Publicité

Liens rapides

PICOPLIS
®
maxi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bettio PICOPLIS maxi

  • Page 1 PICOPLIS ® maxi...
  • Page 2 Bettio Group is established and focuses on the production of 6mtr bar systems. 1995 Bettio brevetta la Guida Antivento per una perfetta tenuta della rete. Bettio patents the Antiwind Guide for a perfect mesh grip. 2000 ® Viene brevettato Clic-Clak , innovativo sistema di sgancio/aggancio automatico.
  • Page 3 Bettio ha cambiato il mondo delle zanzariere e, quel che più conta, ha continuato a farlo per 30 anni. Bettio has changed the world of insect screens and, most of all, has keep on doing so for 30 years. Oggi Bettio offre una innovativa collezione di zanzariere ed ha esteso la propria ricerca e produzione ad oscuranti e filtranti di altissima qualità.
  • Page 4 ® maxi Dopo il grande successo di Picoplis ® , Bettio presenta Picoplis ® maxi, la zanzariera plissettata con guida calpestabile studiata appositamente per adattarsi soprattutto a finestre molto ampie. Inoltre, grazie ad una nuova barra maniglia più sottile e all’assenza di profili laterali, è infatti possibile realizzare zanzariere ad un battente fino a 2450mm di base! La guida inferiore in alluminio, ingegnerizzata nei minimi dettagli, risulta essere estremamente comoda e molto pratica per le operazioni di pulizia e manutenzione, grazie anche agli scarichi laterali per l’acqua piovana.
  • Page 5 INDICE CONTENTS INDEX INDEX INDICE Picoplis ® maxi Picoplis ® maxi Picoplis ® maxi Picoplis ® maxi Picoplis ® maxi Pg. 1-28 1 battente 1 leaf 1 battant 1 Flügel 1 hoja Regulierungen Adaptaciónes Regolazioni Adjustments Adjustements Pg. 29-34 Installazioni opzionali Optional installations Installation à...
  • Page 6: Accessori Per L'installazione

    PICOPLIS ® maxi Accessori per l’installazione Installation accessories - Accessoires pour l’installation - Installation Zubehörteile - Accesorios para la instalacion...
  • Page 7 Utensili e accessori consigliati per l’installazione. Tools and accessories required for installation. Outils et accessoires nécessaires pour l’installation. Werkzeuge und Zubehör für die Installation benötigt. Instrumentos y accesorios para la instalacion. Euro6 4x40 PZ2 Hex 4 TorxT15 1. Zanzariera 1. Insect screen 1.
  • Page 8 Installazione 1 battente - 1 leaf installation Installation 1 battant - 1 Flügel Installation Lato opposto al Montaje 1 hoja cassonetto. Towards the opposite the box side. Vers le côté opposé au caisson. Gegenüberliegende Kastenseite. Lado opuesto al cajon. Non manomettere alcuna delle viti, se non espressamente indicato nel manuale.
  • Page 9 Installazione con biadesivo - Installation with double side adhesive tape - Installation avec adhésif double face - Installation mit Doppelklebeband - Instalacion con doble cinta adhesiva. In presenza di pareti lisce e regolari si può usare l’apposito nastro biadesivo in dotazione (accessorio complementare).
  • Page 10 Appoggiare sul lato di montaggio del cassonetto. Lean against the box side. Appuyer à la côte de montage du caisson. Lehnen an die Kastenmontageseite. Installazione 1 battente Apoyar en el lado de 1 leaf installation instalación del cajón Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 11 Installazione con viti - Installation with screws Installation avec vis - Montage mit Schrauben Instalacion con tornillos Appoggiare sul lato di montaggio del cassonetto. Lean against the box side. Ø6mm Appuyer sur le côté de montage du caisson. Lehnen an die Kastenmontageseite.
  • Page 12 Installazione con viti - Installation with screws Installation avec vis - Montage mit Schrauben Instalacion con tornillos Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 13 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 14 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 15 Lato cassonetto. Box side. Côte de caisson. Kastenseite. Lado de cajòn. Ø6mm Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 16 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 17 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 18 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 19 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 20 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 21 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 22 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 23 giri TorxT15 rounds tours windungen vueltas Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 24 giri rounds tours windungen vueltas Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 25 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 26 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 27 TorxT15 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 28 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 29 Spingere Push Pousser Druck Empujar 2 mm TorxT15 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 30 Spingere Push Pousser Druck Empujar > 7 mm TorxT15 giri rounds tours windungen vueltas TorxT15 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 31 2 mm Hex 4 TorxT15 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 32 TorxT15 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 33 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 34 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 35 Profilo di riscontro con biadesivo (opzionale), consigliato per fuori squadra maggiori di 7mm. Optional adhesived side profile. Reccommended for over 7mm out- of-line walls. Profil latéral avec adhésif (en option). Recommandé pour trous pas réguliers jusqu’à 7mm. Optionales Seitenprofil mit Doppelklebeband.
  • Page 36 Installazione 2 battenti - 2 leaves installation Installation 2 battants - 2 Flügel Installation Montaje 2 hojas La versione a due battenti è composta da DUE zanzariere ad un battente. Fare riferimento all’indice di pg. 5. The double leaf version is composed of two single leaf screen, please refer to page 5 in the index.
  • Page 37 Appoggiare su entrambi i lati. Seguire le istruzioni da pg.8 a pg. 28 per l’installazione di ogni battente. Lean against both sides. For the installation of each leaf follow the instructions from page 8 to page 28. Appuyer sur les deux côtes. Observer les instructions de pag.
  • Page 38 TorxT15 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Flügelinstallation Montaje 2 hojas...
  • Page 39 Installazioni opzionali Optional installation Wahlfreie Installation Installation à discrétion Instalaciones opcionales...
  • Page 40 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Flügelinstallation Montaje 2 hojas...
  • Page 41 Periodically lubricate the shown parts by using the special lubricant for Scenica® items Bettio. Graisser périodiquement les parties indiquées en utilisant le lubrifiant spécial pour les articles Scenica® Bettio. In regelmäßigen Abständen schmieren Sie die gezeigte Punkten mit der Spezialschmierstoff für Bettio Scenica® Artikel.
  • Page 42 Clean only with a wet cloth and neutral solution. For the best results we suggest you to use Bettio’s Flyscreens Products for Cleaning and Maintenance: they are expressly studied to grant you the maximum performance in time.
  • Page 43 Smontaggio della zanzariera Disassembly - Démontage - Demontage Conservare le viti per il successivo montaggio. Keep the screws for the next assembly. Gardez les vis pour le prochain assemblage. Bewahren Sie die Schrauben für die nächste Montage auf. Mantenga los tornillos para el próximo ensamblaje.
  • Page 44 Conservare le viti per il successivo montaggio. Keep the screws for the next assembly. Gardez les vis pour le prochain assemblage. TorxT15 Bewahren Sie die Schrauben für die nächste Montage auf. Mantenga los tornillos para el próximo ensamblaje. Manutenzione Maintenance Wartung Maintenance Mantenimiento...
  • Page 45 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 46 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 47 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
  • Page 48 Queste istruzioni sono rivolte a chi utilizza la zanzariera come installatore, manutentore, proprietario o utente. Con questo strumento la BETTIO GROUP SAS intende fornire al Cliente uno strumento di supporto per un uso più consapevole e corretto dei sistemi di zanzariere, al fine di un’ottimizzazione delle loro prestazioni. E’ quindi consigliato per un corretto e vantaggioso utilizzo del sistema tenere disponibili le presenti note ai fini di garantire una rapida consultazione ogni qualvolta le circostanze lo rendano necessario.
  • Page 49: Manutenzione Ordinaria

    Gli operatori devono comportarsi in conformità alle istruzioni di sicurezza ricevute (POS). Nel caso in cui il prodotto debba essere montato ad un piano elevato rispetto a quello di terra, è necessario delimitare e presidiare l’area durante la salita al piano del prodotto in modo che nessuno possa trovarsi sotto l’eventuale carico sospeso. 7.
  • Page 50: Manutenzione Straordinaria

    - Mancata manutenzione obbligatoria entro i termini stabiliti. - Uso di parti di ricambio non originali Bettio Group sas. - Rimozione od occultamento dell’etichetta identificativa Bettio Group sas, per cui la rintracciabilità del prodotto non risulta possibile. Sicurezza - Normative...
  • Page 51 Per altre specifiche esclusioni dalla Garanzia, si fa riferimento alle eventuali note specificate dall’Azienda. Per qualsiasi controversia, si elegge quale unico foro competente quello di Venezia. 10. IMBALLO MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO Date le dimensioni e la forma del prodotto, è necessario, oltre la misura in lunghezza di 240 cm, effettuare la movimentazione manuale in due persone.
  • Page 52: Envisaged Use

    These instructions are intended for those who use the flyscreen such as the installer, maintenance person, owner or user. With this instruction booklet BETTIO GROUP SAS wishes to provide Customers with a tool for better, correct use of installed flyscreens so as to optimize their performance.
  • Page 53: Routine Maintenance

    withstand with the flyscreen fully unwound from the cassette, and that is a wind speed of 130 km/h. With hollow bricks use suitably sized expansion plugs with chemical adhesive. If the resistance requirements necessary for safe fixing are not satisfied, increase the number of wall plugs and screws. The screws and wall plugs also depend on the state and the nature of the structure, masonry/metal/wood window/door frame, onto which the installation/fixing is to be carried out.
  • Page 54 - Use of other than Bettio Group sas original spare parts. - Removal or concealment of the Bettio Group sas identification label making traceability of the product impossible. For other specific exclusions from the Warranty, see any notes specified by the Company. For all and any dispute the sole place of jurisdiction is Venice - Italy.
  • Page 55 Ce manuel s’adresse à tous ceux qui utiliseront la moustiquaire en tant qu’installateur, responsable de l’entretien, propriétaire ou utilisateur. L’objectif de la BETTIO GROUP SAS est de fournir au Client un instrument de support lui permettant d’utiliser les moustiquaires de façon plus ap- propriée afin d’en optimiser les prestations.
  • Page 56: Installation De La Structure Mecanique

    Le commettant et l’installateur sont tous deux responsables, conformément à la loi en vigueur, pour tout ce qui concerne la sécurité. Avant toute utilisation, Il est nécessaire de contrôler que les échafaudages, passerelles et échelles ainsi que tous les dispositifs de protection individu- elle comme les harnais, les courroies de sécurité, les gants, les chaussures de sécurité, les casques, etc.
  • Page 57: Maintenance Extraordinaire

    La toile doit être contrôlée visuellement au moins deux fois par an ; au printemps avant l’utilisation estivale de la moustiquaire et en automne avant de fermer cette dernière pour l’hiver. Le nettoyage de la toile peut être effectué par aspiration de la poussière ou avec une éponge ou un chiffon humide en utilisant de l’eau tiède. Faire sécher la toile après le nettoyage et avant l’enroulement.
  • Page 58: Emballage, Deplacement Et Transport

    -Utilisation de pièces de rechange non originales BETTIO GROUP S.a.s. -Etiquette d’identification BETTIO GROUP S.a.s ayant été enlevé ou cachée et donc empêchant la traçabilité du produit. Pour toute autre exclusion spécifique de la Garantie se référer aux éventuelles notes fournies par l’Entreprise.
  • Page 59 Diese Anleitung ist gedacht für all diejenigen, die mit dem Fliegengitter als Installateur, Wartungspersonal, Besitzer oder Benutzer umgehen. Mit diesem Instrument möchte die BETTIO GROUP SAS dem Kunden ein Hilfsmittel für eine bewusstere und richtige Benutzung der Fliegengitter- systeme an die Hand geben, um ihre Leistungen zu verbessern.
  • Page 60: Außergewöhnliche Wartung

    Eine nicht korrekte Installation kann Unfälle mit Personenschaden verursachen. Die Anweisungen für die richtige Befestigung des Produkts aufmerksam lesen, um das Risiko eines Herunterfallens des Produkts zu vermeiden. Der Zustand der Struktur, auf der die Verankerung/Befestigung des Fliegengitters erfolgt, muss überprüft werden. Die dynamischen Beanspru- chung, der der Rahmen bei vollständig aus dem Kasten ausgerolltem Fliegengitter standhalten muss, entspricht einer Windgeschwindigkeit von 130 km/h.
  • Page 61 - Benutzung von Ersatzteilen, bei denen es sich nicht um Originalersatzteile der BETTIO GROUP SAS handelt. - Entfernung oder Abdeckung des Identifikationsschilds BETTIO GROUP SAS, wodurch die Rückverfolgbarkeit des Produkts nicht möglich ist. Für weitere spezifische Ausschlüsse von der Garantie ist Bezug zu nehmen auf eventuell vom Unternehmen angegebene Hinweise.
  • Page 62: Campo De Aplicación

    Estas instruccionesestán dirigidas a todas aquellas personas que utilizan la mosquitera o la cortina: instaladores, responsables del mantenimiento, propietarios o usuarios. El objetivo de BETTIO GROUP SAS es proporcionar al Cliente uninstrumentodesoporte para un uso más consciente y cor- recto de lossistemasde mosquiteras, de cortinas filtrantes y oscurantes instalados, con el fin de optimizar las prestaciones.
  • Page 63: Mantenimiento Ordinario

    impedir que nadie se encuentre debajo de la carga suspendida. 7. INSTALACIÓN DE LAESTRUCTURA MECÁNICA Una instalación incorrecta puede provocar daños a las personas. Leer atentamente las instrucciones para la fijación correcta del producto con el fin de evitar riesgos de caída. que verificar el estado de la estructura de anclaje/fijación de la mosquitera o de la cortina.
  • Page 64 - No ejecución del mantenimiento obligatorioen los plazos establecidos. - Uso departesde recambio no originales BETTIO SERVICE SPA. - Eliminación u ocultación de la etiqueta identificativaBETTIO SERVICE SPA, por lo que resultará imposible la trazabilidad del producto.
  • Page 65 PICOPLIS ® maxi www.bettio.it EN 13561...

Table des Matières