DEA SYSTEM STOPNET/V Notice D'emploi Et Avertissements page 34

Table des Matières

Publicité

INSTRUCCIONES PARA
EL USUARIO FINAL
Esta guía se ha realizado expresamente para los usuarios del
automatismo; el instalador debe entregarla e ilustrarla a un respon-
sable de la instalación que a su vez se encargará de informar a todos
los demás usuarios. Es importante conservar y disponer fácilmente
de estas instrucciones.
Un buen mantenimiento preventivo y una regular inspección
del producto aseguran su larga duración. Contactar regularmente al
instalador para el mantenimiento programado y en caso de avería.
REGLAS DE SEGURIDAD
1.
Durante el funcionamiento del automatismo permanecer siem-
pre a una adecuada distancia de seguridad y no tocar ningún
elemento.
2.
Impedir que los niños jueguen en las inmediatas cercanías del
automatismo.
3.
Efectuar los controles e inspecciones previstas en el programa
de mantenimiento; si el funcionamiento fuera anómalo, no uti-
lizar el automatismo.
4.
¡No desmontar nada! Las operaciones de mantenimiento y re-
paración deben efectuarlas personal cualificado.
5.
¡La operación de desbloqueo, seguramente, deberá realizarse
en situaciones de emergencia! Todos los usuarios tienen que
estar debidamente instruidos sobre el funcionamiento del de-
sbloqueo y sobre la ubicación de las llaves de desbloqueo.
6.
Al sacar la puerta de la caja existe el peligro de cizallado de
las manos. En efecto, no hay otras protecciones que impidan
la posibilidad de acceder a las palancas del mecanismo. Evitar
toda actuación en presencia de tensión.
DESBLOQUEO DE STOP
Todos los modelos de STOP incluyen un dispositivo de desblo-
queo; el funcionamiento de este dispositivo es el siguiente. Desco-
nectar la tensión en la barrera.
Para desbloquear la barrera, se debe simplemente accionar la
manija de desbloqueo puesta en la parte central del cajón (levantar-
la para desbloquear y bajarla para bloquear), teniendo cuidado de
mantener el asta con la mano para evitar caídas accidentales (Fig. 3).
Controlar el desbloqueo, comprobando que el movimiento de
la vara esté libre.
LIMPIEZA E INSPECCIONES
La única operación que el usuario puede y debe hacer es la
de eliminar hojas, ramas u otros desechos que obstaculicen el movi-
miento de STOP . ¡Cuidado! ¡Trabajar siempre en ausencia de tensión!
CONDICIONES
DE GARANTÍA
La garantía en nuestros productos es de 24 meses desde la
fecha de instalación. La garantía se limita exclusivamente a la repa-
ración o reemplazo gratuito de las piezas reconocidas defectuosas.
La garantía no es válida si los productos han sido alterados, mo-
dificados, instalados incorrectamente o carentes de la etiqueta de
identificación con código y fecha de producción.
132
INSTRUÇÕES PARA
O UTILIZADOR FINAL
Este guia foi expressamente realizada para os utilizadores do
automatismo; o técnico de instalação tem a tarefa de entregá-lo e
explicá-lo a um responsável pelo equipamento que deverá informar
todos os demais utilizadores. É importante guardar estas instruções
num sítio de acesso fácil.
Uma boa manutenção de prevenção, e uma inspecção regular
do produto asseguram uma boa durabilidade do mesmo. Contactar
periodicamente o técnico de instalação para a manutenção progra-
mada e se houver avarias.
REGRAS DE SEGURANÇA
1.
Durante o funcionamento do automatismo, permanecer sem-
pre a uma distância de segurança adequada e não tocar qual-
quer peça.
2.
Impedir que crianças brinquem nas proximidades imediatas do
automatismo.
3.
Realizar as verificações e as inspecções previstas no programa
de manutenção; no caso de funcionamento anormal não utili-
zar o automatismo.
4.
Não desmontar peças! As operações de manutenção e repa-
rações devem ser realizadas por pessoal qualificado.
5.
Pode ser necessário realizar a operação de desbloqueio em si-
tuações de emergência! Instruir bem todos os utilizadores acer-
ca da operação do desbloqueio e da localização das chaves
de desbloqueio.
6.
Quando retirar a porta da caixa haverá perigo de corte nas
mãos. A possibilidade de acesso às alavancas do mecanismo
praticamente não é impedida por outras protecções. Evitar
qualquer intervenção sob tensão.
DESBLOQUEIO DO STOP
Todos os modelos de STOP são equipados com um dispositivo
de desbloqueio; o funcionamento deste dispositivo é o seguinte. In-
terromper a alimentação da tensão à barreira.
Para desbloquear a barreira, basta rodar a alavanca de desblo-
queio posicionada dentro da caixa ao meio (levante-a para desblo-
quear, baixe-a para bloquear) tendo o cuidado de segurar a haste
com uma mão, para evitar quedas acidentais (Fig. 3).
Verifique que a barreira ficou bem desbloqueada, garantindo
que o movimento da haste é livre.
LIMPEZA E INSPECÇÕES
A única operação que o utilizador pode e deve realizar é re-
mover de STOP as folhas, ramos e todos os demais resíduos que
atrapalhem o movimento. Atenção! Nunca intervir sob tensão!
CONDIÇÕES DE GARANTIA
A garantia dos nossos produtos é de 24 meses desde a data
de instalação. A garantia é limitada exclusivamente a reparações ou
substituição gratuita das peças reconhecidas como defeituosas. A
garantia não é válida se os produtos tiverem sido alterados, modifi-
cados, instalados de maneira incorrecta ou não houver a placa de
identificação com o código e a data de produção.
INSTRUKCJE DLA
UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO
Niniejszy przewodnik jest sporządzony dla użytkowników automa-
tyki; instalator ma za zadanie przekazać go osobie odpowiedzialnej za
zainstalowaną automatykę oraz przeszkolić ją w zakresie prawidłowej
obsługi. Osoba ta powinna przekazać uzyskane informacje pozostałym
użytkownikom automatyki. UWAGA: Ważnym jest, dla bezpieczeństwa
osób, przestrzegać tej instrukcji i zachować ją by była łatwo dostępna.
Prawidłowe konserwacja i przestrzeganie terminów przeglądów
produktu gwarantują jego długi okres użytkowania. W celu planowanych
przeglądów oraz napraw, kontaktować się z instalatorem.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
1.
Zaleca się, aby podczas działania automatyki pozostawać zawsze
w bezpiecznej odległości oraz nie dotykać ruchomych elementów.
2.
Zaleca się, aby osobom które mają ograniczone zdolności ruchu,
czucia oraz umysłowe nie pozwalać zbliżać się do systemu kontrol-
nego. Zabrania się bawić dzieciom w bliskiej odległości automatyki.
3.
Zaleca się, przeprowadzać regularnie kontrole zasygnalizowa-
ne w paragrafi e "CZYSZCZENIE I PRZEGLĄDY"; w przypadku
nieprawidłowego działania nie używać automatyki.
4.
Nie wymontowywać części produktu! Działania konserwacyjne i
naprawcze muszą być wykonane przez wykwalifi kowany personel.
5.
Może się zdarzyć, że operację odblokowania trzeba wykonać w w
sytuacji wyjątkowej! Przeszkolić wszystkich użytkowników w zakre-
sie działania odblokowania oraz poinformować gdzie znajdują się
klucze do odblokowania.
6.
Po zdjęciu klapy rewizyjnej obudowy istnieje ryzyko uszkodzenia
rąk. Dostęp do dźwigni mechanizmu nie posiada dodatkowych
zabezpieczeń. Nie wykonywać żadnych działań regulacyjnych przy
podłączonym napięciu.
ROZBLOKOWANIE ZAPORY STOP
Wszystkie modele zapory serii STOP posiadają urządzenie
odblokowujące. W celu odblokowania zapory, należy bezpośrednio
przekręcić uchwyt odblokowania znajdujący się w środku obudowy za-
pory, w jego centralnej części (podnieść ją w celu odblokowani i obniżyć
w celu zablokowania), starając się jednocześnie przytrzymać jedna ręka
ramię. W ten sposób można zapobiec przypadkowym upadkom ramienia
(rys. 3).
Sprawdzić czy nastąpiło odblokowanie, oraz czy ruch ramienia jest
prawidłowy.
CZYSZCZENIE I PRZEGLĄDY
Jedyną czynnością jaką może i powinien wykonać użytkownik jest
usunięcie z zapory STOP liści, gałęzi, śniegu i wszystkich i innych elemen-
tów zakłócających pracę zapory.
Uwaga!!! Nakazuje się wykonywanie powyższych czynności przy
odłączonym zasilaniu elektrycznym.
WARUNKI GWARANCJI
Na urządzenia DEA System przysługuje 24-miesięczna gwarancja
począwszy od dnia montażu. Gwarancja dotyczy tylko i wyłącznie napraw
lub bezpłatnej wymiany części wadliwych. Gwarancji nie podlegają uszko-
dzenia powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania, nieodpowiednie-
go montażu, zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika oraz
gdy nie posiadają etykiety identyfi kacyjnej z kodem oraz datą produkcji.
DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6
ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI)
tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265
Internet http:\\www.deasystem.com
e-mail: deasystem@deasystem.com

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Stopnet/lStop24net/vStop24net/l

Table des Matières