Invacare Silencio P256 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Silencio P256:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

P256
P264A
P265A
1
INVACARE P265 A
H
XXX kg
XXX lb
G
I
yyyy-mm
Figures
Invacare REA
AB
Växjöväg en 303
F
SE-34371 Diö, S we de n
MADE IN CHINA
J
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
P260
R
L
2
3
A
B
C
D
I
E
P256
810 -1010 mm
P260
850 - 950 mm
P264A
810 -1010 mm
P265A
810 -1010 mm
Invacare®Silencio (P256),
Invacare®Prompto (P264A, P265A),
Invacare®Foldeo (P260)
en Cane
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
da Stok
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
es
Bastón
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
fr
Canne
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
hr
Štap
Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
it
Bastone
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
lt
Lazda
Naudojimosi instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
nl
Wandelstok
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
pt
Bengala
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
de Gehstock
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
H
100 kg
100 kg
100 kg
100 kg

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invacare Silencio P256

  • Page 1 Invacare®Silencio (P256), Invacare®Prompto (P264A, P265A), Invacare®Foldeo (P260) en Cane User Manual ......... 2 da Stok Brugsanvisning .
  • Page 2 Tiltænkt anvendelse Limitation of liability Stokken bør kun benyttes som ganghjælpemiddel. Invacare accepts no liability for damage arising from: Stokken er ikke konstrueret til at bære brugerens fulde vægt. • Non-compliance with the user manual Den maksimale brugervægt fremgår af tabellen på...
  • Page 3: Vedligeholdelse Og Pleje

    Vedligeholdelse, i produktet er købt hos. forbindelse med eftersyn af produktet til en ny bruger: Ansvarsbegrænsning IesI Invacare påtager sig ikke ansvaret for skader, der skyldes: Generalidades • Manglende overholdelse af brugsanvisningen Uso previsto •...
  • Page 4: Limitación De Responsabilidad

    Limitación de responsabilidad El producto se puede reutilizar. Para reacondicionar el producto para un nuevo usuario, lleve a cabo las acciones Invacare no se hace responsable de los daños surgidos por: enumeradas en el capítulo dedicado al mantenimiento. • Incumplimiento del manual del usuario IfrI •...
  • Page 5: Limitation De Responsabilité

    Maintenance. Limitation de responsabilité IhrI Opće informacije Invacare décline toute responsabilité en cas de dommage lié à : Namjena • un non respect du manuel d'utilisation, •...
  • Page 6: Ograničenje Odgovornosti

    Il bastone è destinato ad essere utilizzato esclusivamente come ausilio per la deambulazione. Ograničenje odgovornosti Il bastone non è progettato per sostenere tutto il Invacare ne prihvaća odgovornost za oštećenja koje proizlaze peso dell’utilizzatore. Per individuare il peso massimo dell'utilizzatore, consultare la tabella nella prima pagina. •...
  • Page 7: Informazioni Sulla Garanzia

    Limiti di responsabilità Ricondizionamento Invacare non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da: Questo prodotto può essere riutilizzato. er ricondizionare il prodotto per un nuovo utilizzatore, seguire le azioni elencate •...
  • Page 8 Invacare®Silencio (P256), Invacare®Prompto (P264A, P265A), Invacare®Foldeo (P260) Sauga 1. Paspauskite spaustuką. 2. Slinkite ilgintuvą aukštyn arba žemyn, kol pasieksite DĖMESIO! pageidaujamą aukštį. Pavojus susižaloti 3. Spaustukas turi spragtelėti į kitą lazdos angą. – Visada užtikrinkite, kad gaminys atitinka jūsų Įsitikinkite, kad spaustukas visiškai įtvirtintas angoje.
  • Page 9 Geschikt maken voor hergebruik Aansprakelijkheidsbeperking Dit product is geschikt voor hergebruik. Als u het product gebruiksklaar wilt maken voor een nieuwe gebruiker, voert u Invacare aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade de handelingen uit die in het hoofdstuk Onderhoud worden veroorzaakt door: vermeld.
  • Page 10: Cuidados A Ter E Manutenção

    Manutenção. Limitação de responsabilidade IdeI Allgemein A Invacare não aceita a responsabilidade por danos decorrentes de: Verwendungszweck • Incumprimento das instruções presentes no manual de Der Gehstock ist ausschließlich zur Verwendung als utilização...
  • Page 11: Beschränkung Der Haftung

    Produkt bezogen wurde. Nach der Verwendung Entsorgung Beschränkung der Haftung Die Abfallentsorgung bzw. das Recycling muss in Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: Übereinstimmung mit den einschlägigen Gesetzen und Vorschriften des jeweiligen Landes erfolgen. • Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung •...
  • Page 12 Sweden or in part is prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™ and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted. 1604434-C 2017-12-01 Making Life’s Experiences Possible®...

Ce manuel est également adapté pour:

Prompto p264aPrompto p265aFoldeo p260

Table des Matières