Page 1
Invacare®Silencio (P256), Invacare®Prompto (P264A, P265A), Invacare®Foldeo (P260) en Cane User Manual ......... 2 da Stok Brugsanvisning .
Page 2
Tiltænkt anvendelse Limitation of liability Stokken bør kun benyttes som ganghjælpemiddel. Invacare accepts no liability for damage arising from: Stokken er ikke konstrueret til at bære brugerens fulde vægt. • Non-compliance with the user manual Den maksimale brugervægt fremgår af tabellen på...
Vedligeholdelse, i produktet er købt hos. forbindelse med eftersyn af produktet til en ny bruger: Ansvarsbegrænsning IesI Invacare påtager sig ikke ansvaret for skader, der skyldes: Generalidades • Manglende overholdelse af brugsanvisningen Uso previsto •...
Limitación de responsabilidad El producto se puede reutilizar. Para reacondicionar el producto para un nuevo usuario, lleve a cabo las acciones Invacare no se hace responsable de los daños surgidos por: enumeradas en el capítulo dedicado al mantenimiento. • Incumplimiento del manual del usuario IfrI •...
Maintenance. Limitation de responsabilité IhrI Opće informacije Invacare décline toute responsabilité en cas de dommage lié à : Namjena • un non respect du manuel d'utilisation, •...
Il bastone è destinato ad essere utilizzato esclusivamente come ausilio per la deambulazione. Ograničenje odgovornosti Il bastone non è progettato per sostenere tutto il Invacare ne prihvaća odgovornost za oštećenja koje proizlaze peso dell’utilizzatore. Per individuare il peso massimo dell'utilizzatore, consultare la tabella nella prima pagina. •...
Limiti di responsabilità Ricondizionamento Invacare non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da: Questo prodotto può essere riutilizzato. er ricondizionare il prodotto per un nuovo utilizzatore, seguire le azioni elencate •...
Page 8
Invacare®Silencio (P256), Invacare®Prompto (P264A, P265A), Invacare®Foldeo (P260) Sauga 1. Paspauskite spaustuką. 2. Slinkite ilgintuvą aukštyn arba žemyn, kol pasieksite DĖMESIO! pageidaujamą aukštį. Pavojus susižaloti 3. Spaustukas turi spragtelėti į kitą lazdos angą. – Visada užtikrinkite, kad gaminys atitinka jūsų Įsitikinkite, kad spaustukas visiškai įtvirtintas angoje.
Page 9
Geschikt maken voor hergebruik Aansprakelijkheidsbeperking Dit product is geschikt voor hergebruik. Als u het product gebruiksklaar wilt maken voor een nieuwe gebruiker, voert u Invacare aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade de handelingen uit die in het hoofdstuk Onderhoud worden veroorzaakt door: vermeld.
Manutenção. Limitação de responsabilidade IdeI Allgemein A Invacare não aceita a responsabilidade por danos decorrentes de: Verwendungszweck • Incumprimento das instruções presentes no manual de Der Gehstock ist ausschließlich zur Verwendung als utilização...
Produkt bezogen wurde. Nach der Verwendung Entsorgung Beschränkung der Haftung Die Abfallentsorgung bzw. das Recycling muss in Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: Übereinstimmung mit den einschlägigen Gesetzen und Vorschriften des jeweiligen Landes erfolgen. • Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung •...
Page 12
Sweden or in part is prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™ and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted. 1604434-C 2017-12-01 Making Life’s Experiences Possible®...