Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Montageanweisung
Installation instructions
Manuel de montage
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de instalación
Instrukcja monta˝u
DES 1802 / DES 2102 / DES 2402 / DES 2702
Durchlauferhitzer
Instantaneous water heater
Chauffe-eau instantané
Doorstroom heetwaterapparaat
Calentador de paso continuo
Podgrzewacz przep∏ywowy

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dimplex DES 1802

  • Page 1 Montageanweisung Installation instructions Manuel de montage Gebruiksaanwijzing Instrucciones de instalación Instrukcja monta˝u DES 1802 / DES 2102 / DES 2402 / DES 2702 Durchlauferhitzer Instantaneous water heater Chauffe-eau instantané Doorstroom heetwaterapparaat Calentador de paso continuo Podgrzewacz przep∏ywowy...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Montagevorbereitung Montieren Sie den Durchlauferhitzer, wie im Bildteil beschrieben. Beachten Sie die Hinweise im Text. III. Wandmontage ■ Der Durchlauferhitzer muss fest an der Wand montiert werden. Befestigen Sie ihn gegebenenfalls an den unteren Si cherh ei ts hinw ei se Stellschrauben.
  • Page 3: Technische Daten

    T ech ni sch e D at en Nennleistung [kW] Nennspannung 380 – 415 V 380 – 415 V 380 – 415 V 400 V3~ Warmwassermenge bei Nennleistung bei Temperaturerhöhung von 12 °C auf 38 °C [l/min] 11,6 13,2 13,9 12 °C auf 60 °C [l/min] Einschaltmenge...
  • Page 4: Water Supply

    Preparation for assembly Assemble the instantaneous water heater as shown in the illustrations. Observe the information in the text. III. Wall-mounted assembly ■ The instantaneous water heater must be fitted securely to the wall. If required, secure the appliance using the lower S afety i n for mat io n adjusting screws.
  • Page 5: Special Accessories

    S peci f i cati on s Rated power [kW] Rated voltage 380 – 415 V 380 – 415 V 380 – 415 V Warm Water Quantity at Rated Power for temperature increases of: 12 °C to 38 °C [l/min] 11.6 13.2 12 °C to 60 °C...
  • Page 6: Branchement Électrique

    Préparation du montage Montez le chauffe-eau instantané en suivant les indications portées sur les figures. Respectez les consignes du texte. III. Montage mural ■ Le chauffe-eau instantané doit être solidement monté contre le mur. Le cas échéant, fixez-le au moyen des vis de réglage inférieures.
  • Page 7: Données Techniques

    D o nnées t ech n iq u es Puissance nominale [kW] Tension nominale 380 – 415 V 380 – 415 V 380 – 415 V Débit d’eau fourni à la puissance nominale pour une augmentation de température de 12 °C à 38 °C [l/min] 11,6 13,2...
  • Page 8: Wateraansluiting

    Montagevoorbereiding Monteer het doorstroom heetwaterapparaat volgens de afbeeldingen. Volg de instructies in de tekst op. III. Montage op de muur ■ Het doorstroom heetwaterapparaat moet vast op de muur worden gemonteerd. Bevestig het apparaat V eil i gh ei dsv oo rs ch rif t en eventueel aan de onderste stelschroeven.
  • Page 9: Speciaal Toebehoren

    Tech ni sch e ge ge ve n s Nominaal vermogen [kW] Nominale spanning 380 – 415 V 380 – 415 V 380 – 415 V Warmwaterhoeveelheid bij nominale capaciteit bij temperatuurverhoging van 12 °C naar 38 °C [l/min] 11,6 13,2 12 °C naar 60 °C [l/min]...
  • Page 10 Preparativos para la instalación Monte el calentador de paso continuo tal como se describe en las imágenes. Observe las indicaciones que se dan en el texto. III. Instalación mural ■ El calentador de paso continuo ha de montarse de modo que quede perfectamente fijo en la pared.
  • Page 11: Datos Técnicos

    D a tos técni cos Potencia nominal [kW] Tensión nominal 380 – 415 V 380 – 415 V 380 – 415 V Cantidad de agua caliente con potencia nominal con aumento de temperatura de 12 °C a 38 °C [l/min] 11,6 13,2 12 °C a 60 °C...
  • Page 12 Przygotowanie do monta˝u Podgrzewacz przep∏ywowy zamontowaç tak, jak to opisano w cz´Êci z rysunkami. Przestrzegaç wskazówek podanych w tekÊcie. III. Monta˝ na Êcianie ■ Podgrzewacz przep∏ywowy musi byç zamontowany na sta∏e na Êcianie. W takim przypadku zamocowaç go na dolnych Êrubach mocujàcych. Wskazówki bezpieczeƒstwa ■...
  • Page 13: Wyposa˝enie Dodatkowe

    Dan e t ec hnic zn e Moc znamionowa [kW] Napi´cie znamionowe 380 – 415 V 380 – 415 V 380 – 415 V IloÊç ciep∏ej wody przy wydajnoÊci znamionowej, przy podniesieniu temperatury z: 12 °C na 38 °C [l/min] 11,6 13,2 12 °C na 60 °C...
  • Page 15 Angaben befinden sich auf dem Typschild, in dem stark umrandeten Feld. Bereitschaftsdienst in Notfällen auch an Wochenenden und Feiertagen! KKW Kulmbacher Klimageräte-Werk GmbH, Geschäftsbereich Dimplex, Abt.: VHP, Am Goldenen Feld 18, D-95326 Kulmbach, Tel.-Nr. +49 (0) 9221/709-564, Fax-Nr. +49 (0) 9221/709-565 E-Mail-Adresse: kundendienst.hauswaerme@kkw.de...
  • Page 16 Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien für Niederspannung (73/23/EWG) und elektro- magnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) entwickelt und gefertigt. 9 000 008 941 KKW Kulmbacher Klimageräte-Werk GmbH Telefon +49 (0) 9221/709-564 Telefax +49 (0) 9221/709-565 Geschäftsbereich Dimplex Technische Änderungen vorbehalten Am Goldenen Feld 18 95326 Kulmbach Bestell-Nr.: 451505.66.19 www.dimplex.de...
  • Page 19 III. ca. 2 mm max. 17 mm ca. 16 mm max. 31 mm...
  • Page 20 1 Minute entlüften! 1 minuut ontluchten! warm warm Vent for one ¡Purgar durante caliente minute! 1 minuto! chaud ciep∏y Aérer pendant 1 minute ! Odpowietrzaç 1 minut´!
  • Page 21 L3 PE L1 L2 R E S E T 0 mm...

Ce manuel est également adapté pour:

Des 2102Des 2402Des 2702

Table des Matières