Page 1
Modell der Diesellokomotive BR 251 28516...
Page 3
Inhaltsverzeichnis: Seite Inhoudsopgave: Pagina Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Schaltbare Funktionen Schakelbare functies CV -Tabelle Garantie Garantie Ersatzteile Onderdelen Table of Contents: Page Indice de contenido: Página Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes Notas importantes Functions Funciones...
Page 4
LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC: 0 – 24 V). • Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx). • Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03 programmiert. Im Betrieb mit mfx wird die Lok automatisch erkannt. • Mfx-Technologie für Central Station.
Page 5
Multiprotokollbetrieb mfx-Protokoll Analogbetrieb Adressierung Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine einmalige und eindeutige den. Der Decoder erkennt die analoge Gleichspannung (DC) automatisch und passt Kennung (UID). sich der analogen Gleisspannung an. Es sind alle Funktionen, die unter mfx oder DCC •...
Page 6
Schaltbare Funktionen Beleuchtung LV + LR Geräusch: Horn lang Sound 1 Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Horn kurz Sound 2 Geräusch: Glocke Sound 3 Geräusch: Schaffnerpfiff Sound 4 Geräusch: Betriebsgeräusch Licht umschalten: Rücklicht aus Sound an/aus ABV, aus Führerstandsbeleuchtung AUX 3 Geräusch: Führerstandstüre auf / zu Sound 12 Spitzensignal Lokseite 1 aus...
Page 7
Adresse, niederwertiges Byte 0 – 255 Hinweis: Traktionsadresse 0 – 255 Unter www.LGB.de finden Sie unter „Technische Informationen“ eine ausführliche Funktionen F1 – F8 bei Traktion 0 – 255 Beschreibung des Decoders sowie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Einstellungen berechnen können.
Page 8
• The operating instructions are a component part of the product and must therefore the LGB logo cast into the plastic cover. Place the magnet on one side to activate the be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to horn when the locomotive passes over this spot.
Page 9
Multi-Protocol Operation mfx Protocol Analog Operation Addresses This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are • No address is required; each decoder is given a one-time, unique identifier (UID). analog. The decoder recognizes alternating current (DC) and automatically adapts •...
Page 10
Controllable Functions Lighting LV + LR Sound effect: Long Horn Sound 1 Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Short Horn Sound 2 Sound effect: Bell Sound 3 Sound effect: Conductor whistle Sound 4 Sound effect: Operating sounds Changing lights: Marker lights off Sound on/off ABV, off Engineer‘s cab lighting...
Page 11
Note: Multiple unit operation address 0 – 255 At www.LGB.de, you will find at „Technical information“ an extensive description of Functions F1 – F8 with multiple unit operation 0 – 255 the decoder as well as a tool that you can use to calculate different settings.
Page 12
éléments de voie LGB. vée et, le cas échéant, transmise avec le produit. L’aimant se trouve décalé sur le côté, sous le logo LGB gravé. Placez l’aimant sur l‘un • Veuillez noter que notice d‘utilisation la plus récente peut être téléchargée sur des côtés afin de déclencher la trompe quand la loco passe à...
Page 13
Mode multiprotocole Protocole mfx Mode analogique Adressage On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit toutefois une identification voie analogiques. Le décodeur identifie automatiquement la tension de voie analo- unique et non équivoque (UID).
Page 15
192 – 231 Les paramètres d’usine relatifs aux CV du mappage de fonctions sont disponibles en Adresse avancée, byte inférieur 0 – 255 ligne sur www.LGB.de dans l’annexe de la notice de la locomotive. Remarque : Adresse traction 0 – 255 Sur le site www.LGB.de, vous trouverez sous „Informations techniques“(Technische...
Page 16
LGB-gelijkstroomrijregelaars (DC: 0 – 24 V) • Fabrieksmatig ingebouwde multiprotocol–decoder (DC, DCC, mfx). • Voor het gebruik met het LGB- meertreinen-systeem is het model op loc adres 03 ingesteld. In het mfx bedrijf wordt de loc automatisch herkend.
Page 17
Multiprotocolbedrijf mfx-protocol Analoogbedrijf Adressering De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig en éénduidig kenmerk (UID). decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de •...
Page 18
Schakelbare functies verlichting LV + LR Geluid: signaalhoorn lang Sound 1 Geluid: piepende remmen uit Geluid: signaalhoorn kort Sound 2 Geluid: luidklok Sound 3 Geluid: conducteurfluit Sound 4 Geluid: bedrijfsgeluiden Licht omschakelen: sluitsein uit Sound aan/uit ABV, uit Cabineverlichting AUX 3 Geluid: cabinedeur open / dicht Sound 12 Frontsein loczijde 1 uit...
Page 19
Opmerking: Tractieadres 0 – 255 Op de internet site www.LGB.de vindt u onder “Technische informatie” (Technische Functie F1 – F8 bij tractie 0 – 255 Informationen) een uitvoerige beschrijving van de decoder en tevens een tool waar- mee u de verschillende instellingen kunt berekenen.
Page 20
• ¡ATENCIÓN! Este producto contiene imanes. Ingerir más de un imán puede ser La campana y la bocina se pueden activar con el electroimán de sonido LGB adjunto mortal según las circunstancias. En este caso, acudir immediatamente a un médico.
Page 21
Funcionamiento multiprotocolo Protocolo mfx Modo analógico Direccionamiento El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada decoder una identificación cos. El decoder detecta la tcontinua analógica (DC) automáticamente, adaptándose universalmente única e inequívoca (UID) a la tensión de vía analógica.
Page 22
Funciones conmutables Faros LV + LR Ruido: Bocina larga Sound 1 Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Ruido: Bocina corta Sound 2 Ruido: Campana Sound 3 Ruido: Silbato de Revisor Sound 4 Ruido: ruido de explotación Cambio de luces: Apagar pilotos traseros Activar/desactivar sonido ABV, apagado Alumbrado interior de la cabina...
Page 23
Nota: Funciones F1 – F8 en tracción 0 – 255 En www.LGB.de, en el menú „Información técnica“(Technische Informationen) Función FL, F9 – F15 en tracción 0 – 255 encontrará una descripción detallada del decoder así como una herramienta con la Bit 4: Modo de frenado Tensión en contra del sentido de...
Page 24
(DC: 0 – 24 V). • Decoder multiprotocollo (DC, DCC, mfx) incorporato di fabbrica. • Per l’impiego con il sistema LGB per numerosi treni (DCC) tale modello è pro- grammato sull’indirizzo da locomotiva 03. Nel funzionamento con mfx la locomotiva viene riconosciuta automaticamente.
Page 25
Esercizio multi-protocollo Protocollo mfx Esercizio analogico Indirizzamento Tale Decoder può venire fatto funzionare anche su impianti o sezioni di binario analogi- • Nessun indirizzo necessario, ciascun Decoder riceve una sua identificazione che. Il Decoder riconosce automaticamente la tensione analogica (DC) e si adegua alla irripetibile e univoca (UID).
Page 26
Funzioni commutabili Illuminazione LV + LR Rumore: Tromba lunga Sound 1 Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Tromba breve Sound 2 Rumore: Campana Sound 3 Rumore: Fischio di capotreno Sound 4 Rumore: rumori di esercizio Commutazione dei fanali: fanale posteriore spento Effetti sonori attivi/spenti ABV, spento Illuminazione della cabina...
Page 27
192 – 231 Le impostazioni di fabbrica per le CV della mappatura delle funzioni sono disponibili Indirizzo esteso, Byte di valore più basso 0 – 255 on-line sotto www.LGB.de come appendice alle istruzioni della locomotiva. Avvertenza: Indirizzo trazione multipla 0 – 255 Sotto www.LGB.de potete trovare, sotto „Informazioni tecniche“(Technische Informa-...
Page 28
Bild 1 & 2, Betriebsartenschalter Fig. 1 & 2, Power control switch Img. 1 & 2, Modes d‘exploitation Afb. 1 & 2, Bedrijfssoorten schakelaar Fig. 1 & 2, Selector de modo de funcionamiento Figura 1 & 2, Commutatore del tipo di esercizio...
Page 29
Unabhängig von gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gewährt die Firma Gebr. Märklin & Cie. GmbH beim Kauf dieses Produkts von einem offiziellen Märklin- Fachhändler eine freiwillige Herstellergarantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (maximal 60 Monate ab Katalogaustritt) gemäß den Bedingungen unter www.maerklin.de/garantie. The firm Gebr. Märklin & Cie. GmbH grants a voluntary manufacturer’s guarantee of 24 months for this product from the purchase date (maximum of 60 months from appearance in the catalog) from an authorized Märklin specialty dealer.
Page 31
1 Scheibenwischer E148 591 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, 2 Lampengläser E144 945 können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Repa- 3 Beilagscheibe E124 208 ratur-Service repariert werden. Details der Darstellung 4 Schraube E124 205 können von dem Modell abweichen.
Page 34
La seguente elencazione riproduce l’impostazione di fabbrica del 28516 im Bereich Funktionsmapping wieder. Die Einstellungen können Decoder della 28516 nella zona di mappatura delle funzioni. Tali impo- mehrfach und jederzeit geändert werden – siehe auch ergänzende stazioni possono venire modificate molte volte ed in ogni momento – si Decoderanleitung.