Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Einhängesitze LifeSystem
Removable hanging seats LifeSystem
Montageanleitung
Mounting instructions
Notice de montage
Montage-instructie
Istruzioni di montaggio

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hewi LifeSystem 802

  • Page 1 Einhängesitze LifeSystem Removable hanging seats LifeSystem Montageanleitung Mounting instructions Notice de montage Montage-instructie Istruzioni di montaggio...
  • Page 2 10 - 11 Conseils de montage Montage aanwijzing Indicazioni per il montaggio Gebrauchsanleitung Instructions for use 12 - 15 Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni d’uso Aufrüstanleitung Upgrading instructions 16 - 17 Instructions de modification Upgrade-handleiding Istruzioni per l’equipaggiamento 2 | HEWI...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis | Index | Sommaire | Inhoudsopgave | Indico | Índice Wartung Maintenance 18 - 21 Entretien Onderhoud Manutenzione Pflegehinweise Care tips 22 - 23 Conseils d’entretien Onderhoudsinstructies Consigli per la pulizia HEWI | 3...
  • Page 4 802.51.12097 light grey 802.51.W120 White Edition Premium Siège suspendu 802.51.12092 gris anthracite 802.51.12097 gris clair 802.51.W120 White Edition Premium Hangzitje 802.51.12092 antracietgrijs 802.51.12097 lichtgrijs 802.51.W120 White Edition Premium Sedile pensile 802.51.12092 grigio antracite 802.51.12097 grigio chiaro 802.51.W120 White Edition 4 | HEWI...
  • Page 5 Artikel-Nr. | Item number | No de référence | Type nr. | Codice articolo Aufrüstsatz Armlehnen 802.51.010 Upgrade kit - armrests 802.51.010 Jeu d’extension Accoudoirs 802.51.010 Upgradeset armleuningen 802.51.010 Kit di equipaggiamento braccioli 802.51.010 HEWI | 5...
  • Page 6 If you consider the seat to bend excessively under load, you can adjust its angle of inclination. The hook-on seat may only be hung from the HEWI support rails etc. listed on page 10. Test structure of wall. Lightweight partition walls must be fitted with timber noggins in places where the rail is fastened and the removable hanging seat’s buffer area is located.
  • Page 7 Si vous trouvez que le siège fléchit trop, vous pouvez en régler l’inclinaison. Le siège suspendu ne doit être accroché qu’aux barres de maintien HEWI, etc. présentées page 10. Il convient de s’assurer que le mur est suffisamment porteur. Il faut doubler l’arrière des cloisons sèches au niveau des fixations des mains courantes et au niveau du butoir du siège suspendu.
  • Page 8 Avvertenze importanti! Impiego del sedile pensile HEWI Il sedile pensile HEWI è stato progettato per sostenere un carico statico massimo di 150 kg in senso verticale. I braccioli possono sostenere un carico massimo verticale di 50 kg ciascuno. In caso di peso corporeo superiore il sedile non deve essere utilizzato. Un superamento dei valori massimi di carico può...
  • Page 9 2. Codice a barre della direttiva CEE 93/42 3. Codice articolo Il sedile pensile HEWI è stato ideato per l’impiego in stanze e bagni, specialmente per la zona doccia. Il sedile offre alle persone con e senza handicap fisici la possibilità di stare seduti facendo la doccia.
  • Page 10 Montagehinweis Mounting information Conseils de montage Montage aanwijzing Indicazioni per il montage 10 | HEWI...
  • Page 11 Il sedile pensile va appeso da sopra sul cor- rimano (Ø 33mm) precedentemente montato: Superata una lunghezza di 1039 mm (W1/W2) è necessario apportare un ulteriore fissaggio, poiché la distanza tra i fissaggi a parete non deve superare max. 850 mm (A, stanga orizzontale). HEWI | 11...
  • Page 12 Sitz nach oben schieben bis im 802.51.W110... Schaufenster der Sitzhalterung die Komfort 1. Hooking seat on to HEWI 2. Changing seat height adjustment support rail Fold seat surface and cover or backrest Hold seat at bottom with one hand and down.
  • Page 13 Attenzione! Il perno di arresto stare 4 altezze di seduta: deve sentirsi scattare 4 = 510 mm 3 = 480 mm posizione. Ribaltare verso l’alto 2 = 450 mm la copertura e lo schienale. 1 = 420 mm HEWI | 13...
  • Page 14 Il movimento di ribaltamento è Attenzione! mento verso l’alto si sente scattare in frenato. In posizione di ribaltamento Impostare in modo uguale ambe- posizione il sedile. verso l’alto il bracciolo scatta in due i tamponi. posizione. 14 | HEWI...
  • Page 15 Fissare grano. Ribaltare lo schie- braccioli madrevite (1). nale verso l’alto. Ribaltare lo schienale verso il basso. Girare la madrevite in senso orario Svitare grano (SW 2). -> effetto frenante forte Girare madrevite senso antiorario -> effetto frenante debole HEWI | 15...
  • Page 16 Posizione 2 1 pezzo bracciolo destro ra. L’operazione va eseguita su ambo Posizione 3 6 pezzi rondella B 8,4 i lati dello schienale. Posizione 4 6 pezzi vite a testa cilindrica M 8 x 16 16 | HEWI...
  • Page 17 Gereedschap: Inbussleutel SW 6. Rugleuning opklappen. 2° passo Avvitare i braccioli pre-montati (braccilo destro, bracciolo sinistro). Assolutamente utilizzare le viti e le rondelle allegate. Attrezzo da utilizzare: chiave esagonale SW 6. Ribaltare lo schienale verso l’alto. HEWI | 17...
  • Page 18 Wartung | Maintenance | Entretien | Onderhoud | Manutenzione Wartung Einhängesitz Mit dem HEWI Einhängesitz haben Sie ein hochwertiges Produkt bezogen. Der Sitz ist einfach zu transportieren und einzuhängen. Die Sitzfläche wird ungebremst nach oben und unten geklappt. Dies bedarf keiner besonderen Wartung.
  • Page 19 - see also "Seat height adjustment" section. The folding seat should be taken out of service immediately and repaired by qualified specialists if the spring is no longer effective. In such cases, HEWI’s after-sales service team on tel. +44 1634 377688 must be contacted.
  • Page 20 Wartung | Maintenance | Entretien | Onderhoud | Manutenzione Entretien du siège suspendu Le siège suspendu HEWI est un produit de grande qualité. Il est facile à transporter et à accrocher. L’assise non freinée se relève et se rabat et n’exige aucun entretien.
  • Page 21 Manutenzione sedile pensile Il sedile pensile HEWI da Voi acquistato è un prodotto di alta qualità. Il sedile è facile da traspor- tare e da montare. La seduta viene ribaltata senza freno verso l’alto e verso il basso. Ciò non richiede una particolare manutenzione.
  • Page 22 Usage of any detergent requires full compliance with the manufacturer's instructions (concentration, soaking time etc.). If this is not done, the surface finishes of the HEWI products may suffer as a result and sustain dama- ge. HEWI accepts no liability whatsoever for damage occurring from incorrect handling For further information please contact HEWI, tel.
  • Page 23 Pflegehinweise | Care tips | Conseils d’entretien | Onderhoudsinstructies | Consigli per la pulizia Onderhoudsinstructies HEWI producten zijn eenvoudig te onderhouden. In de regel is af en toe afvegen met een vochtige doek voldoende. Wilt u toch reinigingsmiddelen gebruiken, dan dient u op het volgende te letten: gebruik uitsluitend reinigingsmiddelen met een pH-waarde tussen 6 en 8.
  • Page 24 Deutschland HEWI Heinrich Wilke GmbH Postfach 1260 D-34442 Bad Arolsen Telefon: +49 5691 82-0 Telefax: +49 5691 82-319 info@hewi.de www.hewi.com www.hewi.de M8020.09 02/12 24 | HEWI...