Télécharger Imprimer la page

KWC Z.536.828 Notice De Montage page 3

Publicité

Montage / Montage / Montagio / Montaje / Installation
5
A
6
7
8
32-57 mm
47-72 mm
9
Montageschiene mit UP-Einheit
Fixer par vis le rail de montage avec
Avvitare la guida di montaggio
parte inferiore.
B
Atornillar la pletina de montaje
unidad de empotrar.
Screw the mounting rail to the concealed
Zum einstellen der Einbautiefe an den 4 Messingmuttern drehen.
Pour régler la profondeur de montage, agir sur les 4 écrous en
laiton.
Regolare la profondità di montaggio ruotando i 4 dadi in ottone.
Regular la profundidad de montaje girando las 4 tuercas de latón.
Turn the 4 brass nuts to adjust the installation depth.
Achtung: Einbautiefe bachten
(Gelber Kleber min. – max.)
Kontrolle: Transparente Bauschutzkappe satt aufstecken.
Attention: veiller à la profondeur de montage.
(autocollant jaune min. – max.)
Contrôle: le couvercle transparent doit être bien mis en place.
Importante: rispettare la profondità di montaggio
(adesivo giallo min.-max.)
Atención: comprobar la profundidad de montaje
(Pegatina amarilla: mín. - máx.)
Control: introducir el capuchón protector transparente hasta el tope.
Caution: Pay attention to the installation depth
(yellow sticker indicates
½" Rohr (Länge:
eindrehen.
Visser le tuyau ½" (longueur:
dans l'évacuation.
Inserire nella bocca il tubo da ½" (lunghezza
Atornillar el tubo de ½" (long.:
del caño.
Screw the ½" pipe (length:
for the spout.
A+B
verschrauben.
A+B
A+B
all'unità sotto muro nella
A+B
por la parte de abajo a la
min./max.).
min. 200 mm
bauseits) in den Anschluss des Auslaufes
min. 200 mm à procurer sur les
mín. 200 mm en la obra
at least 200 mm on the
200 mm
l'unité encastrable en bas.
A+B
unit at the bottom.
lieux)
min. 200 mm sul
cantiere).
) en la salida
site) into the outlet
3

Publicité

loading