Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Teddington France
7, avenue Philippe Lebon
92390 VILLENEUVE LA GARENNE
FRANCE
Tel : 0033 (0) 141.47.71.71
Fax : 0033 (0) 147.99.95.95
www.teddington.fr
DEUMIDIFICATORI
I
DEHUMIDIFIER
UK
ENTFEUCHTER
DE
DESHUMIDIFICATEUR
F
SecoSteel 80
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENACE MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Teddington SecoSteel 80

  • Page 1 Teddington France 7, avenue Philippe Lebon 92390 VILLENEUVE LA GARENNE FRANCE Tel : 0033 (0) 141.47.71.71 Fax : 0033 (0) 147.99.95.95 www.teddington.fr DEUMIDIFICATORI DEHUMIDIFIER ENTFEUCHTER DESHUMIDIFICATEUR SecoSteel 80 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENACE MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN...
  • Page 2: Informazione Agli Utenti

    INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del D. L. 25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifi uti”. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto alla fine della propria vita deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Page 3 DATI TECNICI – TECHNICAL DATA Mod. Alimentazione 230/1/50+T Power supply Potenza nom. media assorbita (a 20°C, 60% UR) 1020 W Rated Aver. Power Consumpt. (at 20°C, 60% RH) Massima potenza assorbita (a 35°C, 95% U.R.) 1550 W Max Power Co nsumption (at 35°C,95%R.H) Max.
  • Page 4 RELAY COMPRESSOR COMPRESSORE KOMPRESSOR COMPRESSEUR MOTORFAN VENTILATORE VENTILATOR VENTILATEUR SCHEDA ELECTRONIC CARD ZÜNDSTROMPLATINE BOÎTE DE COMMANDE ELETTRONICA HUMIDISTAT UMIDOSTATO RÉGULATEUR HYGROSTAT ELECTRONIC ELETTRONICO D'HUMIDITÉ MICROSWITCH MICROINTERRUTORE MIKROSCHALTER MICRORUPTEUR ELECTRO VALVE ELETTROVALVOLA MAGNETVENTIL ÉLECTROVALVE THERMOSTAT TERMOSTATO THERMOSTAT THERMOSTAT HOUR COUNTER CONTAORE BETRIEBSTUNDENZÄHLER COMPTEUR HORAIRE BLUE...
  • Page 5: Avvertenze Di Sicurezza

    1. AVVERTENZE DI SICUREZZA Il deumidificatore deve essere sempre collegato a prese di corrente provviste di collegamento di terra. L’inosservanza di tale norma, come per tu tti gli apparecchi elettrici, è causa di pericolo delle cui conseguenze il costruttore non si assume alcuna responsabilità.
  • Page 6: Power Supply

    Con riferimento al disegno (fig.1), l’aria viene aspirata dalla parte post eriore dell’apparecchio, attraversa nell’ordine il filtro -1- i l serpentino freddo di alluminio (evaporatore) -2-, lo scambiatore caldo (condensatore) -3-. Successivamente il ventilatore -4- espelle l’aria attraverso la griglia frontale reimmettendola nell ’ambiente. L’acqua condensata viene raccolta nella tanica -5 -. Un microinterruttore -6- arresta l’apparecchio quando il livello dell’acqua nella tanica raggiunge un opportuno livello provocando il sollevamento del galleggiante.
  • Page 7: Manutenzione Periodica

    6. COLLEGAMENTO AD UNA TUBAZIONE DI SCARICO – POMPA DI SOLL EVAMENTO CONDENSA (optional) Que sto deumi difi catore prevede l a possi bili tà di coll egare l’apparecchi o di rettamente ad una tubazi one di scari co fi ssa. In tal caso va rimossa la tanica per permettere il collegamento del tubo al filetto.
  • Page 8: Safety Warnings

    1. SAFETY WARNINGS This dehumidifier must be always connected using earthed electrical plugs as required for all electrical appliances ; FRAL Company decline s any responsibility for any danger or damage whenever this norm is not complied with. Any intervention on the machine using any instrument must be carried out only by a qualified technician. When the machine is connected with a power socket, it must be in vertical position and any rough move must be avoided because it could cause some water to come into contact with electrical parts;...
  • Page 9 Some models have a different water tank stop device and use a gravity system ( fig. 2) instead of the floating ball. Fig. 3 refers to the machine provided with lifting pump, which includes a water collection tank (5) and a floating ball stopping device for full tank (6), in case the pump would not unload properly.
  • Page 10: Periodical Maintenance

    6. CONNECTION TO A DRAIN PIPE - LIFTING PUMP (optional) Thi s dehumi difi er a Thi s dehumi difi er can be connected di rectl y wi th a fi xed drai ni ng pi pe; i n thi s case, the w ater tank must be removed to all o w for the connecti on of the pi pe to the connecti on fitti ng.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE Die Luftentfeuchter müssen immer an Schutzkontakt -Steckdosen angesteckt werden. Die Nichtberücksichtigung dieser Vorschrift, die ja alle elektrischen Geräte betrifft, ist gefährlich und schließt jegliche Verantwortung der fabrikant aus. Die Demontage mit Werkzeugen muß ausschfließlich durch qualifiziertes Personal erfolgen. Wenn das Gerät angesteckt ist, muß...
  • Page 12: Erstmaliges Einschalten

    gesammelt. Ein Mikro-Schalter -6- schaltet das Gerät aus, wenn das Wasser im Kanister einen gewissen Stand erreicht und somit den Schwmmer hebt. Der Feuchtigkeitsmesser –7 - erlaubt das Funktionieren des Luftentfeuchters, wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum die gewünschte Grenze überschreitet. Eine elektronische Karte –8- gewährleistet das Abtauen und verhindert das zu ofte und somit schadhafte Einschalten des Kompressors –9-.
  • Page 13: Periodische Wartung

    6. ANSCHLUSS AN EINE ABFLUSSLEITUNG – KONDENSATPUMPE (optional) Die Luftentfeuchter Mod. FD können direkt an ein fixes Abflußrohr angeschlossen werden. Indiesem Fall entfernt man den Kanister, um den Schlauch anschliessen zu können. Für den Anschluß benützt man möglichst einen Silikon-Schlauch mit einer Muffe von 3/4”. Unten am Gerät befindet sich das Loch für den Ausgang des Abflußschlauchs.
  • Page 14: Normes Techniques De Reference

    NOTICES DE SECURITE L’appareil doit toujours être branché à une prise de courant équipée dune prise de terre. La non observation de cette norme, valable pour tous les appareils électriques, peut causer des dangers dont le constructeur n’assume aucune responsabilité. Exclusivement par un technicien compétent.
  • Page 15 électronique -8- exploite le dégivrage et empêche des mauvais départs rapprochés du compresseur -9- en retardant sa mise en fonctionnement. Appareils munis de dispositifs de dégivrage à gaz chaud. Le fonctionnement du système de dégivrage est une exclusivité de nos produits: un système avec thermostat et contrôle électronique fonctionnant avec régulation du gaz chaud grâce à...
  • Page 16: Raccord À Un Tuyau D' Évacuation - Pompe De Relevage Condensats (En Option)

    6. RACCORD À UN TUYAU D’ ÉVACUATION - POMPE DE RELEVAGE CONDENSATS (en option) Si on n’insère pas de bac de récupération des condensats dans des appareils avec flotteur, ceux -ci ne fonctionnent pas. Certains appareils ont un interrupteur pour permettre un fonctionnement sans bacs, d’autres ont une languette qui se trouve près du flotteur qui se déforme.

Table des Matières