Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TM
STEPPER
411 / ECOSTEP
ADJUSTABLE REPEATER PIPETTE
EINSTELLBARE REPETIERPIPETTE
PIPETTE RÉGLABLE À RÉPÉTITION
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
SAFETY PRECAUTIONS
• Read operating instructions carefully; keep
available for future reference
• Observe manufacturer's instructions and
guidelines for operation and maintenance
• Refer to and follow regulations about han-
dling of potentially hazardous reagents
• Before use, check instrument for good work-
ing conditions
TM
• Use only original Ecostep
syringes
• Use water or alcohol to clean instrument (do
not use solvents such as acetone)
• Mind possible hand fatigue and its medical
consequences
• This product should be used only for its
intended purpose
DESCRIPTION
TM
The Stepper
411 is a unique trigger action
repeater pipette for fast liquid dispensing without
thumb fatigue. Careful design provides for comfort
and trouble free dispensing of up to 73 samples
without refilling. Sample volume and number of
shots are clearly displayed on setting knob. Only
TM
three sizes of single use Ecostep
from 10 µL to 5 mL. They are the only part in direct
contact with the liquid which greatly reduces
risks of carry over or cross contaminations. The
TM
Ecostep
syringes are available bulk or as high
purity grade, single wrapped sterilized bioproof
certified version. An automatic locking mechanism
prevents dispensing errors when the syringe is
almost empty.
Max. number of aliquots / Max. Anzahl Schritte / Nombre max. de doses
Three setting knobs of different colours – one for
each syringe size – are supplied with the Stepper.
The box includes samples of the Ecostep
syringes.
TM
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Vor Gebrauch Betriebsanweisung sorgfältig
lesen und zum späteren Nachschlagen auf-
bewahren
• Hinweise des Herstellers sowie Instruktionen
betreffend Bedienung und Wartung befolgen
• Sicherheitsvorschriften zur Handhabung ge-
fährlicher Lösungen beachten
• Vor jedem Gebrauch kontrollieren, ob das
Instrument in perfektem Arbeitszustand ist
• Nur original Ecostep
• Instrument mit Wasser oder Alkohol reinigen
(agressive Lösungsmittel wie Aceton ver-
meiden)
• Mögliche Handermüdung und deren ge-
sundheitlichen Konsequenzen beachten
• Produkt nur für dafür vorgesehene Zwecke
einsetzen
BESCHREIBUNG
TM
Der Stepper
pipette für schnelles, komfortables Dosieren. Die
einmalige Vier-Fingerdruck-Funktion entlaset Hand
und Daumen und erlaubt eine Abgabe von bis zu
73 Dosierschritten ohne Handermüdung und Nach-
füllen. Volumen und Anzahl Dosierschritte sind auf
syringes cover
einen Blick am Einstellknopf ersichtlich. Drei Grös-
sen von Ecostep
bereich von 10 µl to 5 ml. Die Einwegspritze ist das
einzige Teil in direktem Kontakt mit der Flüssigkeit,
womit
Kontaminationsgefahr
TM
pungsfehler weitgehend reduziert werden. Eco-
TM
step
Spritzen
individuell verpackt, bioproof
hohem Reinheitsgrad, erhätlich. Ein automatischer
Sperrmechanismus beugt Dosierfehlern vor, wenn
die Spritze fast leer ist.
Es werden drei durch verschiedene Farben gekenn-
zeichnete Einstellknöpfe mitgeliefert.
TM
Die Packung enthält ebenfalls Muster an Ecostep
Spritzen.
SYRINGES
TM
Spritzen verwenden
411 ist eine einstellbare Repetier-
TM
Spritzen decken den Volumen-
und
Verschlep-
sind
lose
oder
sterilisiert,
TM
, zertifiziert, mit
TM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant utilisation, lire avec soin le mode
d'emploi, le conserver et s'y référer au
besoin
• Respecter les consignes du fabricant et les
directives d'utilisation et d'entretien
• Connaître et se conformer aux règles de
sécurité sur l'emploi de réactifs dangereux
• Contrôler avant chaque usage le parfait état
de fonctionnement de l'instrument
• Utiliser uniquement des seringues Eco-
TM
step
originales
• Utiliser l'eau ou l'alcool pour nettoyer l'ins-
trument (éviter les solvents agressifs comme
l'acétone)
• Attention à une possible fatigue de la main
et à ses conséquences
• L 'instrument ne doit pas être utilisé à
d'autres fins que celles définies ci-dessous
DESCRIPTION
Par son activation unique du bout des doigts et sa
prise en main naturelle, le Stepper
un dosage répétitif aisé jusqu'à 73 doses, sans
contribution du pouce. Le volume et le nombre de
doses sont clairement indiqués sur le bouton de ré-
glage. Trois grandeurs de seringues couvrent les
plages de 10 µl à 5 ml. Destinées à un usage
unique, elles sont la seule partie en contact direct
avec le liquide, réduisant grandement les risques
de contamination croisées. Les seringues Ecos-
TM
tep
sont disponibles en vrac ou en version stéri-
TM
lisées bioproof
avec un haut niveau de pureté
certifié, emballées individuellement. Un méca-
nisme de blocage évite les erreurs de distribution
quand la seringue est presque vide.
Trois boutons de réglage de couleurs différentes –
un pour chaque grandeur de seringue – sont livrés
avec le Stepper.
L'emballage contient également des échantillons
TM
de seringues Ecostep
.
TM
411 permet
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour socorex STEPPER 411

  • Page 1 STEPPER 411 / ECOSTEP SYRINGES ADJUSTABLE REPEATER PIPETTE EINSTELLBARE REPETIERPIPETTE PIPETTE RÉGLABLE À RÉPÉTITION OPERATING INSTRUCTIONS BETRIEBSANWEISUNG MODE D'EMPLOI SAFETY PRECAUTIONS SICHERHEITSANWEISUNGEN CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Read operating instructions carefully; keep • Vor Gebrauch Betriebsanweisung sorgfältig • Avant utilisation, lire avec soin le mode available for future reference lesen und zum späteren Nachschlagen auf- d'emploi, le conserver et s’y référer au...
  • Page 2 OPERATION INBETRIEBNAHME MISE EN SERVICE Syringe selection Spritze wählen Choix de seringue Non sterile Ecostep supplied in bulk are perfectly Nicht sterilisierte Ecostep Spritzen sind in Beutel Les seringues non stériles Ecostep livrées en adapted for all routine applications. lieferbar, perfekt für Routine Anwendungen geeignet. sachet sont parfaitement adaptées aux applications When sterility or high purity grade are required, for Wenn Sterilität oder hohes Reinheitsgrad für Mikro-...
  • Page 3 Dispensing (Fig. 4) Abgabe (Abb. 4) Dosage (Fig. 4) A yellow pipette tip attached to the yellow and Das Aufsetzen einer gelben Pipettenspitze auf Pour les seringues jaunes et bleues, l'emploi blue syringes will facilitate the access into nar- gelbe und blaue Spritzen erleichtert die Abgabe d'une pointe de pipette jaune facilite l'accès row tubes and increase the precision of the de- in enge Reagenzgläser und verbessert die Ge-...
  • Page 4 5. Seringue Ecostep 6. Repère 7. Raccord 8. Languette 9. Fente 10. Griffe SOCOREX ISBA S.A. – CH. CHAMP-COLOMB 7 – CH-1024 ECUBLENS/LAUSANNE – SWITZERLAND socorex@socorex.com – www.socorex.com – TEL. +41 21 651 6000 – FAX +41 21 651 6001...