Hazet 4812-10-4 S Notice D'utilisation

Vidéo-endoscope portable
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

H A Z E T- W E R K
HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868
HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868
Bedienungsanleitung
Tragbares Video-Endoskop
User manual
Portable video borescope
Notice d'utilisation
Vidéo-endoscope portable
Instrukcja obsługi
Przenośny wideoendoskop
Bedieningshandleiding
Draagbare video-endoscoop
Upute za upotrebu
Prijenosni Video-Endoskop
4812-10/4 S
4812-10
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hazet 4812-10-4 S

  • Page 1 H A Z E T- W E R K HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868 HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868 4812-10/4 S 4812-10 Bedienungsanleitung Tragbares Video-Endoskop User manual Portable video borescope Notice d'utilisation Vidéo-endoscope portable Instrukcja obsługi Przenośny wideoendoskop Bedieningshandleiding Draagbare video-endoscoop...
  • Page 2 Langue d’origine: allemand – Język źródłowy dla opracowania instrukcji : niemiecki – Oorspronkelijke taal Duits – Izvorni jezik njemački HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG } 10 04 61 • 42804 REMSCHEID ; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 REMSCHEID DEUTSCHLAND •...
  • Page 3: Table Des Matières

    Zu Ihrer Information 6 ....Zu Ihrer Sicherheit 7 ....Ersatzteile und Entsorgung 10 ....Aufbau und Funktion 11 ....Lieferumfang ...11 Produktmerkmale ...12 Erstmalige Verwendung ...13 Systemmodus ...14 Multifunktionstaste ...15 Bildschirm ...16 System-Menü ...16 Bedienerführung ...18 USB-Video ...19 Technische Daten ...20 Hinweise zur Benutzung 21 ...22...
  • Page 4 Pour votre information 41 ....Pour votre sécurité 42 ....Pièces de rechange et mise au rebut 45 ....Design et fonctionnement 46 ....Fourniture ...46 Caractéristiques du produit ...47 Première utilisation ...48 Modes du système ...49 Touche multifonction ...50 Écran ...51 Menu du système...
  • Page 5 Ter informatie 75 ....Voor uw veiligheid 76 ....Reserveonderdelen en afvoer 79 ....Montage en werking 80 ....Inhoud van de levering ...80 Productkenmerken ...81 Eerste gebruik ...82 Systeemmodus ...83 Multifunctionele toets ...84 Beeldscherm ...85 Systeemmenu ...85 Gebruikershandleiding ...86 USB-video ...88 Technische gegevens...
  • Page 6: Zu Ihrer Information

    • Bewahren Sie deshalb diese Betriebs anleitung immer bei Ihrem HAZET Video-Endoskop auf. • Dieses Endoskop wurde für bestimmte An wendungen entwickelt. HAZET weist ausdrücklich darauf hin, dass dieses Werkzeug nicht verändert und/oder in einer Weise eingesetzt werden darf, die nicht seinem vorgesehenen Verwendungs zweck entspricht.
  • Page 7: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit 1. Verantwortung des Betreibers Das Video-Endoskop ist zum Zeitpunkt seiner Ent wick lung und Fertigung nach geltenden, anerkannten Regeln der Technik gebaut und gilt als betriebssicher. Es können vom Video-Endoskop jedoch Gefahren ausgehen, wenn es von nicht fachgerecht ausgebil- detem Per sonal, unsachgemäß...
  • Page 8 Zu Ihrer Sicherheit Dieses Video-Endoskop darf nicht für medizinische Anwendungen benutzt werden. • Die Video-Endoskopsonde ist wasserdicht und darf kurzzeitig in Wasser, Öl und Benzin eingetaucht werden. Das Hauptgerät ist nicht wasserdicht. • Setzen Sie das Video-Endoskop nie bei Temperaturen unter 0 °C oder über +60 °C ein, nur in diesem Temperaturbereich ist die Funktion sichergestellt.
  • Page 9 Zu Ihrer Sicherheit 3. Gefahren die vom Gerät ausgehen Vor jeder Benutzung ist das HAZET Video-Endoskop auf seine volle Fun ktions fähigkeit zu prüfen. Ist die Fun ktions fähigkeit nach dem Ergebnis dieser Prüfung nicht gewährleistet oder werden Schäden festgestellt, darf das Video-Endoskop nicht verwendet werden. Ist die volle Funktions fähigkeit nicht gegeben und das Video-Endoskop...
  • Page 10: Entsorgung

    Hilfsstoffe unterliegen der Sondermüllbehandlung und dürfen nur von zugelassenen Fachbetrieben entsorgt werden! Die Verringerung von Umweltbelastungen und die Bewahrung der Umwelt, stehen im Mittelpunkt unserer Aktivitäten! Bei HAZET wird Umweltschutz groß geschrieben. Blicken Sie nicht in Lichtquellen! Sonde nicht knicken!
  • Page 11: Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion Lieferumfang: 4812-10/4S SD-Speicherkarte Videoendoskop Magnet-Adapter Sonde 4812-16 4812-10 Videoendoskop...
  • Page 12: Produktmerkmale

    Aufbau und Funktion Produktmerkmale Geräteanschluss Bildschirm Kartensteckplatz Videoausgang * Videoausgang* (mit Schnittstelle) (ohne Schnittstelle) USB-Ausgang Funktionstaste Schnappschuss Aufnahme Stromzufuhr Blinklicht Batteriefachabdeckung * Videoausgang nicht aktiviert...
  • Page 13: Erstmalige Verwendung

    Aufbau und Funktion Erstmalige Verwendung Schritt 1: Drehen Sie die Rändelschraube gegen den Uhrzeigersinn locker und öffnen Sie das Batteriefach. Schritt 2: Legen Sie die Batterie korrekt ein, setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf und ziehen Sie dann die Rändelschraube an. Schritt 3: Führen Sie die Sonde in den Geräteanschluss ein und ziehen Sie ihn im Uhrzeigersinn an.
  • Page 14: Systemmodus

    Aufbau und Funktion Schritt 4: Heben Sie die Gummiabdeckung an und stecken Sie die SD-Speicherkarte korrekt ein. Schritt 5: Halten Sie den Schalter des Gerätes gedrückt bis die Bildschirmanzeige erscheint. Schritt 6: Nach Einschalten des Gerätes richten Sie die Sonde auf den Bereich, von dem ein Foto genommen oder eine Videoaufzeichnung erstellt werden soll.
  • Page 15: Multifunktionstaste

    Aufbau und Funktion Hinweis: Das Gerät wird vom Modus „Menü" in den Modus „Vorschau" wechseln, falls keine Handlungen vorgenommen werden. Multifunktionstaste Taste Vorschau Durchsuchen Menü Aktivierung spezieller Datei löschen Entfällt Funktionen Helligkeit erhöhen Rechts Entfällt Helligkeit verringern Links Entfällt Bestätigung Bestätigung Aufruf „Menü"...
  • Page 16: Bildschirm

    Aufbau und Funktion Bildschirm Systemzeit 2010/09/22 12:35:45 2010/09/22 12:35:45 Batterieladung Speicherkartenkapazität System-Menü Schritt 1: Drücken Sie zum Aufruf des Menüs Schritt 2: Drücken Sie die Taste oder um den gewünschten Menüpunkt zu wählen. HAUPTMENÜ Schritt 3: Drücken Sie zum Aufruf des Menüpunkts.
  • Page 17 Aufbau und Funktion Schritt 1: Drücken Sie oder oder oder , um das gewünschte Foto oder Video auszuwählen. Schritt 2: Drücken Sie , um die Ansicht der gewünschten Datei zu vergrößern. Schritt 3: Drücken Sie , um die Datei zu löschen. Schritt 4: Zur Bestätigung des Löschvorgangs drücken Sie oder drücken Sie...
  • Page 18: Bedienerführung

    Aufbau und Funktion Status der SD-Speicherkarte Verwenden Sie diese Funktion, um den Zustand der DS-Speicherkarte anzuzeigen. -Löschen aller Dateien Löscht alle vom Gerät aufgenommene STATUS SD KARTE Dateien. 9527 -Formatieren der SD-Speicherkarte *verfügbarer Speicherplatz für Fotos. Löscht alle Dateien auf der 3 Min.
  • Page 19 Aufbau und Funktion Anzeigevergrößerung und Spiegelung - Anzeigevergrößerung: Drücken Sie , um das Foto zweifach zu vergrößern. Nochmaliges Drücken stellt die normale Anzeigegröße wieder her. * Standardbildgröße * 2X vergrößert - Spiegelung: Drücken Sie , um ein Foto zu spiegeln. Nochmaliges Drücken stellt sie Standardanzeige wieder her.
  • Page 20: Technische Daten

    Aufbau und Funktion Technische Daten Hauptsystem Geräteabmessungen 275mm x123mm x 55mm Gerätegewicht 370g (ohne Batterien) Anzeige 3,5” TFT LCD QVGA Anzeigeauflösung 320X240 Stromzufuhr AA x 4 (Alkaline oder Ni-HM) Batterielebensdauer 4 Stunden Aufzeichnungsträger SD CARD (unterstützt bis 32GB) Video-Ausgabeformat NTSC & PAL Schnittstelle AV-Ausgang Dateiformat...
  • Page 21: Hinweise Zur Benutzung 21

    Aufbau und Funktion Hinweise zur Benutzung • Zur Vermeidung von Gefährdungen sollten Sie das Einsatzrohr nicht in brennbare Flüssigkeiten oder Gase eintauchen. • Das Einsatzrohr enthält eine Reihe von kleinen Drähten, mit denen die Optik und Elektronik der Kamera an der Endoskopspitze gesteuert wird.
  • Page 22 Aufbau und Funktion • Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen. Dies führt zu Stromschlaggefahr und könnte das Gerät beschädigen. • Bitte verwenden Sie nur empfohlene Bau- und Zubehörteile. Die Verwendung von ungenehmigten Bau- und Zubehörteilen kann Schäden verursachen. • Verwenden Sie dieses Produkt nicht in medizinischen Einrichtungen oder an Bord eines Flugzeugs, da das drahtlose Signal andere empfindliche Geräte in der Nähe stören könnte.
  • Page 23 Notizen • Notes...
  • Page 24: For Your Information

    • HAZET will not be liable for any injuries to persons or damages to prop- erty that are due to an improper application or misuse of this borescope respectively due to the disregard of the safety instructions.
  • Page 25: For Your Safety

    For Your Safety 1. Operator’s Liability The video borescope was developed and fabricated according to the technical norms and standards that have been valid at that time and is considered to be operationally reliable. Nevertheless, the video borescope can present a danger when it is not used as intended or in an inappropriate way by non-qualified personnel.
  • Page 26 For Your Safety This borescope must not be used for medical purposes. • The video borescope probe is water-proof and is suitable for short time use in water, oil and petrol. The console is not water-proof. • Never use the video borescope to temperatures outside the range of 0°C to +60°C;...
  • Page 27 • For safety reasons all modifications of the HAZET video borescope are strictly forbidden. Any modification of the Video borescope will lead to the exclusion of liability.
  • Page 28: Spare Parts

    The reduction of the pollution as well as the protection of the environ- ment are the central points of our activities. HAZET • environmental protection is of fundamental importance for us Do not look at light sources!
  • Page 29: Design And Function

    Design and Function Scope of delivery: 4812-10/4S SD Card Video borescope Magnet adapter Probe 4812-16 4812-10 Video borescope...
  • Page 30: Product Features

    Design and Function Product Features Device connector Screen card socket Video out * Video out * (w/ interface) (w/o interface) USB out Function key Snap Record Power Indicator Battery cover *Video out not activated...
  • Page 31: First Time Use

    Design and Function First Time Use Step 1: Turn the thumb screw loose counterclockwise, then open the battery cover. Step 2: Place battery in correctly, put the battery cover back on, and then tighten up the thumbscrew. Step 3: Insert probe into the device connector and tighten it up clockwise.
  • Page 32: System Mode

    Design and Function Step 4: Raise up the rubber sheet, and insert SD memory card correctly. Step 5: Hold down the device switch until the screen displays. Step 6: After the device turns ON, aim the probe front end at an area to be snapped or recorded.
  • Page 33: Multifunction Key

    Design and Function - Browse: Under „Browse“ mode, the user may view pictures and video and conduct basic file management. - Menu: Under „Menu“ mode, the user may change device set- tings. Note: Under the „Menu“ mode, the system will return to the „Preview“mode if no actions are made.
  • Page 34: Screen

    Design and Function Screen System time 2010/09/22 12:35:45 2010/09/22 12:35:45 Battery power Memory card capacity System menu Step 1: Press to enter the Menu mode Step 2: Press the button or , to choose the item you need. Step 3: Press to enter it.
  • Page 35 Design and Functionn Step 1: Press , to choose any image or film you need. Step 2: Press to enlarge the image. Step 3: Press to delete it. Step 4: To confirm a deletion, press or press to cancel it. Total images 2010/09/22 12:35:45 Shooting time...
  • Page 36: Sd Card Status

    Design and Function SD Card Status Use this instruction to view the SD card’s status. - Delete all files Delete pictures produced by the device. SD CARD STATUS - Format SD card 9527 Delete all files in the memory card. *available space for photo.
  • Page 37 Design and Function Zoom-in and Mirror - Zoom-in: Press to enlarge the image 2 times, and press it again to the default image setting. *Default image * enlarged 2X - Mirror: Press to mirror the image and press it again to the default image setting.
  • Page 38: Specification

    Design and Function Specification Main System System Dimension 275 mm x123 mm x 55 mm System Weight 370 g (w/o battery) Display 3.5" TFT LCD QVGA Display Resolution 320 X 240 Power AA x 4 (Alkaline or Ni-HM) Battery life 4hours Recording Medium SD CARD (Support to 32G)
  • Page 39: Cautions For Use 39

    Design and Function Cautions for Use • To avoid danger, do not put the insert tube into any flammable liquid or gas. • The insert tube contains a series of small wires that control the optics and electronics of the camera tip. To ensure long-term reliability, do not bend the insert tube more than 180 degrees, and always bend the insert tube in as large an arc as possible during usage and storage.
  • Page 40 Design and Function • Do not try to disassemble the device. It may result in an electric shock and may damage the device. • Please use only recommended components or accessories. Unapproved accessories and components may cause damage. • Do not use this product in a medical facility or on an airplane, as the wireless signal may interfere with other critical equipment nearby.
  • Page 41: Pour Votre Information

    • Pour cette raison, conservez toujours ce mode d’emploi avec votre vidéo-endoscope HAZET. • Cet endoscope a été développé exclusivement pour des applica- tions particulières. HAZET attire l’attention sur le fait qu’une modi- fication de l’outil et/ou une utilisation qui ne corresponde pas à sa fonction prévue sont strictement interdites.
  • Page 42: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité 1. Responsabilité du propriétaire Le vidéo-endoscope a été développé et construit selon les normes et standards techniques qui ont été en vigueur au moment de la conception. Il est considéré comme fiable. Cependant, des dangers peuvent émaner du vidéo-endoscope s’il est utilisé non confor- mément aux instructions ou de manière détournée par un personnel non spécialisé.
  • Page 43 Pour votre sécurité Ce vidéo-endoscope ne peut pas être utilisé pour des applications médicales. • La sonde du vidéo-endoscope est étanche et peut être brièvement plongée dans de l'eau, de l'huile et de l'essence. L'appareil principal n'est pas étanche. • N'utilisez jamais le vidéo-endoscope en cas de températures infé- rieures à...
  • Page 44: Dangers Émanant De L'appareil

    électriques. • Pour des raisons de sécurité, toute modification du vidéo-endoscope HAZET est strictement interdite. Toute modification de l’appareil entraî- nera automatiquement l’exclusion de la responsabilité. Tenir les enfants éloignés des outils électriques. Les outils lais- sés sans surveillance peuvent être utilisés par des personnes non...
  • Page 45: Pièces De Rechange

    être évacués que par des entreprises spécialisées ! La réduction de la pollution et la préservation de l’environnement sont au cœur de nos activités ! HAZET accorde une grande impor- tance à la protection de l’environnement. Ne regardez pas dans les sources lumineuses !
  • Page 46: Fourniture

    Design et fonctionnement Fourniture : 4812-10/4S Carte mémoire SD Vidéo-endoscope Adaptateur magnétique Sonde 4812-16 4812-10 Vidéo-endoscope...
  • Page 47: Caractéristiques Du Produit

    Design et fonctionnement Caractéristiques du produit Prise de l'appareil Emplacement Écran pour carte SD Sortie vidéo* Sortie vidéo* (avec interface) (sans interface) Sortie USB Touche de fonction Instantané Enregistrement Alimentation en courant Voyant clignotant Couvercle du compartiment à piles * Sortie vidéo non active...
  • Page 48: Première Utilisation

    Design et fonctionnement Première utilisation Étape 1 : dévissez la vis moletée en la tournant dans le sens antiho- raire et ouvrez le compartiment à piles. Étape 2 : positionnez les piles correctement, replacez le couvercle de la batterie et remettez la vis moletée. Étape 3 : introduisez la sonde dans la prise de l'appareil et tour- nez-la dans le sens horaire.
  • Page 49: Modes Du Système

    Design et fonctionnement Étape 4 : soulevez le cache en caoutchouc et introduisez correcte- ment la carte mémoire SD. Étape 5 : maintenez l'interrupteur de l'appareil enfoncé jusqu'à ce que l'écran s'allume. Étape 6 : une fois l'appareil allumé, dirigez la sonde vers l'endroit dont une photo ou un enregistrement vidéo doit être effectué.
  • Page 50: Touche Multifonction

    Design et fonctionnement - Parcourir : dans le mode « Parcourir », l'utilisateur peut regarder les images ou vidéo enregistrées et effectuer des tâches élémen- taires de gestion des fichiers. - Menu : dans le mode « Menu », l'utilisateur peut modifier les para- mètres de l'appareil.
  • Page 51: Écran

    Design et fonctionnement Écran Temps système 2010/09/22 12.35.45 2010/09/22 12.35.45 Chargement des piles Capacité de mémoire Menu du système Étape 1 : appuyez sur pour aller au menu Étape 2 : appuyez sur la touche MENU PRINCIPAL pour sélectionner le point de menu souhaité.
  • Page 52: Système De Télévision

    Design et fonctionnement Étape 1 : appuyez sur pour sélectionner la photo ou vidéo souhaitée. Étape 2 : appuyez sur pour agrandir la vue du fichier souhaité. Étape 3 : appuyez sur pour effacer le fichier. Étape 4 : pour confirmer la suppression, appuyez sur ou appuyez pour annuler.
  • Page 53: État De La Carte Mémoire Sd

    Design et fonctionnement État de la carte mémoire SD Utilisez cette fonction pour afficher l'état de la carte mémoire SD. - Supprimer tout Efface tous les fichiers enregistrés par ÉTAT DE LA CARTE SD l'appareil. 9527 - Format carte SD *Mémoire disponible pour les photos.
  • Page 54: Agrandissement De L'affichage Et Reflet

    Design et fonctionnement Agrandissement de l'affichage et reflet - Agrandissement de l'affichage : appuyez sur pour doubler la taille de la photo. Appuyez une nouvelle fois pour rétablir la taille * Taille d'image standard * échelle agrandie 2x d'affichage normale. - Reflet : appuyez sur pour refléter une photo.
  • Page 55: Informations Techniques

    Design et fonctionnement Informations techniques Système principal Dimensions de l'appareil 275mm x123mm x 55mm Poids de l'appareil 370 g (sans piles) Affichage 3,5” TFT LCD QVGA Résolution de l'écran 320X240 Alimentation en courant AA x 4 (alcaline ou Ni-HM) Durée de vie des piles 4 heures Support d'enregistrement SD CARD (prend en charge jusqu'à...
  • Page 56: Indications Concernant L'utilisation 56

    Design et fonctionnement Indications concernant l'utilisation • Pour éviter les mises en danger, vous ne devez pas plonger le tube dans des liquides ou gaz combustibles. • Le tube contient toute une série de petits câbles qui permettent de contrôler l'optique et l'électronique de la caméra à l'extrémité de l'endoscope.
  • Page 57: Design Et Fonctionnement 46

    Design et fonctionnement • N'essayez pas de démonter l'appareil. Cela engendre un risque de décharge électrique et pourrait endommager l'appareil. • Veuillez utiliser seulement des éléments et accessoires recom- mandés. L'utilisation d'éléments et accessoires non autorisés peut entraîner des dommages. •...
  • Page 58: Informacje Ogólne

    • Przechowywać niniejszą instrukcję obsługi zawsze razem z wideoen- doskopem HAZET. • Niniejszy endoskop został stworzony do określonych zastosowań. Firma HAZET wskazuje wyraźnie, że niniejszego narzędzia nie wolno zmieniać i używać w jakikolwiek sposób niezgodny z przeznaczeniem. • Za odniesione obrażenia lub szkody powstałe w wyniku niewłaściwego i niezgodnego z przeznaczeniem zastosowania lub postępowania...
  • Page 59: Odpowiedzialność Użytkownika

    Dla Państwa bezpieczeństwa 1. Odpowiedzialność użytkownika Wideoendoskop jest zbudowany według uznanych i istniejących w czasie jego projektowania i produkcji zasad techniki i jest bezpieczny w obsłudze. Ryzyko wystąpienia zagrożenia ze strony wideoendoskopu może pojawić się wtedy, gdy będzie on użytkowany przez niewykwalifikowany personel, nieprawidłowo lub niezgodnie z przeznaczeniem.
  • Page 60 • Za wszelkie szkody wynikające z użytkowania niezgodnego z przez- naczeniem odpowiedzialność ponosi wyłącznie użytkownik. 3. Zagrożenia powodowane przez urządzenie Przed każdym użyciem należy sprawdzić wideoendoskop firmy HAZET pod kątem jego pełnej funkcjonalności. Jeżeli wynik kontroli Nie patrzeć w źródła światła! Nie zaginać sondy!
  • Page 61 • Używać wideoendoskop tylko w miejscach, określonych i przeznaczo- nych zgodnie z obowiązującymi przepisami na obszary robocze. • Z powodów bezpieczeństwa zabronione jest wykonywanie jakichkol- wiek przeróbek w wideoendoskopie HAZET. Wszelkie zmiany wpro- wadzone w urządzeniu prowadzą do natychmiastowego wyłączenia odpowiedzialności.
  • Page 62: Części Zapasowe I Utylizacja 62

    Starania o redukcję obciążeń środowiska oraz utrzymanie natural- nego stanu środowiska znajdują się w centrum naszych działań! W firmie HAZET przykłada się dużą wagę do ochrony środowiska. Nie patrzeć w źródła światła! Nie zaginać sondy!
  • Page 63: Budowa I Sposób Działania

    Budowa i sposób działania Zakres dostawy: 4812-10/4S Karta pamięci SD Wideoendoskop Adapter magnetyczny Sonda 4812-16 4812-10 Wideoendoskop...
  • Page 64: Cechy Produktu

    Budowa i sposób działania Cechy produktu Przyłącze urządzenia Gniazdo Ekran karty SD Wyjście wideo* Wyjście wideo* (z interfejsem) (bez interfejsu) Wyjście USB Przycisk funkcyjny Zdjęcie Wideo Zasilanie Flesz Pokrywa komory baterii *Wyjście wideo nieaktywowane...
  • Page 65: Pierwsze Zastosowanie

    Budowa i sposób działania Pierwsze zastosowanie Krok 1: Obracając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zega- ra zluzować radełkowaną śrubę i otworzyć komorę baterii. Krok 2: Włożyć prawidłowo baterię, założyć pokrywę komory bate- rii i dokręcić śrubę radełkowaną. Krok 3: Włożyć końcówkę sondy w przyłącze urządzenia i dokręcić ją...
  • Page 66: Tryb Systemowy

    Budowa i sposób działania Krok 4: Podnieść gumową osłonę i prawidłowo włożyć kartę pamięci SD. Krok 5: Wcisnąć włącznik urządzenia i przytrzymać go, aż ekran się włączy. Krok 6: Po włączeniu urządzenia skierować sondę na obszar, który ma zostać sfotografowany albo sfilmowany. Aby otworzyć...
  • Page 67: Przycisk Wielofunkcyjny

    Budowa i sposób działania Wskazówka: Jeżeli nie przeprowadzone zostaną żadne czynności urządzenie przejdzie z trybu „Menu” w tryb „Podgląd”. Przycisk wielofunkcyjny Przycisk Podgląd Wyszukiwanie Menu Aktywacja funkcji Usuwanie Nie dotyczy specjalnych pliku Rozjaśnienie W prawo Nie dotyczy Przyciemnienie W lewo Nie dotyczy Wykonanie Wykonanie...
  • Page 68: Ekran

    Budowa i sposób działania Ekran Czas systemowy 2010/09/22 12:35:45 2010/09/22 12:35:45 Stan naładowania baterii Dostępna pojemność Menu systemowe karty pamięci Krok 1: Aby otworzyć menu, nacisnąć Krok 2: W celu wyboru żądanego punktu menu nacisnąć przycisk albo . Krok 3: W celu otwarcia punktu menu nacisnąć...
  • Page 69 Budowa i sposób działania Krok 1: Aby wybrać żądane zdjęcie albo nagranie wideo, nacisnąć albo albo albo . Krok 2: Aby powiększyć widok żądanego pliku, nacisnąć Krok 3: Aby usunąć plik, nacisnąć . Krok 4: Aby potwierdzić usuwanie, nacisnąć , aby je przerwać, nacisnąć...
  • Page 70: Pomoc

    Budowa i sposób działania Stan karty pamięci SD Funkcja ta służy do wskazywania stanu karty pamięci SD. - Usuń wszystkie pliki Usuwa wszystkie pliki zapisane przez STAN KARTY SD urządzenie. 9527 - Formatuj kartę SD *dostępna wielkość pamięci na zdjęcia Usuwa wszystkie dane zawarte na 3 Min.
  • Page 71 Budowa i sposób działania Powiększanie i lustrzane odbicie - Powiększanie obrazu: aby dwukrotnie powiększyć zdjęcie, nacisnąć . Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje powrót do zwykłej wielkości obrazu. * standardowa wielkość obrazu * powiększenie 2 x - Lustrzane odbicie: aby obrócić zdjęcie w lustrzanym odbiciu, nacisnąć .
  • Page 72: Dane Techniczne

    Budowa i sposób działania Dane techniczne System główny Wymiary urządzenia 275mm x123mm x 55mm Waga urządzenia 370g (bez baterii) Wyświetlacz 3,5” TFT LCD QVGA Rozdzielczość yświetlacza 320X240 Zasilanie AA x 4 (alkaliczne albo Ni-MH) Żywotność baterii 4 godziny Nośnik zapisu Karta SD (obsługiwane są...
  • Page 73: Uwagi Dotyczące Użytkowania 73

    Budowa i sposób działania Uwagi dotyczące użytkowania • W celu uniknięcia zagrożeń nie należy zanurzać rurki roboczej w palnych płynach albo gazach. • Rurka robocza zawiera szereg drobnych drucików, za pomocą których sterowane są układ optyczny oraz elek- tronika kamery na końcówce endoskopu. Aby zapewnić długotrwałą...
  • Page 74 Budowa i sposób działania • Nie próbować rozkładać urządzenia na części. Powoduje to zagrożenie porażenia prądem i mogłoby uszkodzić urządzenie. • Należy używać wyłącznie zalecanych elementów kon- strukcyjnych i wyposażenia dodatkowego. Stosowanie niedopuszczonych elementów konstrukcyjnych wyposażenia dodatkowego może powodować szkody. •...
  • Page 75: Ter Informatie

    • Tot het goedgekeurde gebruik van de endoscoop behoort de volledige naleving van alle veiligheidsvoorschriften en informatie in deze hand- leiding. • Bewaar deze handleiding daarom altijd bij de HAZET video-en- doscoop. • Deze endoscoop is ontwikkeld voor bepaalde toepassingen. HAZET...
  • Page 76: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid 1. Verantwoordelijkheid van de gebruiker De video-endoscoop is gebouwd volgens de op het moment van ontwikkeling en productie geldende, erkende regels van de techniek en geldt als veilig voor gebruik. Er kunnen echter gevaren van de video-endoscoop uitgaan wanneer het onjuist, niet volgens de voorschriften of door niet geschoold personeel wordt gebruikt.
  • Page 77 Voor uw veiligheid Deze video-endoscoop mag niet worden gebruikt voor medische toepassingen. • De video-endoscoopsonde is waterdicht en mag kort worden onder- gedompeld in water, olie en benzine. Het hoofdapparaat is niet water- dicht. • Gebruik de video-endoscoop nooit bij temperaturen onder 0 °C of boven +60 °C, alleen binnen dit temperatuurbereik is de werking gegarandeerd.
  • Page 78 Voor uw veiligheid 3. Gevaren vanuit het apparaat Voor elk gebruik moet de functionaliteit van de HAZET video-endoscoop worden gecontroleerd. Als de functionaliteit na de uitslag van deze controle niet gewaarborgd is of als beschadigingen zijn vastgesteld, mag de video-endoscoop niet worden gebruikt. Als de...
  • Page 79: Reserveonderdelen

    De vermindering van de milieuvervuiling en het behoud van het milieu staan centraal bij onze activiteiten! Bij HAZET is de bescherming van het milieu prioriteit. Kijk niet in lichtbronnen! Knik de sonde niet!
  • Page 80: Inhoud Van De Levering

    Montage en werking Inhoud van de levering: 4812-10/4S SD-geheugenhaart Video-endoscoop Magneetadapter Sonde 4812-16 4812-10 Video-endoscoop...
  • Page 81: Productkenmerken

    Montage en werking Productkenmerken Apparaataansluiting Insteekplaats Beeldscherm SD-kaart Video-uitgang * Video-uitgang* (met interface) (zonder interface) USB-uitgang Functietoets Snapshot Opname Aan-/uit schakelaar Knipperlicht Deksel batterijvakje * Video-uitgang niet geactiveerd...
  • Page 82: Eerste Gebruik

    Montage en werking Eerste gebruik Stap 1: Draai de gekartelde schroef tegen de klok in los en open het batterijvakje. Stap 2: Plaats de batterijen correct, plaats het deksel van het bat- terijvakje terug en draai dan de gekartelde schroef vast. Stap 3: Plaats de sonde in de apparaataansluiting en draai deze met de klok mee vast.
  • Page 83: Systeemmodus

    Montage en werking Stap 4: Til de rubberen afdekking op en plaats de SD-geheugenkaart correct. Stap 5: Houd de schakelaar van het apparaat ingedrukt tot de beeld- schermweergave verschijnt. Stap 6: Na het inschakelen van het apparaat richt u de sonde op de plek waarvan een foto of video-opname moet worden gemaakt.
  • Page 84: Multifunctionele Toets

    Montage en werking Aanwijzing: het apparaat wisselt van de modus „Menu“ naar de modus „Preview“ als er geen handelingen wor- den uitgevoerd. Multifunctionele toets Toets Preview Zoeken Menu Activering speciale Bestand ver- Ontbreekt functies wijderen Helderheid verhogen Rechts Ontbreekt Helderheid verlagen Links Ontbreekt Bevestiging...
  • Page 85: Beeldscherm

    Montage en werking Beeldscherm Systeemtijd 2010/09/22 12:35:45 2010/09/22 12:35:45 Batterijlading Capaciteit Systeemmenu geheugenkaart Stap 1: Druk op om het menu te openen. Stap 2: Druk toets om het gewenste menupunt te selec- teren. Stap 3: Druk op om het menupunt te HOOFDMENU openen.
  • Page 86 Montage en werking Stap 1: Druk op om de gewenste foto of video te selecteren. Stap 2: Druk op om de weergave van het gewenste bestand te vergroten. Stap 3: Druk op om het bestand te verwijderen. Stap 4: Druk op om het verwijderen te bevestigen of druk op om het verwijderen af te breken.
  • Page 87: Gebruikershandleiding

    Montage en werking Status van de SD-geheugenkaart Gebruik deze functie om de status van de SD-geheugenkaart weer te geven. - Wissen alles Verwijdert alle door het apparaat SD KAART STATUS opgenomen bestanden. 9527 - Formatteer SD Kaart *Beschikbare opslagruimte voor foto’s. Verwijdert alle bestanden op de 3 Min.
  • Page 88 Montage en werking Weergavevergroting en spiegeling - Weergavevergroting: druk op om de foto twee keer te ver- groten. Door nog een keer te drukken, wordt de normale weergave- grootte weer ingesteld. * Standaard beeldformaat * 2x vergroot - Spiegeling: druk op om een foto te spiegelen.
  • Page 89: Technische Gegevens

    Montage en werking Technische gegevens Hoofdsysteem Apparaatafmetingen 275mm x123mm x 55mm Apparaatgewicht 370 g (zonder batterijen) Scherm 3,5” TFT LCD QVGA Schermresolutie 320X240 Stroomtoevoer AA x 4 (alkaline of Ni-HM) Batterijlevensduur 4 uur Opslagmedium SD CARD (ondersteund tot 32 GB) Video-uitgaveformaat NTSC &...
  • Page 90: Aanwijzingen Bij Het Gebruik 90

    Montage en werking Aanwijzingen bij het gebruik • Om gevaren te vermijden, mag u de inbrengstang niet onder- dompelen in brandbare vloeistoffen of gassen. • De inbrengstang bevat verschillende kleine draadjes waarmee de optiek en elektronica van de camera op de endoscooppunt wordt bestuurd.
  • Page 91: Montage En Werking 80

    Montage en werking • Probeer het apparaat niet uit elkaar te halen. Dit leidt tot risico voor elektrische schok en kan het apparaat beschadigen. • Gebruik uitsluitend aanbevolen onderdelen en accessoires. Het gebruik van niet-goedgekeurde onderdelen en accessoires kan schade veroorzaken. •...
  • Page 92: Za Vašu Informaciju 92

    • Ovaj priručnik za rukovanje sadrži važne informacije koje su potreb- ne za siguran i bezbrižan rad vašeg HAZET video endoskopa. • Namjena uporabe endoskopa uključuje potpuno poštivanje svih sigurnosnih uputa i informacija u ovom priručniku za uporabu.
  • Page 93 Za Vašu sigurnost 1. Odgovornost operatera U vrijeme svog razvoja i proizvodnje, video endoskop je izgrađen u skladu s primjenjivim, priznatim tehnološkim pravilima i smatra se pouzdanim. No, video endoskop može predstavljati opasnosti ako ga koristi nepravilno obučeno osoblje, nepropisno ili ne prema njegovoj namjeri. Svaka osoba kojoj je dodijeljen rad na video endoskopu mora stoga pročitati i razumjeti upute za uporabu prije početka rada.
  • Page 94 Za Vašu sigurnost Ovaj se video endoskop ne smije koristiti u medicinske svrhe. • Video sonda za endoskop je vodootporna i može se nakratko uroniti u vodu, ulje i benzin. Sam uređaj sa displayem nije vodo- otporan. • Nikada ne koristite video endoskop na temperaturama nižim od 0 °C ili iznad +60 °...
  • Page 95 Za Vašu sigurnost 3. Opasnosti koje proizlaze iz korište- nja uređaja Prije svake upotrebe, HAZET video endoskop mora se provjeriti radi njegove pune funkcionalnosti. Ako nakon tog ispitiva- nja nije zajamčena funkcionalnost ili je pronađeno oštećenja, video endoskop se ne smije koristiti. Ako uređaj nema potpunu funkcio- nalnost ali se i dalje koristi, postoji opasnost od ozlijeda, oštećenja...
  • Page 96: Za Vašu Sigurnost 93

    Smanjenje zagađenja okoliša i očuvanje okoliša u sredi- štu su naših aktivnosti! Zaštita okoliša glavni je prioritet HAZET-a. Nikada ne gledaje direktno u izvore svjetla! Sonda je osjetljivi dio uređaja i pažljivo ju koristite!
  • Page 97: Opseg Isporuke

    Struktura i funkcija Opseg isporuke: 4812-10/4S SD-memorijska kartica Video endoskop Magnetni adapter Sonda 4812-16 4812-10 Video endoskop...
  • Page 98: Obilježja Proizvoda

    Struktura i funkcija Obilježja proizvoda Priključci na uređaju SD-utor za memorijsku Zaslon karticu Video izlaz* Video izlaz * (bez utora za priključak) (sa utorom za priključak) USB-izlaz Multifunkcionalna tipka Fotografiranje snimanje Napajanje signalna LED dioda Poklopac spremnika za baterije * Video izlaz nije aktiviran...
  • Page 99: Prva Upotreba

    Struktura i funkcija Prva upotreba Korak 1: lagano okrenite vijak u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i otvorite spremnik za baterije. Korak 2: Ispravno umetnite bateriju, vratite poklopac spremnika za baterije i zatim zategnite vijak. Korak 3: Umetnite sondu u priključak uređaja i zategnite je u smjeru kazaljke na satu.
  • Page 100: Načini Rada

    Struktura i funkcija Korak 4: Podignite gumeni poklopac i pravilno umetnite SD memo- rijsku karticu. Korak 5: Držite prekidač za paljenje uređaja pritisnutim dok se ne pojavi slika na zaslonu. Korak 6: Nakon uključivanja uređaja, usmjerite sondu na područje koje želite gledati / slikati ili napraviti video zapis. Pritisnite gumb Foto aparat ili Kamera da biste stvorili sliku ili video datoteku objekta.
  • Page 101 Struktura i funkcija Napomena: uređaj će se prebaciti iz načina „Izbornik“ u način „Pretpregled“ ako ništa s njim ne radite. Multifunkcijska tipka Tipka pregled traženje menu/izbornik Aktivieranje specijal- brisanje poda- nije primjenjivo nih funkcija taka svjetlija slika desno nije primjenjivo tamnija slika lijevo nije primjenjivo...
  • Page 102 Struktura i funkcija Zaslon Sistemsko vrijeme 2010/09/22 12:35:45 2010/09/22 12:35:45 Stanje napunjenosti baterije Kapacitet memorijske Sitemski izbornik kartice Korak 1: Pritisnite za ulazak u izbornik Korak 2: Pritisnite tipku za , odabir željene stavke izbornika. Korak 3: Pritisnite da biste pozvali stavku izbornika.
  • Page 103 Struktura i funkcija Korak 1: Pritisnite , za izbor željene fotografije ili video zapisa. Korak 2: Pritisnite kako biste uvećali prikaz željene datoteke. Korak 3: Pritisnite kako bi izbrisali podatak. Korak 4: Za potvrdu brisanja pritisnite ili pritisnite , za odu- stajanje.
  • Page 104: Vodič Za Korisnike

    Struktura i funkcija Status SD-memorijske kartice Ovom funkcijom možete prikazati status DS memorijske kartice. -Brisanje svih podataka Brisanje svih datoteka koje je snimio STATUS SD KARTICE uređaj. 9527 -Formatiranje SD-memorijske kartice *dostupan prostor za foto- grafije. Brisanje svih datoteka na memorij- 3 Min.
  • Page 105: Usb-Izlaz

    Struktura i funkcija Povećanje i zrcaljenje zaslona - Uvećanje zaslona: Pritisnite , za uvećanje fotografije za 2x. Ponovnim pritiskom vraća se normalna veličina zaslona. * Standardna veličina slike * 2X uvećanje - Zrcaljenje: Pritisnite , kako bi zrcalili fotografiju. Ponovnim pritiskom vraća se standardni prikaz. * Standardna veličina slike * Aktivirano USB-izlaz...
  • Page 106: Tehnički Podaci

    Struktura i funkcija Tehnilčki podaci Glavni sistem Dimenzije uređaja 275mm x123mm x 55mm Težina uređaja 370g (bez baterija) Prikaz / display 3,5” TFT LCD QVGA Rezolucija displaya 320X240 Napajanje AA x 4 (alkalne ili Ni-HM) Vijek trajanja baterije 4 sata Nosač...
  • Page 107: Upute Za Upotrebu

    Struktura i funkcija Upute za upotrebu • Da biste izbjegli opasnosti, ne smijete uroniti sondu u zapaljive tekućine ili plinove. • Sonda sadrži niz malih žica koje upravljaju optikom i elektroni- kom fotoaparata na vrhu endoskopa. Da biste osigurali dugo- ročnu pouzdanost, ne biste trebali savijati sondu više od 180 stupnjeva.
  • Page 108 Notizen • Notes...
  • Page 109 Notizen • Notes...
  • Page 110 Das Werkzeug HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG ; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 REMSCHEID • GERMANY [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0 \ +49 (0) 21 91 / 7 92-375 (National) -400 (International) ^ hazet.de • ] info@hazet.de...

Ce manuel est également adapté pour:

4812-10

Table des Matières