIMER bijna 360°...
  • Page 52 Programma’s Kookprogramma’s Programma GRATINEREN ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura Het bovenste verwarmingselement gaat aan en de tra 60°C e MAX, tranne: ventilator gaat draaien. Hiermee wordt de rechtstreekse bovenhitte van de grill gecombineerd • GRILL (hierbij is het aanbevolen alleen MAX te met de circulatie van de lucht in de oven.
  • Page 53 Kooktabel Gewicht Voorverwarming Aangeraden Kooktijd Programma's Gerechten Roosterstanden (kg) (minuten) temperatuur (minuten) Eend 65-75 Braadstuk 70-75 Traditionele Varkensrollade 70-80 oven Koekjes (kruimeldeeg) 15-20 Taarten 30-35 Pizza (op 2 roosters) 2 en 4 15-20 Lasagne 30-35 Lamsvlees 40-45 Kip + gebakken aardappels 2 en 4 60-70 Makreel...
  • Page 54 Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationale • Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn systeem sleutelen om een reparatie proberen uit te geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve voeren.
  • Page 55 Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Controleer de afdichtingen Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling Controleer regelmatig de staat van de afdichting rondom overgaat. de ovendeur. In het geval de afdichtingen beschadigd zijn, dient u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst Schoonmaken van de oven te wenden ( zie Service ).
  • Page 56 Programme, 61-62 Deutsch, 56 Garprogramme Praktische Back-/Brathinweise Back-/Brattabelle Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 63 IF 51 K.A IF 51 K.A IX Allgemeine Sicherheit Entsorgung IFG 51 K.A Energie sparen und Umwelt schonen Reinigung und Pflege, 64 Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Reinigung des Gerätes Reinigung der Tür...
  • Page 57 Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig Belüftung auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden. Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Der Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass er Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der...
  • Page 58 Anschluss des Netzkabels • die Versorgungsspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen Werte liegt ( siehe unten ); 1. Das • die Steckdose mit dem Gerätestecker kompatibel ist. Klemmengehäuse Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die öffnen, indem die Steckdose oder den Stecker aus;...
  • Page 59 Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschubhöhe 5 Einschub BACKOFENROST Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschub FETTPFANNE Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Bedienfeld Drehknopf Drehknopf Kontrollleuchte PROGRAMME THERMOSTAT KURZZEITWECKER Drehknopf THERMOSTAT * Nur bei einigen Modellen...
  • Page 60 Inbetriebsetzung und Gebrauch Backofenlicht ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen Um dieses einzuschalten, drehen Sie den Knopf werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die PROGRAMME auf .
  • Page 61 Programme Garprogramme Überbacken/Bräunen Programm ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° Das obere Heizelement schaltet sich ein, und das Gebläse bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der wird in Betrieb gesetzt. Zusätzlich zu der einseitigen Programme: Strahlungshitze zirkuliert Heißluft im Innern des Backofens. Hierdurch wird ein Verbrennen der Speisenoberflächen •...
  • Page 62 Back-/Brattabelle Gew. Vorheizzeit Empfohlene Garzeit Programme Speisen Einschubhöhe (kg) (Minuten) Temperatur (Minuten) Ente 65-75 Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 Standard Plus Schweinebraten 70-80 Gebäck 15-20 Torten 30-35 Pizza (auf 2 Ebenen) 2 und 4 15-20 Lasagne 30-35 Lamm 40-45 Brathähnchen + Kartoffeln 2 und 4 60-70 Makrelen...
  • Page 63 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten • Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und Innenteile selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den Kundendienst ( siehe Kundendienst ). gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam •...
  • Page 64 Reinigung und Pflege 11/2011 - 195069611.04 XEROX FABRIANO Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz 3. fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom schließen Sie sie langsam, Stromnetz zu trennen. jedoch nicht ganz.

Ce manuel est également adapté pour:

If 51 k.a ixIfg 51 k.a