Publicité

Liens rapides

PICOSCENICA
10 years warranty on mechanical and plastic parts
10 ans garantie sur les éléments mécaniques et en plasique
10 jahre garantie auf Mechanik und Kunststoffteile
10 años de garantía en piezas mecánicas y plásticas

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bettio PICOSCENICA

  • Page 1 PICOSCENICA 10 years warranty on mechanical and plastic parts 10 ans garantie sur les éléments mécaniques et en plasique 10 jahre garantie auf Mechanik und Kunststoffteile 10 años de garantía en piezas mecánicas y plásticas...
  • Page 2 Il tutto con ingombri davvero ridotti che consentono l’installazione di questa zanzariera in uno spazio di soli 25mm! Fornita di guida con sistema anti vento – uno tra i classici brevetti Bettio – per poter essere utilizzata anche in presenza di correnti d’aria e, non per ultime, velocità...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE CONTENTS INDEX INDEX INDICE ® ® ® ® ® Picoscenica Picoscenica Picoscenica Picoscenica Picoscenica Pg. 6-15 1 battente 1 leaf 1 battant 1 Flügel 1 hoja Regulierungen Adaptaciónes Regolazioni Adjustments Adjustements Pg. 16-34 Installazioni opzionali Optional installations Installation à discrétion Wahlfreie Installation Instalaciónes...
  • Page 4 PICOSCENICA Non manomettere alcuna delle viti, se non espressamente indicato nel manuale. Pena decadenza della garanzia! Do not loosen any screws except where expressely indicated, otherwise the warranty will decay! Ne pas desserrer les vis, sauf si expressément indiqué, sinon le garantie peut être annulée! Lösen Sie keine Schrauben, außer wenn ausdrücklich...
  • Page 5 Utensili e accessori consigliati per l’installazione. Tools and accessories required for installation. Outils et accessoires nécessaires pour l’installation. Werkzeuge und Zubehör für die Installation benötigt. Instrumentos y accesorios para la instalacion. Euro6 4x40 PZ2 Hex 4 TorxT15 Zanzariera Insect screen Moustiquaire Insektenschutz Mosquitera...
  • Page 6 PICOSCENICA Versione 1 battente One leaf version Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 7 PICOSCENICA Lato opposto al cassonetto. Towards the opposite the box side. Vers le côté opposé au caisson. Gegenüberliegende Kastenseite. Lado opuesto al cajon. Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 8 PICOSCENICA Installazione con biadesivo - Installation with double side adhesive tape - Installation avec adhésif double face - Installation mit Doppelklebeband - Instalacion con doble cinta adhesiva. In presenza di pareti lisce e regolari si può usare l’apposito nastro biadesivo in dotazione (accessorio complementare).
  • Page 9 PICOSCENICA Appoggiare sul lato di montaggio del cassonetto. Lean against the box side. Appuyer à la côte de montage du caisson. Lehnen an die Kastenmontageseite. Apoyar en el lado de Installazione 1 battente 1 leaf installation instalación del cajón Installation 1 battant 1 Flügel Installation...
  • Page 10 PICOSCENICA Installazione con viti - Installation with screws Installation avec vis - Montage mit Schrauben Appoggiare sul lato di Instalacion con tornillos montaggio del cassonetto. Lean against the box side. Appuyer sur le côté de montage du caisson. Lehnen an die Kastenmontageseite.
  • Page 11 PICOSCENICA Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 12 PICOSCENICA Lato cassonetto. Box side. Côte de caisson. Kastenseite. Lado de cajòn. In assenza di appoggio alla parete utilizzare due viti. In absence of wall behind the box use 2 screws. En absence de mur derrière le caisson utiliser 2 vis.
  • Page 13 PICOSCENICA ATTENZIONE! ASSICURARSI CHE IL FILO SIA CORRETTAMENTE INSERITO NELLA SUA SEDE PRIMA DI APRIRE LA GUIDA! WARNING! MAKE SURE THE CABLE IS PROPERLY PLACED IN ITS SEAT BEFORE OPENING THE GUIDE! Vérifiez que le câble est correctement placé dans SON SIEGE AVANT D’OUVRIR LE GUIDE! Schließen Sie das Kabel IN SEINER SEAT richtig platziert ist der Führer VOR DEM...
  • Page 14 PICOSCENICA Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 15 PICOSCENICA Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 16 PICOSCENICA Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 17 PICOSCENICA Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 18 PICOSCENICA Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 19 PICOSCENICA ±10 cm Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 20 PICOSCENICA Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 21 PICOSCENICA TorxT15 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 22 PICOSCENICA giri rounds tours windungen vueltas Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 23 PICOSCENICA E’ corretto che la barra maniglia tocchi il pavimento in questa fase. It is normal if the handle bar touches the ground in that position. C’est normal que la poignée touche le sol dans cette position. Es ist normal in dieser Position, daß...
  • Page 24 PICOSCENICA > 2 mm TorxT15 giri rounds Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 25 PICOSCENICA E’ corretto che la barra maniglia tocchi il pavimento in questa fase. It is normal if the handle bar touches the ground in that position. C’est normal que la poignée touche le sol dans cette position. Es ist normal in dieser Position, daß...
  • Page 26 PICOSCENICA Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 27 PICOSCENICA TorxT15 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 28 PICOSCENICA 0 mm TorxT15 1-2 mm Hex 4 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 29 PICOSCENICA > 2 mm 1-2 mm Hex 4 TorxT15 TorxT15 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 30 PICOSCENICA Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 31 PICOSCENICA Regolazioni Adjustments Ajustements Regulierungen Adaptaciónes...
  • Page 32 PICOSCENICA Regolazioni Adjustments Ajustements Regulierungen Adaptaciónes...
  • Page 33 PICOSCENICA Regolazioni Adjustments Ajustements Regulierungen Adaptaciónes...
  • Page 34 PICOSCENICA TorxT15 TorxT15 Regolazioni Adjustments Ajustements Regulierungen Adaptaciónes...
  • Page 35 PICOSCENICA Regolazioni Adjustments Ajustements Regulierungen Adaptaciónes...
  • Page 36 PICOSCENICA Profilo di riscontro con biadesivo (opzionale), consigliato per fuori squadra maggiori di 7mm. Optional adhesived side profile. Reccommended for over 7mm out- of-line walls. Profil latéral avec adhésif (en option). Recommandé pour trous pas réguliers jusqu’à 7mm. Optionales Seitenprofil mit Doppelklebeband.
  • Page 37: Installation À Discrétion

    PICOSCENICA Accessorio complementare. Installazione a discrezione. Additional component. Optional installation. Accessoire complémentaire. Installation à discrétion. Ergänzendes Zubehörteil. Unverbindlich. Accesorio complementario. Instalación opcional. Installazioni opzionali Optional installation Wahlfreie Installation Installation à discrétion Instalaciones opcionales...
  • Page 38: Installation À Discrétion

    PICOSCENICA Accessorio complementare. Installazione a discrezione. Additional component. Optional installation. Accessoire complémentaire. Installation à discrétion. Ergänzendes Zubehörteil. Unverbindlich. Accesorio complementario. Instalación opcional. Installazioni opzionali Optional installation Wahlfreie Installation Installation à discrétion Instalaciones opcionales...
  • Page 39: Wahlfreie Installation

    PICOSCENICA Anta fissa Anta apribile Fixed door Sliding door Battant fixe Battant coulissant Fester Flügel Gleitelement Hoja fija Puerta corredera In assenza di appoggio alla parete sul lato del cassonetto utilizzare il tappo compensatore. If you can’t lean the box against the wall, use the adapter end cap.
  • Page 40: Flügel

    PICOSCENICA Installazione 2 battenti - 2 leaves installation Installation 2 battants - 2 Flügel Installation Montaje 2 hojas La versione a due battenti è composta da DUE zanzariere ad un battente. Fare riferimento all’indice di pg. 4. The double leaf version is composed of two single leaf screen, please refer to page 4 in the index.
  • Page 41 PICOSCENICA Appoggiare su entrambi i lati. Seguire le istruzioni da pg.6 a pg. 34 per l’installazione di ogni battente. Lean against both sides. For the installation of each leaf follow the instructions from page 6 to page 34. Appuyer sur les deux côtes. Observer les instructions de pag.
  • Page 42 PICOSCENICA TorxT15 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Flügelinstallation Montaje 2 hojas...
  • Page 43 PICOSCENICA Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Flügelinstallation Montaje 2 hojas...
  • Page 44 PICOSCENICA Accessorio complementare. Installazione a discrezione. Additional component. Optional installation. Accessoire complémentaire. Installation à discrétion. Ergänzendes Zubehörteil. Unverbindlich. Accesorio complementario. Instalación opcional. Installazioni opzionali Optional installation Wahlfreie Installation Installation à discrétion Instalaciones opcionales...
  • Page 45 PICOSCENICA Accessorio complementare. Installazione a discrezione. Additional component. Optional installation. Accessoire complémentaire. Installation à discrétion. Ergänzendes Zubehörteil. Unverbindlich. Accesorio complementario. Instalación opcional. Installazioni opzionali Optional installation Wahlfreie Installation Installation à discrétion Instalaciones opcionales...
  • Page 46 PICOSCENICA Nel caso in cui la rete esca accidentalmente dalla sua sede, reinserirla delicatamente con l’aiuto delle mani, prima di riavvolgerla nel cassonetto. If the mesh goes accidentally off rail, insert it again gently by hands before closing the screen.
  • Page 47 Périodiquement ouvrir et fermer avec vigueur la moustiquaire et graisser les côtés de la coulisse mobile et la fissure du caisson, où la toile s’enroule, en utilisant le lubrifiant spécial pour les articles Scenica® Bettio. Das Netz und alle Teile mit Schmutz können mit einem Staubsauger-Aufsatz gereinigt werden.
  • Page 48 Clean only with a wet cloth and neutral solution. For the best results we suggest you to use Bettio’s Flyscreens Products for Cleaning and Maintenance: they are expressly studied to grant you the maximum performance in time.
  • Page 49 PICOSCENICA 160cm Per la vostra sicurezza: apporre gli speciali adesivi segnaletici ad una altezza di 160 cm. For your safety: put the stickers at 160 cm height. Pour votre sécurité: coller les adhésifs à une hauteur de 160 cm. Für Ihre Sicherheit: anbringen Sie die Klebstoffe an einer Höhe von 160 cm.
  • Page 50 PICOSCENICA Smontaggio della zanzariera Disassembly - Démontage - Demontage Conservare le viti per il successivo montaggio. Keep the screws for the next assembly. Gardez les vis pour le prochain assemblage. Bewahren Sie die Schrauben für die nächste Montage auf. Mantenga los tornillos para el próximo ensamblaje.
  • Page 51 PICOSCENICA Conservare le viti per il successivo montaggio. Keep the screws for the next assembly. Gardez les vis pour le prochain assemblage. Bewahren Sie die Schrauben für die nächste Montage auf. Mantenga los tornillos para el próximo ensamblaje. Installazione 1 battente...
  • Page 52 PICOSCENICA Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 53 PICOSCENICA Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 54 Queste istruzioni sono rivolte a chi utilizza la zanzariera come installatore, manutentore, proprietario o utente. Con questo strumento la BETTIO SERVICE SPA intende fornire al Cliente uno strumento di supporto per un uso più consapevole e corretto dei sistemi di zanzariere, al fine di un’ottimizzazione delle loro prestazioni. E’ quindi consigliato per un corretto e vantaggioso utilizzo del sistema tenere disponibili le presenti note ai fini di garantire una rapida consultazione ogni qualvolta le circostanze lo rendano necessario.
  • Page 55: Manutenzione Ordinaria

    PICOSCENICA Gli operatori devono comportarsi in conformità alle istruzioni di sicurezza ricevute (POS). Nel caso in cui il prodotto debba essere montato ad un piano elevato rispetto a quello di terra, è necessario delimitare e presidiare l’area durante la salita al piano del prodotto in modo che nessuno possa trovarsi sotto l’eventuale carico sospeso.
  • Page 56: Manutenzione Straordinaria

    9.1 Garanzia Convenzionale. In deroga alle disposizioni di legge, per le produzioni a partire dal 01/01/2016, Bettio Service spa offre una garanzia convenzionale ai sensi dell’art. 133 del D.Lgs 206/2005 esclusivamente sui componenti in plastica e sulle parti meccaniche dei prodotti.
  • Page 57 - Uso di parti di ricambio non originali BETTIO SERVICE SPA. - Rimozione od occultamento dell’etichetta identificativa BETTIO SERVICE SPA, per cui la rintracciabilità del prodotto non risulta possibile. Per altre specifiche esclusioni dalla Garanzia, si fa riferimento alle eventuali note specificate dall’Azienda.
  • Page 58: Envisaged Use

    These instructions are intended for those who use the flyscreen such as the installer, maintenance person, owner or user. With this instruction booklet BETTIO SERVICE SPA wishes to provide Customers with a tool for better, correct use of installed flyscreens so as to optimize their performance.
  • Page 59: Routine Maintenance

    9.1 Manufacturer’s Warranty Notwithstanding the terms of law, for products manufactured from 01/01/2016 Bettio Service spa provides a manufacturer’s warranty as per art. 133 of Italian Legislative Decree 206/2005 exclusively on the plastic and mechanical parts of the products.
  • Page 60 - Lack of obligatory maintenance within the established terms. - Use of spare parts not original BETTIO SERVICE SPA. - Removing or obscuring the BETTIO SERVICE SPA ID label, impeding product traceability. For other specific items not covered by the warranty, see any notes indicated by the company.
  • Page 61 Ce manuel s’adresse à tous ceux qui utiliseront la moustiquaire en tant qu’installateur, responsable de l’entretien, propriétaire ou utilisateur. L’objectif de la BETTIO SERVICE SPA est de fournir au Client un instrument de support lui permettant d’utiliser les moustiquaires de façon plus ap- propriée afin d’en optimiser les prestations.
  • Page 62: Installation De La Structure Mecanique

    PICOSCENICA Avant toute utilisation, Il est nécessaire de contrôler que les échafaudages, passerelles et échelles ainsi que tous les dispositifs de protection individu- elle comme les harnais, les courroies de sécurité, les gants, les chaussures de sécurité, les casques, etc. éventuellement utilisés, sont aux normes et en bon état.
  • Page 63: Maintenance Extraordinaire

    9.1 Garantie Conventionnelle En dérogation aux dispositions légales et pour les produits fabriqués à partir du 01/01/2016, Bettio Service spa offre une garantie conventionnelle aux sens de l’art. 133 du D.L. 206/2005 et ce exclusivement sur les composants en plastique et sur les parties mécaniques des produits.
  • Page 64: Emballage, Deplacement Et Transport

    - Utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange originales BETTIO SERVICE SPA. - Levée et occultation de l’étiquette d’identification BETTIO SERVICE SPA qui rendrait la traçabilité du produit impossible. Pour les autres exclusions de cette Garantie, voir d’autres indications éventuellement fournies par nous.
  • Page 65 Diese Anleitung ist gedacht für all diejenigen, die mit dem Fliegengitter als Installateur, Wartungspersonal, Besitzer oder Benutzer umgehen. Mit diesem Instrument möchte die BETTIO SERVICE SPA dem Kunden ein Hilfsmittel für eine bewusstere und richtige Benutzung der Fliegengitter- systeme an die Hand geben, um ihre Leistungen zu verbessern.
  • Page 66: Außergewöhnliche Wartung

    Der Käufer muss in jedem Fall zur Geltendmachung des Gewährleistungsanspruches den Mangel dem Händler schriftlich binnen zwei Monaten ab Mangelfeststellung mitteilen, bei sonstigem Verfall der Gewährleistung. 9.1 Garantie Bettio Service spa bietet außerdem für Kunststoffteile und mechanische Teile der nach 01/01/2016 gefertigten Produkte eine Garantie im Sinne des Art. 133 des Gesetzesdekrets 206/2005. Sicurezza - Normative...
  • Page 67 - Die obligatorische Wartung wird nicht fristgerecht durchgeführt. - Einsatz von Nicht-Originalteile BETTIO SERVICE SPA. - Entfernung oder Verdeckung des Identifikationsetiketts BETTIO SERVICE SPA, so dass das Produkt nicht rückverfolgbar ist. Für weitere spezifische Fälle des Gewährleistungsausschlusses wird auf die eventuellen Anmerkungen des Unternehmens verwiesen.
  • Page 68: Usos Previstos

    Estas instruccionesestán dirigidas a todas aquellas personas que utilizan la mosquitera o la cortina: instaladores, responsables del mantenimiento, propietarios o usuarios. El objetivo de BETTIO SERVICE SPA es proporcionar al Cliente uninstrumentodesoporte para un uso más consciente y cor- recto de lossistemasde mosquiteras, de cortinas filtrantes y oscurantes instalados, con el fin de optimizar las prestaciones.
  • Page 69: Mantenimiento Ordinario

    9.1 Garantía convencional Sin perjuicio de las disposiciones de ley, respecto a los productos fabricados a partir de 01/01/2016, Bettio Service spa ofrece una garantía convencio- nal a los efectos del art. 133 del D. Leg. 206/2005, concerniente solamente los componentes de plástico y las partes mecánicas de los productos.
  • Page 70 - Uso de partes de recambio no originales BETTIO SERVICE SPA. - Eliminación u ocultación de la etiqueta identificativa BETTIO SERVICE SPA, por lo que resultará imposible la trazabilidad del producto. Para otras exclusiones específicas de la garantía, tener como referencia las eventuales notas especificadas por la empresa.
  • Page 71 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto Bettio, sinonimo di qualità e garanzia. Il prodotto da Lei scelto è stato realizzato, consegnato ed installato a regola d’arte. Le istruzioni d'uso e manutenzione sono state consegnate e devono essere lette prima dell'utilizzo del prodotto.
  • Page 72 PICOSCENICA www.bettio.it EN 13561...

Table des Matières