Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Installations- und
Bedienungsanleitung
Instructions d'installation et
de service
Kaminofen
Poêle-cheminée
Akono
02/18
Techn. Änderungen vorbehalten
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Koppe Akono

  • Page 1 Installations- und Bedienungsanleitung Instructions d'installation et de service Kaminofen Poêle-cheminée Akono 02/18 Techn. Änderungen vorbehalten...
  • Page 2 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines KOPPE-Kaminofens entschieden haben. Dieses Gerät wurde nach heutigem Stand der Technik entwickelt und erfüllt die Anforderungen der Europäischen Norm DIN EN 13240. Bei Installation des Heizgerätes müssen die bestehenden Gesetze, die Landesbauordnung und die örtlichen, baurechtlichen Vorschriften beachtet werden.
  • Page 3 Installationsprotokoll Bitte füllen Sie gemeinsam mit Ihrem Fachhändler/Installateurfachbetrieb das aus. Evtl. Fragen im Zusammenhang mit Gewährleistung lassen sich nur bei Vorlage des Inbetriebnahmeprotokolls klären! Koppe Kaminofen Typ____________________________________ Vollständige Seriennummer ______________________________________________________________________________ (vgl. Typenschild hinter Bedientüre an der linken Seite) Rechnungsdatum:______________________________________________________________________________________ Datum der Einweisung und Brennprobe durch den Fachbetrieb: _____________________ um ___________________ Uhr...
  • Page 4: Anforderungen An Den Schornstein

    1. AUFSTELLUNG Da es sich bei diesem Ofen um ein technisches Gerät handelt, sind für dessen Verkauf, Aufstellung, Anschluss und Inbetriebnahme besondere Fachkenntnisse erforderlich. Deshalb wird hier voraus-gesetzt, dass Aufstellung und Inbetriebnahme durch den Fachbetrieb erfolgt. Bei Aufstellung, Installation und Betrieb sind unbedingt die geltenden nationalen und europäischen Normen, örtlichen und baurechtlichen Vorschriften (z.B.
  • Page 5 1.6 Schornsteinanschluss und Rauchrohr Für den Anschluss des Gerätes an den Schornstein sind die Anforderungen gemäß DIN 18160 zu beachten. Hierfür sollten Sie einen Fachmann beauftragen. Diese sind mit den örtlichen Vorschriften vertraut, so dass ein sachgemäßer Anschluss des Ofens am Schornstein gewährleistet ist.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bei Ihrem Kaminofen besteht die Möglichkeit einer externen Verbrennungsluftversorgung. Der Verbrennungsluftanschluss-Stutzen befindet sich mittig des Gerätes an der Geräterückseite. Der Anschlussdurchmesser beträgt 10 cm. An diesem Stutzen kann bauseits eine dichte Luftzuführung durch eine Fachfirma angeschlossen werden. Auch mit dichter Luftzuführung erfüllt das Gerät jedoch nicht die Anforderungen eines raumluftunabhängigen Betriebes. In Kombination mit raumlufttechnischen Anlagen wie kontrollierte Be- und Entlüftungsanlagen, Dunstabzug o.ä.
  • Page 7: Feuerung In Der Übergangszeit

    Bei der Verbrennung dieser Stoffe entstehen neben üblen Gerüchen auch gesundheitsschädliche, umweltbelastende Emissionen. Reisig und kleinscheitiges Holz nur zum Anzünden verwenden. Für die optimale Verbrennung fester Brennstoffe müssen daher folgende Bedingungen erfüllt sein: - Die erforderliche Verbrennungsluft muss verfügbar sein (siehe Kap.1.8). Diese wird bei Standardausführung des Ofens dem Aufstellraum entnommen.
  • Page 8 Das selbstständige Schließen dieser Tür geschieht im unteren Türbereich über einen hydraulischen Türschließer. Oberhalb der Türe befindet sich ein weiteres Schließmodul mit Federunterstützung. Diese Zugfeder ist ein Verschleißteil und muss bei ungenügendem Anpressdruck der Türe ausgewechselt werden. 4.2 Die Primär/-Sekundärluftregelung Der Kaminofen ist mit einem Einhand-Primär/-Sekundärluftregler zur Feinluftregulierung ausgestattet, dieser befindet sich nach Öffnen der Holzlegetüre unterhalb des Aschekastens (siehe Abb.
  • Page 9: Heizen Mit Holz

    Bei der ersten Inbetriebnahme jedes Kaminofens kommt es durch die Hitzeentwicklung zur Freisetzung flüchtiger Bestandteile aus der Beschichtung des Ofens, den Dichtbändern und den Schmierstoffen sowie zu Rauch- und Geruchsentwicklungen. Bei erhöhter Brenntemperatur dauert dieser einmalige Vorgang ca. 4 bis 5 Stunden. Die Feuerraumtür sollte beim ersten Anheizen des Ofens unter ständiger Aufsicht des Gerätes leicht geöffnet bleiben (max.1cm), da es sonst in dieser Einbrennphase zum Ankleben der Dichtungsschnur kommen könnte.
  • Page 10: Heizen Mit Braunkohlebriketts

    Tabelle 5.2.2: Die Nennwärmeleistung von 7 KW erreichen Sie bei folgenden Brennstoffaufgaben und Einstellungen: Brennmaterial Scheitholz Holzbriketts Braunkohlebriketts Aufgabemenge max. 2,1 kg 1,7 kg 1,7 kg Verbrennungsluftregler 25 % auf 25 % auf Abbrandzeit ca. 1 Stunde Im Teillastbetrieb (gültig für Österreich § 15a BVG) gelten folgende Brennstoffaufgaben und Einstellungen: Brennmaterial Scheitholz Holzbriketts...
  • Page 11 (Mikrofaser)-Tücher, Topfkratzer oder Scheuermittel. Dadurch bilden sich feinste Haarrisse in der Scheibe, in denen sich Verbrennungsrückstände einlagern, die nicht mehr entfernbar sind! Dichtungen Die Dichtungen des Ofens dürfen beim Reinigen nicht mit Wasser oder Reinigungsmitteln durchtränkt werden und sind daher vor Flüssigkeiten zu schützen.
  • Page 12 Abb. 6 Abb. 7 Ansicht von hinten Im Falle einer erforderlich gewordenen Grundreinigung des Gerätes (bspw. im Rahmen der jährlichen Wartungsarbeiten) gehen Sie bitte wie folgt vor (vgl. auch Hinweise unter Kap. 1.6): 1) Stahltopplatte abheben und Muttern mit Scheibe der Stahlseitenbleche entfernen (linke und rechte Seite). 2) Die Verschraubung (Zylinderschraube mit Innensechskant und Scheiben) des Heizkammerdeckels abschrauben und nach oben hin abnehmen.
  • Page 13: Ersatzteile Und Gewährleistung

    Sollten Sie eines Tages Ersatzteile für Ihren Ofen benötigen, möchten wir Sie darauf hinweisen, dass in diesem Ofen nur Original- Ersatzteile verwendet werden dürfen, die von Koppe ausdrücklich zugelassen bzw. angeboten werden. Bitte wenden Sie sich bei Bedarf eines Ersatzteiles an Ihren Fachhändler. Er wird die zum Ersatz nötigen Teile identifizieren und für Sie bestellen.
  • Page 14 8. IHR KLEINER RATGEBER Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe - Das Holz ist zu dick Kap. 5.2 Heizen mit Holz Das Holz entzündet sich nicht oder - Das Holz ist zu feucht Kap. 3.3 Holzfeuchte, trocken lagern nur zögernd - Die Luftzufuhr ist zu gering Kap.
  • Page 15 INSTRUCTIONS DE SERVICE Cher client, Nous sommes heureux que vous ayez décidé d'acheter un poêle-cheminée KOPPE. Cet appareil a été conçu selon l’état actuel de la technique et répond aux exigences de la norme européenne DIN EN 13240. Lors de l'installation de l'appareil de chauffage, vous devez respecter les lois en vigueur, les règles de la construction et les consignes locales de la construction.
  • Page 16: Protocole D'installation

    Protocole d’installation pour l’installateur/ l’entreprise spécialisée/le revendeur Merci de bien vouloir remplir ce protocole de mise en service avec l’aide de votre installateur ou revendeur spécialisé. Les éventuelles questions relatives à la garantie sur les vices cachés et à une réclamation ne peuvent être traitées que sur présentation du protocole de mise en service ! Poêle-cheminée Type____________________________________ Numéro de série complet__________________________________________________________________...
  • Page 17: Le Type De Construction

    1. IMPLANTATION Dans la mesure où ce poêle-cheminée est un appareil technique, la vente, la mise en place, le raccordement et la mise en service nécessitent des connaissances spécifiques. Pour cette raison, il est préconisé que l’installation et la mise en service soient confiées à...
  • Page 18: Raccordement À La Cheminée Et Carneau

    1.6 Raccordement à la cheminée et carneau Pour le raccordement de l’appareil à la cheminée, il faut mandater un professionnel ou un ramoneur. Ces professionnels connaissent la règlementation locale et peuvent garantir que le branchement du poêle à la cheminée est effectué dans les règles de l’art.
  • Page 19: Matériaux Sensibles À La Température

    Ne pas effectuer de modification sur le poêle cheminée. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d‘origine de Erwin Koppe keramische Heizgeräte GmbH. Observez que le poêle peut devenir très chaud, ainsi que tous ses éléments de commande; il y donc risque de brûlures.
  • Page 20: Consignes De Mise En Place Et Écarts De Sécurité

    2.2 Consignes de mise en place et écarts de sécurité La portance du sol doit être assurée. Sinon, vous devrez prendre des mesures appropriées. Lors de l'implantation, voici ce qui doit être respecté pour assurer la protection contre l'incendie : La distance minimale générale entre l'appareil et le mur devant lequel il repose doit être de 15 cm.
  • Page 21: Elements De Commande Et Fonctions

    4. ELEMENTS DE COMMANDE ET FONCTIONS Secoueur Bac à cendres Bouton de réglage 4.1 La porte du foyer Ill. 2 La porte du foyer doit être fermée lors du chauffage et ne doit être ouverte que lorsque vous désirez recharger le foyer de combustible.
  • Page 22: Important

    5. CHAUFFAGE Préalablement à la première mise en service du poêle-cheminée, il faut remplir le protocole de mise en service avec l’assistance de l’installateur ou du revendeur spécialisé. Les éventuelles questions relatives à la garantie sur les vices cachés et à une réclamation ne peuvent être traitées que sur présentation du protocole de mise en service ! Enlevez les protections de transport fournies, les accessoires, les instructions de service et les fiches d'information du bac à...
  • Page 23: Poursuite De La Combustion / Rechargement De Combustible

    5.2.2 Poursuite de la combustion / rechargement de combustible L’ajout de bûches supplémentaires devrait être réalisé lorsque les flammes du feu précédent s’éteignent juste. Ouvrir complètement l’éventuel clapet d’étranglement dans le tuyau de fumée Ouvrez le bouton de réglage Lentement pour ne pas permettre à la fumée de parvenir dans la pièce Ouvrir la porte du foyer d’installation Ajouter des bûches ou des briquettes de bois en travers du foyer.
  • Page 24 Les combustibles solides ont tendance à former de la suie lorsqu'ils brûlent ; cette suie encrasse les vitres, phénomène qui est inévitable. Pour réduire l'encrassement, veuillez observer les astuces suivantes : respectez une pression de refoulement dans les limites de 12 Pa à 20 Pa car sinon, le poêle ne peut pas travailler de manière conforme.
  • Page 25 Un nettoyage régulier du bloc de mémoire est effectué à partir de la chambre de combustion. Retirer la plaque A (Ill. 5). Nettoyez toutes les ouvertures circulaires avec une brosse métallique (voir les flèches). Ill. 6 Ill. 7 En cas de nettoyage de base nécessaire de l'appareil (ex. dans le cadre de l'entretien annuel), s'il vous plaît procéder comme suit : 1) Soulevez la plaque supérieure en acier et enlever les écrous et les rondelles sur les côtés en acier (gauche et droite).
  • Page 26: Pieces De Rechange Et Droit De Garantie Sur Les Vices Caches

    Si vous avez besoin un jour de pièces de rechange pour votre poêle, nous attirons votre attention sur le fait que dans ce poêle il ne faut utiliser que des pièces d’origine qui sont expressément autorisées ou homologuées par Koppe. Veuillez contacter votre revendeur spécialisé...
  • Page 27: Votre Petit Manuel-Conseil

    8. VOTRE PETIT MANUEL-CONSEIL Problème Cause possible Remède possible - le bois est trop épais Chapitre 5.2 Poursuite du chauffage - le bois est trop humide Chapitre 3.3 Le bois ne se met pas à brûler ou - l'air alimenté est insuffisant Chapitre 5.2 Mise à...
  • Page 28: Technische Daten / Caractéristiques Techniques

    Technische Daten / Caractéristiques techniques Akono Akono Akono Stahl/ acier Kachel/ céramique Stein/ pierre Nennwärmeleistung 7,0 KW Rendement calorifique nominal Wärmeleistungsbereich 4 KW – 8 KW Plage de rendement calorifique Maße und Gewichte Dimensions et poids Höhe ca. 149 cm 153 cm Hauteur env.

Table des Matières