Page 1
M12 FDGA2 Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire origi- Notice originale Pôvodný návod na použitie nale Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Оригинален прирачник за Manual original Eredeti használati utasítás работа...
Page 2
Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
Page 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier click trabajo en la máquina.
Page 6
START STOP Handle (insulated gripping surface) Uchwyt (z izolowaną powierzchnią) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Fogantyú (szigetelt fogófelület) Poignée (surface de prise isolée) Ročaj (izolirana prijemalna površina) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Rukohvat (izolirana površina za držanje) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Rokturis (izolēta satveršanas virsma) Manípulo (superfície de pega isolada) Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
Page 7
0 – 6000 min 0 – 10000 min 0 – 15000 min 0 – 20000 min...
Page 9
The wheel may bind, walk up TECHNICAL DATA M12 FDGA2 or kickback if the power tool is restarted in the workpiece. o) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental...
Page 10
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning exclusively to be carried out by appropriately trained persons and the process them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to protect our has to be accompanied by corresponding experts.
Page 11
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. verhaken diese Einsatzwerkzeuge und können einen Rü ckschlag verursachen. TECHNISCHE DATEN M12 FDGA2 Bei Verhaken einer Trennscheibe bricht diese gewöhnlich. Bei Verhaken k) Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Starten stets gut fest. Beim...
Page 12
Schutzhandschuhe tragen! brennbaren Materialien im Funkenfl ugbereich befi nden. Keine Staubabsaugung Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des Akkus nur mit den dafür geeigneten Milwaukee-Ladegeräten aus der gleichen verwenden. Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der Transport dürfen Systemreihe laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
Page 13
Le couple de réaction du moteur, lorsqu’il accélère à la pleine vitesse tronçonnage abrasif : DONNÉES TECHNIQUES M12 FDGA2 peut provoquer que l’outil se gauchisse. a) Utiliser uniquement des types de disques qui sont recommandés pour Type Meuleuse droite sans fi l l) Utiliser des brides de fi...
Page 14
• Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions Charger les accus uniquement avec les chargeurs Milwaukee compatibles de la concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et Porter des gants de protection! même gamme de systèmes.
Page 15
Quando si utilizzano lime rotanti, dischi da taglio, frese ad alta velocità DATI TECNICI M12 FDGA2 elettrico mette sotto tensione anche le parti in metallo dell’elettroutensile e o frese in metallo duro, il pezzo in lavorazione deve essere sempre...
Page 16
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme di lesioni. Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di Caricare le batterie solo con i caricatori Milwaukee della stessa linea di sistemi. locali, nazionali ed internazionali. protezione.
Page 17
éste acelera hasta alcanzar su velocidad Instrucciones de seguridad específi cas para operaciones de amolado y DATOS TÉCNICOS M12 FDGA2 máxima, puede hacer que la herramienta eléctrica se tuerza. tronzado Tipo de construcción Amoladora Recta a Batería...
Page 18
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee protección. ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, observando las...
Page 19
fi car preso, este poderá DADOS TÉCNICOS M12 FDGA2 velocidade, o binário de reacção do motor poderá levar à torção da ferramenta saltar da ranhura e fazer com que perca o controle da ferramenta.
Page 20
MANUTENÇÃO • com instruções de segurança exposição prolongada ao sol ou a caloríferos. Só use acessórios e peças de reposição da Milwaukee. Deixe um posto de Marca de conformidade britânica NÃO deixe cair, role ou bata nas ferramentas inseridas. assistência da Milwaukee trocar os componentes cuja substituição não foi Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador.
Page 21
Wanneer een roterende vijl, snelfrees of hardmetalen frees vastloopt, springt TECHNISCHE GEGEVENS M12 FDGA2 deze meestal uit de gleuf waardoor men de controle over het apparaat kan l) Gebruik indien mogelijk spanklemmen om het werkstuk te fi xeren.
Page 22
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Voor het transport van deze accu's moeten de lokale, nationale en internationale Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt voorschriften en bepalingen in acht worden genomen.
Page 23
Det roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt skæreskiven. TEKNISKE DATA M12 FDGA2 med fralægningsoverfl aden, og ved dette kan du miste kontrollen over d) Placer ikke hånden i rotationsretningen eller bag ved den roterende Type Akku Ligesliber elektroværktøjet.
Page 24
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med Brug ikke kraft. og transport må kun udføres af tilsvarende trænede personer. Den samlede alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaff else af gamle proces skal følges af fagfolk. udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler.
Page 25
TEKNISKE DATA M12 FDGA2 m) Legg aldri fra deg elektroverktøyet før verktøyet har stanset helt. Det e) Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbryter arbeidet, slår du av Type Batteridreve Rettsliper roterende verktøyet kan komme i kontakt med underlaget, noe som kan medføre elektroverktøyet og holder det rolig til skiven er stanset helt.
Page 26
Bruk bare tilbehør og reservedeler fra Milwaukee. Komponenter som det ikke Bruk av Li-Ion batteripakker • Ekstreme temperatursvingninger er gitt noen beskrivelse av utskifting for, må du få skiftet ut hos et Milwaukee • Fall og støt Batterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk.
Page 27
Placera din hand aldrig i rotationsriktning resp. bakom den roterande TEKNISK DATA M12 FDGA2 stänger eller rör, var alltid extra försiktig, eftersom de har en tendens att rulla kapskivan. Om du fl yttar kapskivan i arbetsstycket i riktning bort från din hand Batteridreve rak slipmaskin iväg.
Page 28
Ukrainskt konformitetsmärke • extrema temperaturvariationer tex i solen eller nära ett element. för vilka inget byte beskrivs, ska bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se • fall till golvet och stötar Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena.
Page 29
Erityiset varoohjeet hiontaan ja katkaisuhiontaan TEKNISET TIEDOT M12 FDGA2 vapaana sähkötyökalun parempaa käsittelyä varten. Katkaistaessa pyöreitä a) Käytä ainoastaan tähän sähkötyökaluun suositeltuja Tyyppi Akku-karalaikkahiomakone työstökappaleita, kuten puuvaarnoja, tankoja tai putkia, nämä pyörivät helposti hiomalaikkatyyppejä...
Page 30
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa (oikosulkuvaara). ja kansainvälisiä määräyksiä ja säädöksiä. Älä käytä väkivoimaa. Lataa akut vain saman järjestelmäsarjan sopivilla Milwaukee-latureilla. Älä lataa • Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa näitä akkuja teitä pitkin. muiden järjestelmien akkuja. • Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden täytyy kuljettaa litiumi- Älä...
Page 31
αγωγούς ή το δικό του ηλεκτρικό καλώδιο. Η επαφή μ’ ένα ηλεκτροφόρο αγωγό οπισθοδρόμηση. Ο δίσκος κοπής σπάει συνήθως, όταν σκαλώσει. Όταν σκαλώνει ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ M12 FDGA2 θέτει τα μεταλλικά τμήματα του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό τάση και οδηγεί έτσι μια περιστρεφόμενη λίμα, μια φρέζα υψηλής ταχύτητας ή καρβιδίου, ενδέχεται να...
Page 32
Η μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας τους τοπικούς, Στις εργασίες με τη μηχανή φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. φορτιστή Milwaukee από την ίδια σειρά συστήματος. Μη φορτίζετε συσσωρευτές με εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξεις. Να χρησιμοποιείτε πάντα ανέπαφα διχαλωτά κλειδιά σωστού μεγέθους.
Page 33
Takım tamamen durmadan elektrikli cihazı asla yere koymayınız. Dönen cihazı aletten çıkar, bu surette kullanma aleti ortaya çıkar. Bu surette TEKNIK VERILER M12 FDGA2 takımın bırakılan yüzeyle temas etmesi durumunda elektrikli cihazın kontrolünü kullanma aleti itme istikametinne çekilir. Modeli Akü...
Page 34
Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal hükümler tabidir. Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararası yönetmeliklere ve hükümlere uyularak Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, kartuş taşınmak zorundadır. Koruyucu eldivenlerinizi takınız! akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi...
Page 35
Při řezání c) Zabraňte blokování rozbrušovacího kotouče nebo příliš vysokému TECHNICKÉ ÚDAJE M12 FDGA2 obrobků s kulatým průřezem, jako například dřevěných kolíků, tyčí nebo trubek, přítlačnému tlaku. Neprovádějte nadměrně hluboké řezy. Přetížení...
Page 36
• Komerční přeprava lithium-iontových baterií prostřednictvím přepravních fi rem podléhá ustanovením o přepravě nebezpečného nákladu. Přípravu k Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nabízí vyexpedování a samotnou přepravu smějí vykonávat jen příslušně vyškolené ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím.
Page 37
Pri zapnutí držte brúsku pevne. Pri nábehu brúsky na plnú rýchlosť môže nadstavec nástroja vyskočiť z drážky a viesť k strate kontroly nad elektrickým TECHNICKÉ ÚDAJE M12 FDGA2 reakčný moment motora viesť k tomu, že sa pretočí celá elektrická brúska. nástrojom.
Page 38
fi riem podlieha ustanoveniam o preprave nebezpečného nákladu. Prípravu k (nebezpečenstvo skratu). vyexpedovaniu a samotnú prepravu smú vykonávať iba adekvátne vyškolené Akumulátory nabíjajte iba s na tento účel vhodnými nabíjačkami Milwaukee z osoby. Na celý proces sa musí odborne dohliadať. rovnakého systémového radu. Nenabíjajte akumulátory z iných systémov.
Page 39
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania i przecinania ściernicą DANE TECHNICZNE M12 FDGA2 l) Jeśli jest to możliwe, do zamocowania obrabianego przedmiotu należy a) Należy stosować tylko takie typy ściernic, które są zalecane dla danego Akumulatorowa szlifi erka trzpieniowa używać...
Page 40
Akumulatory należy ładować wyłącznie za pomocą odpowiednich ładowarek Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy przestrzeganiu lokalnych, Milwaukee z tej samej serii. Nie należy ładować akumulatorów z innych systemów. krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i przepisów. Nigdy nie należy otwierać akumulatorów i ładowarek; należy je przechowywać jedynie •...
Page 41
Indításkor tartsa mindig erősen az elektromos szerszámot. A teljes Külön fi gyelmeztetések és tájékoztató a csiszoláshoz és daraboláshoz MŰSZAKI ADATOK M12 FDGA2 sebesség gyors elérésekor a motor ellennyomatéka az elektromos szerszám a) Csak olyan csiszolókorong típusokat használjon, amelyeket az Felépítés...
Page 42
A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani. Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az alkalmazott szerszámokat a következőképpen tárolja: Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee Európai megfelelőségi jelölés • úgy legyenek elhelyezve, hogy a szerszámokat anélkül el lehessen távolítani, Az optimális élettartam érdekében használat után az akkukat teljesen fel kell...
Page 43
Vrtečo delovno orodje lahko pride v kontakt z odlagalno d) Roke ne postavljajte v smeri rotacije oz. za rotirajočo rezalno ploščo. TEHNIČNI PODATKI M12 FDGA2 površino s čimer lahko izgubite kontrolo nad električno napravo. V kolikor rezalno ploščo v obdelovancu premikate od vaše roke proč, se lahko...
Page 44
žarkov ali gretja. Orodja za vstavljanje shranjujte tako: da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem • da jih lahko odstranite tako, da pri tem ne poškodujete drugih orodij za službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb).
Page 45
Alat koji se vrti može doći u kontakt sa površinom, na kojoj ste ostavili e) Ukoliko bi se brusna ploča za rezanje ukliještila ili vi prekidate rad, TEHNIČKI PODATCI M12 FDGA2 stroj, pri tome lako izgubite kontrolu nad strojem. isključite električni alat i držite ga mirno, sve dok se brusna ploča ne Vrsta izvedbe Akumulatorska brusač...
Page 46
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. opasne robe. Nositi zaštitne rukavice! Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih, nacionalnih i nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini. Milwaukee nudi internacionalnih propisa i odredaba.
Page 47
Kad vien tam ir praktiska nozīme, izmantojiet spīles, lai nostiprinātu malu. Abrazīvie griezējdiski ir paredzēti perifērajai slīpēšanai, sānu spēks, kas TEHNISKIE DATI M12 FDGA2 apstrādājamo metāla detaļu. Lietojot instrumentu, nekad neturiet mazu tiek pielietots šajos diskos, var tos saplēst druskās.
Page 48
Viss īsslēgums). process jāvada profesionāli. Uzlādējiet akumulatorus tikai ar piemērotām Milwaukee uzlādes ierīcēm, kas ir no tās pašas sistēmu sērijas. Neuzlādējiet citu sistēmu akumulatorus. Veicot akumulatoru transportēšanu, jāievēro: Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet ieteicamās Nekad neizjauciet akumulatorus un lādētājus, un glabājiet tos tikai sausās...
Page 49
Niekada nepadėkite elektrinio įrankio tol, kol darbo įrankis visiškai elektrinį prietaisą ir laikykite jį ramiai, kol diskas visiškai nustos suktis. TECHNINIAI DUOMENYS M12 FDGA2 nusustos. Besisukantis įrankis gali prisiliesti prie paviršiaus, ant kurio jis Niekada nemėginkite iš pjūvio vietos ištraukti dar tebesisukantį diską, nes Konstrukcija Šlifuoklis su akumuliatoriumi...
Page 50
NURODYMAI DĖL LIČIO JONŲ AKUMULIATORIAUS TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Jungtinės Karalystės atitikties ženklas • ekstremalūs temperatūros svyravimai Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas Ličio jonų akumuliatoriaus naudojimas • Kritimas ir smūgiai neaprašytas, patikėkite keisti „Milwaukee“ klientų aptarnavimo centrui Ilgesnį...
Page 51
üle kontrolli kaotada. f) Ärge lülitage seadet sisse seni, kuni see on veel toorikus. Laske TEHNILISED ANDMED M12 FDGA2 lõikekettal kõigepealt saavutada maksimaalpöörded, enne kui lõiget n) Lõikeotsikute vahetamise või igasuguste reguleerimiste Konstruktsioon Juhtmeta lihvija ettevaatlikult jätkate.
Page 52
Sellisel juhul vilguvad kõik laadimistulukesed kuni aku jahtumiseni. Peale Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. laadimistulukeste kustumist võite tööd jätkata. Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Milwaukee Kanda sobivat kaitsemaski. pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt Liitiumioonakude transportimine tarnijalt.
Page 53
рабочих инструментов могут отлететь в сторону и стать причиной травм также и за надежно зажата. Даже при небольшом наклоне в вырезаемой канавке эти круги ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ M12 FDGA2 пределами непосредственного рабочего участка. могут вылететь и совершить резкий отскок. При этом сам круг обычно ломается.
Page 54
• в соответствии с инструкциями по технике безопасности Европейский знак соответствия продолжительного нагрева или прямого солнечного света (риск перегрева). Используйте только комплектующие и запасные части Milwaukee. Детали и Вставные инструменты НЕ должны падать, скатываться или ударяться. Контакты зарядного устройства и аккумуляторов должны содержаться в чистоте.
Page 55
може да постави метални част на уреда под напрежение и може да Ви хване ток. на ротационни пили, високоскоростни фрезови инструменти или фрезови ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ M12 FDGA2 инструменти от твърдосплавен материал приставката на инструмента може да k) При стартиране на уреда го дръжте здраво с ръце. При вдигане на...
Page 56
Постоянен ток заредят напълно. ПОДДРЪЖКА Възможните причини за това могат да бъдат: Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. За възможно най-дълъг експлоатационен живот, акумулаторните батерии трябва Европейски знак за съответствие • Заклинване в обработваната част...
Page 57
Pe cât posibil, utilizați coliere de strângere pentru a fi xa piesa de Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea DATE TEHNICE M12 FDGA2 prelucrat. Nu se va ține niciodată piesa de prelucrat într-o mână și a) Se vor utiliza doar tipuri de discuri de șlefuit recomandate pentru Polizor drept cu acumulator unealta în cealaltă...
Page 58
înlocuite, vă rugăm contactaţi unul În scopul optimizării duratei de funcţionare, bateriile trebuie reîncărcate complet Marcaj de conformitate Regatul Unic din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră pentru service / garanţi). după utilizare. Uneltele de inserare NU trebuie scăpate, rostogolite sau lovite.
Page 59
Доколку е возможно употребете стегач за затегнување, за работното заглават, тие можат да излетаат од жлебот, а Вие може да изгубите контрола ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ M12 FDGA2 парче да го фиксирате. Никогаш не држете мали парчиња кои што ги над алатката.
Page 60
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не горете ги. Литуим-јонските батерии подлежат на законските одредби за транспорт на Дистрибутерите на Milwaukee ги собираат старите батерии, со што ја штитат опасни материи. Секогаш при користење на машината носете ракавици.
Page 61
На початку роботи завжди міцно тримайте електроінструмент. При розгоні інструментом. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ M12 FDGA2 до повної частоти обертів момент реакції двигуна може призвести до розвороту Тип конструкції Акумуляторна прямошліфувальна машина Особливі вказівки з техніки безпеки для шліфування та відрізного...
Page 62
прилад, якщо вставний інструмент заблокований; при цьому може виникати віддача Для забезпечення оптимального строку експлуатації акумуляторні батареї після Milwaukee. Деталі, заміна яких не описана, замінювати тільки у відділі з високим зворотнім моментом. Визначити та усунути причину блокування вставного використання необхідно повністю зарядити.
Page 63
TEHNIČKI PODACI M12 FDGA2 prema Vama. tim i mogućnost povratnog udara ili loma brusnog tela. Tip dizajna Baterijska štapna brusilica m) Nikada ne spuštajte električni alat pre nego što se alat koji koristite...
Page 64
ODRŽAVANJE Britanski znak usaglašenosti upotrebnog alata. Koristite samo dodatnu opremu i rezervne delove kompanije Milwaukee. Delove Uklonite prašinu i nečistoće iz tela steznih klešta i očistite trn upotrebnog alata UPUTSTVA ZA LITIJUM-JONSKE BATERIJE koji nisu opisani za zamenu treba zameniti u servisnom centru kompanije pre umetanja.
Page 65
Udhëzime të veçanta sigurie për zmerilimin dhe prerjen: SPECIFIKIMET TEKNIKE M12 FDGA2 rezultojë në goditje elektrike. a) Përdorni vetëm disqe zmeriluese të miratuara për veglën tuaj elektrike Lloji i projektimit Prerëse-gërryese me bateri...
Page 66
Përdorni vetëm pjesë shtesë dhe pjesë këmbimi të Milwaukee. Kërkojini • Rrëzimi poshtë dhe goditjet Rimbushni bateritë që nuk janë përdorur për një kohë të gjatë përpara një qendre të shërbimit Milwaukee të zëvendësojë çdo pjesë që nuk është Rrymë e vazhdueshme përdorimit.
Page 70
EC DECLARATION OF CONFORMITY ES VYHLÁSENIE O ZHODE DEKLARATA E KONFORMITETIT KE GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product "My ako výrobca vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že produkt popísaný v časti Si prodhues, ne deklarojmë me përgjegjësi të vetme se produkti i përshkruar nën "Të We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...