Publicité

Liens rapides

Manuel de montage
FR
Porte a enroulement SR Strong Outdoor

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Novoferm SR Strong Outdoor

  • Page 1 Manuel de montage Porte a enroulement SR Strong Outdoor...
  • Page 2 Manuel de montage Porte à enroulement Strong Outdoor Français...
  • Page 3: Table Des Matières

    5. Installation capot de protection ....40 Copyright ..........61 Cher client, Nous vous remercions d‘avoir choisi un produit de qualité Novoferm. Ce produit a été conçu et produit conformément au système de qualité ISO 9001. Nous espérons qu‘il répondra à vos attentes et bien plus.
  • Page 4: Introduction

    1. Introduction • Le non-respect de ces instructions peut ent- raîner des blessures graves ou endommager Important ! l‘équipement. • Les composants sont réalisés en matériaux haut de gamme, durables et résistants. • Le champ d'application de cette porte indus- Toutes les précautions nécessaires doivent trielle est défini dans la norme EN 13241 toutefois être prises pendant l'installation...
  • Page 5: Structure Et Fixation

    Nous vous recommandons vivement de ne pas • Novoferm Nederland BV décline toute installer la porte à enroulement rapide sur de la responsabilité pour les dommages résultant maçonnerie, du béton à base de gypse, etc.
  • Page 6: Préparation

    Lorsque vous installez plus d‘une porte, vous devez soigneusement trier toutes les pièces ! Signalez immédiatement à Novoferm Nederland BV tout dommage lié au transport. + NOTE ! +++ NOTE ! +++ NOTE ! +++ NOTE ! +++ NOTE ! +++ NOTE ! +++ NOTE ! +++ NOTE ! +...
  • Page 7 2. Préparation 1 ### ### 2 ##### # 3 #### ## 4 ### ### 5 #### ## 6 ### ### Assurez-vous que les pièces correc- Assurez-vous que la zone de travail tes ont été fournies. Si vous devez est correctement délimitée. installer plusieurs portes, veillez à...
  • Page 8 Dimensions Ø 4,8x22 Vis de forage Acier 4,8x22 Ø Taptite zesk. flens Acier M10x25 M10x25 Montage SR Strong Outdoor sur le mur béton / bois* Nombre Description Matière Dimensions Bouchon Fischer S6 6x30 Ø Ø 4,8x25 Vis de plaque Acier 4,8x25 Ø...
  • Page 9: Pièces

    3. Pièces Overview Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 10 3. Onderdelen Vue éclatée SpeedRoller Strong Outdoor - sans capot Palier à bride Rouleau supérieur Console Support de moteur Console Clavette plat Guide mural Bande de glissement Squelette Moteur électrique Rideau de lumière Guide mural Squelette Guide mural capot Plinthe basse Montant Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé...
  • Page 11 3. Onderdelen 3.3a Vue éclatée Capot de protection en plastique 3.3b Vue éclatée Capot de protection en métallique Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 12: Installation

    4. Installation Repère Repère Repère 1000 tuyau d‘arrosage 4.3a 4.3b Côté palier Côté entraînement Écrou de bride M12 Verrou Verrou M12 X 40 Écrou de bride M12 M12 X 40 Anneau de caoutchouc Fixez les supports à la main sur les colonnes (2 X par colonne). - Côté...
  • Page 13 4. Installation Placez les colonnes à la verticale et fixez-les à l‘aide de colliers adhésifs. Veillez à ce que les consoles soient au même niveau. B = cote intérieure = largeur libre sur le formulaire de commande. Remarque: cette dernière peut être différente de la largeur libre réelle! La cote intérieure (B) entre les guides muraux doit être identique à...
  • Page 14 4. Installation 4.6a 4.6b Côté palier Côté entraînement N‘utilisez que le N‘utilisez que le 3ème trou par le bas ! 3ème trou par le bas ! Fixez les côtés des colonnes au mur à l‘aide de 2 boulons et de rondelles.
  • Page 15 4. Installation 4.8a Les trous oblongs du squelette correspondent aux trous des colonnes, voir détail 4.8a et 4.8b. 4.8b Montez le côté mural des colonnes avec le squelette serré à la main contre le mur. Laissez le bande de glissement dépasser le plus longtemps possible, en fonction de l‘espace disponible.
  • Page 16 4. Installation 4.9a 4.9b Placez la poulie supérieure libre, serrée à la main, dans le trou oblong supérieur (à gauche et à droite). 4.10 Assurez-vous que les colonnes sont complètement de niveau et fixez-les de façon permanente. Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 17 4. Installation 4.11a Transmetteur Récepteur Transmetteur Récepteur (Telco SG-T) > câble noir (Telco SG-R) > câble gris Remarque: Le transmetteur (Telco SG-T) est équipé d’un câble noir, Le récepteur (Telco SG-R) a un câble gris. Enclenchez le rideau de lumière fournie à l’intérieur des colonnes (voir 4.11b). Positionnez le transmetteur (SG-T) du rideau de lumière sur le guide mural en face de la commande.
  • Page 18 4. Installation 4.12a 4.12b Côté palier Côté entraînement Percez un trou à travers le glissoir Percez un trou à travers le glissoir au niveau du support suivant, au niveau du support suivant, au-dessus du rideau de lumière. au-dessus du rideau de lumière. Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé...
  • Page 19 4. Installation 4.13 Conduits de câblage 20 x 20 mm ➊ Nécessaire de montage : voir 2.10, page 6 Fixez le(s) manchon(s) de câblage de 20 x 20 mm fourni(s) au mur comme indiqué à l’aide des vis et chevilles fournies. Le haut du manchon de câblage doit être parallèle au haut des colonnes.
  • Page 20 4. Installation 4.15a 4.15b Faites passer le câble du rideau de lumière le long du support de poulie supérieur et à travers le conduit de câble supérieur coudé jusqu’au conduit de câblage horizontal. 4.16 Bord du câble Faites passer le câble du rideau de Placez le bord du câble dans l’évidement lumière par le conduit de câbles supérieur du guide.
  • Page 21 4. Installation 4.17b 4.17a Canal de câblage 40 x 40 mm [non fourni] Veillez à ce que les câbles soient correctement acheminés vers le coffret de commande, par exemple avec un conduit de câblage de 40 x 40 mm. Veillez à ce que le bord du câble soit correctement positionné dans le guide (voir 4.16). 4.18a 4.18b Côté...
  • Page 22 4. Installation 4.19 Le rouleau supérieur est livré complet. Soulevez le rouleau supérieur à l’aide d’un chariot élévateur et faites glisser les axes dans les consoles. 4.20a 4.20b Assurez-vous que les enrouleurs se trouvent à l’intérieur des consoles et qu’ils sont suffisamment espacés sur les côtés gauche et droit des consoles pour pouvoir tourner librement.
  • Page 23 4. Installation 4.21a Côté palier Écrou de Enlever l‘anneau bride M12 de caoutchouc! Palier à bride Verrou M12 X 40 Les anneaux de caoutchouc peuvent être enlevés. Faites glisser le palier à bride de l’extérieur sur le tourillon d’axe et fixez le palier à bride à...
  • Page 24 4. Installation 4.22 Espacement = 5 mm Remontez le tablier de la porte jusqu‘au bout. Alignez le rouleau supérieur avec l‘entraînement horizontalement de sorte que la partie la plus large du rouleau supérieur se trouve à 5 mm du bord coulissant arrière. Fixez maintenant les deux paliers à bride. Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé...
  • Page 25 4. Installation 4.23 Clavette plat Verrou M12 X 40 Écrou de bride M12 Enlever l‘anneau de caoutchouc! Les anneaux de caoutchouc peuvent être retirés. Serrez à la main le support du moteur à la console et au guide avec les boulons de blocage et les écrous à...
  • Page 26 4. Installation 4.25 Flensmoer M12 Slotbout M12 X 25 Ensuite, fixez l’entraînement au support du moteur. Utilisez les boulons de blocage M12 et les écrous à bride (2 X). 4.26 4.27 Faites passer les câbles d’entraînement vers le Pour l’installation correcte du système de bas dans le conduit de câblage vertical.
  • Page 27 4. Installation 4.28a Schéma de câblage du rideau de lumière Telco Connections COURANT D‘ALIMENTATION + Brun COURANT D‘ALIMENTATION - Blue SGR OSE sortie Noir S‘il vous plaît se référer au manuel de la boîte de contrôle pour trouver les réglages de paramètres appropriés.
  • Page 28 4. Installation 4.28b Schéma de câblage du rideau de lumière Witt Connections COURANT D‘ALIMENTATION + Brun COURANT D‘ALIMENTATION - Blue SGR OSE sortie Noir sync Blanc S‘il vous plaît se référer au manuel de la boîte de contrôle pour trouver les réglages de paramètres appropriés.
  • Page 29 4. Installation 4.29a 4.29b Déroulez les bandes élastiques jusqu’au bout du disque d’enroulement en aluminium. 4.30 Remontez la bande élastique sur le disque d’ enroulement d’un tour. La bande élastique doit être enroulée dans la direction opposée au battant de la porte afin qu’elle soit tirée vers le haut.
  • Page 30 4. Installation 4.31a 4.31b Côté palier Côté palier Retirez temporairement le rideau de lumière du côté du palier. Décrochez le rideau de lumière des clips de fixation et dévissez le clip inférieur. Attention : le clip et le rideau de lumière doivent être remontés plus tard ! Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé...
  • Page 31 4. Installation 4.31c 4.32 Côté palier Côté entraînement Retirez la partie inférieure du squelette à gauche et à droite. Pour ce faire, dévissez les 4 taptites inférieures des supports. Attention : ne jetez pas ces taptites, on en aura encore besoin plus tard ! Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé...
  • Page 32 4. Installation 4.33a 4.33b Desserrer les plaques de serrage Guidez les bandes élastiques le long avant en desserrant un boulon et en des deux poulies supérieures comme dévissant un boulon à fond (D + G). indiqué. 4.33c 4.33d Guidez les élastiques sous la poulie Bloquez les bandes élastiques entre les inférieure.
  • Page 33 4. Installation 4.34 Roulez le toile jusqu’à ce qu’elle se trouve entre les 2 supports inférieurs. 4.35a 4.35b Vérifiez que la distance entre le crochet et le guide est la même des deux côtés. Voir la vue de dessus : X1 = X2 Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé...
  • Page 34 4. Installation 4.36 Faites glisser la plinthe basse sur le tendon de toile comme indiqué. 4.37a 4.37b Centrez le plinthe basse : X1 = X2! Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 35 4. Installation 4.38a Tirez la toile vers l‘avant et percez un petit trou dans la toile sur la gauche, au niveau du trou de la plinthe basse. Assurez-vous que le plinthe basse est toujours bien centré. X1 = X2. 4.38b Tirez la toile vers l‘avant et percez un petit trou dans la toile sur la droite, au niveau du trou de la plinthe basse.
  • Page 36 4. Installation 4.39a * Taptite M6 x 10 Fixez la plinthe basse à gauche avec les taptites M6 x 10 fournies. 4.39b * Taptite M6 x 10 Fixez la plinthe basse à droite avec les taptites M6 x 10 fournies. Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé...
  • Page 37 4. Installation 4.40 Pliez les bandes de glissement vers l‘avant (1) afin que le tablier de la porte puisse être à nouveau accroché dans les guides. Ensuite, abaissez le plinthe basse jusqu‘au bout (2). 4.41 Faites glisser l‘œil de la bande élastique sur l‘extrémité filetée de la plinthe basse. Faites-le des deux côtés (gauche et droite).
  • Page 38 4. Installation 4.42 Anneau M8 Écrou auto- bloquant M8 Faites glisser la rondelle M8 sur l‘extrémité filetée, et fixez-la avec l‘écrou autobloquant M8. Serrez l‘écrou jusqu‘à ce qu‘il repose complètement sur la tige filetée, de sorte que l‘écrou soit bien fixé. Faites-le des deux côtés (gauche et droite). 4.43a 4.43b Enlever les pinces gauche et droite qui maintiennent les élastiques.
  • Page 39 4. Installation 4.44 STOP H H ≈ ≈ 1 1 5 5 0 0 0 0 m m . m m . Roulez le tissu jusqu‘à 1,5 M. du sol. 4.45a 4.45b Remettez les parties inférieures du squelette dans leur position initiale. Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé...
  • Page 40 4. Installation 4.46a 4.46b Côté palier Côté palier Replacez le clip et le rideau de lumière du côté du palier. Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 41 4. Installation 4.47 Montage des capots de couverture Accrochez les capots à gauche et à droite dans les colonnes. Insérez les pinces dans les évidements prévus à cet effet et faites glisser les panneaux vers le bas jusqu‘à ce qu‘ils s‘enclenchent en place.
  • Page 42: Installation Capot De Protection

    5. Installation capot de protection Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 43 5. Installation capot de protection Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 44 5. Installation capot de protection Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 45 5. Installation capot de protection 5.3a Le profilé d‘insertion doit être monté horizontalement contre le mur. La hauteur est de 80 mm à partir du bord arrière des supports (voir détail). Déterminez la position correcte avec précision ! 5.3b 96 mm ➊...
  • Page 46: Côté Palier

    5. Installation capot de protection Côté palier M6 x 16 mm [2x] 4,8 x 38 mm [3x] Côté entraînement M6 x 16 mm [2x] Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 47 5. Installation capot de protection Plastique 5.10 5.11 5.18 Métal Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 48 5. Installation capot de protection 5.6a 5.6b 4,2 x 13 Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 49 5. Installation capot de protection 5.7a Laissez 5 cm d‘espace Capôt de protection en plastique 5.7b Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 50 5. Installation capot de protection 5.7c 5.7d Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 51 5. Installation capot de protection 5.7e 5.7f Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 52 5. Installation capot de protection 5.8a 5.8b Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 53 5. Installation capot de protection • Centrer le joint d‘étanchéité par rapport au rouleau supérieur 5.10 4,8 x 38 mm [3x] Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 54 5. Installation capot de protection 5.11a 5.13b Capôt de protection en métal 5.11b Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 55 5. Installation capot de protection 5.12 6,3 x 16 6,3 x 16 5.13 Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 56 5. Installation capot de protection 5.14 • Centrer le joint d‘étanchéité par rapport au rouleau supérieur 5.15 4,8 x 38 mm [3x] Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 57 5. Installation capot de protection 5.16 6,3 x 16 6,3 x 16 5.17 Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 58 5. Installation capot de protection 7.8a 5.18a 5.18b Rivet aveugle 4,8 x 10 mm Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 59 5. Installation capot de protection 5.19 5.20 Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 60 5. Installation capot de protection 5.21 ➊ Nécessaire de montage : voir 2.10, page 6 5.22a 5.22b 6,3 x 16 mm 6,3 x 16 mm Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 61 5. Installation capot de protection 5.23 5.24 5.25 Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 62 5. Installation capot de protection 5.26 6,3 x 16 (3X) Percer Ø 5,5 mm (3X) 5.27 * Dans un environnement humide Ce manuel d’installation doit être remis au client et doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la période d’utilisation.
  • Page 63: Copyright

    Notes © Copyright Tous droits réservés. Il n’est pas autorisé de reproduire ou publier des parties de ce document, sous forme de tirages, photocopies, microfilm ou par quelque autre procédé que ce soit, sans avoir obtenu au préalable la permission écrite du fournisseur.
  • Page 64 NOVOFERM NEDERLAND B.V. Tel.: +31 (0)418 654 700 E-Mail: industrie@novoferm.nl www.novoferm.nl...

Table des Matières