Page 1
CORDLESS DRILL CDM1184 2.0AH CDM1184 2.0AH Original instructions Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10 Traduction de la notice originale Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Překlad püvodního návodu k používání Traduzione delle istruzioni originali Preklad pôvodného návodu na použitie Traducción del manual original Tradução do manual original...
Page 4
Cordless Li-Ion drill 20V CDM1184 Max temperature 45 Thank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, Switched-mode power supply delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are...
Page 5
2) Electrical safety left attached to a rotating part of the power tool a) Power tool plugs must match the outlet. may result in personal injury. Never modify the plug in any way. Do e) Do not overreach. Keep proper footing and not use any adapter plugs with earthed balance at all times.
Page 6
cutting edges are less likely to bind and are 6) Service easier to control. a) Have your power tool serviced by a quali ed repair person using only identical g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these replacement parts.
Page 7
CDA1157 / CDA1175 Quick charger metal and plastic. The batteries of the AX-POWER 20V battery Technical specifications platform are interchangeable with all the FERM AX-POWER battery platform tools. Model No CDM1184 Voltage...
Page 8
Protect yourself against the effects of vibration by LED indicator (6) maintaining the tool and its accessories, keeping Fig. C your hands warm, and organizing your work The battery has 1 LED indicator (6) which patterns. indicates the status of the charging process: Description Charger status The numbers in the text refer to the diagrams on...
Page 9
• Position 1: For slow drilling, large drilling The machine is equipped with electronic diameter or screw driving. The machine has overload protection function. When the high power at a low speed. machine gets overloaded it will shut • Position 2: For fast drilling or small drilling down automatically.
Page 10
CDM1184 FERM products are developed to the highest quality standards and are guaranteed free of Hartelijk dank voor de aanschaf van dit FERM defects in both materials and workmanship for the product. Hiermee heeft u een uitstekend product period lawfully stipulated starting from the date aangeschaft van één van de toonaangevende...
Page 11
c) Wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt, Max. temperatuur 45°C houd dan kinderen en omstanders op afstand. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Geschakelde voeding 2) Elektrische veiligheid In geval van storing is de transformator a) Stekkers van elektrische gereedschappen ongevaarlijk moeten probleemloos passen op het...
Page 12
b) Gebruik persoonl ke beschermings gereedschap voert u de taak beter en veiliger middelen. Draag alt d een veiligheidsbril. uit wanneer dit op de snelheid gebeurt Een gepast gebruik van veiligheids voor- waarvoor het apparaat is ontworpen. zieningen, zoals een stof masker, speciale b) Gebruik nooit elektrisch gereedschap werkschoenen met antislipzolen, een waarvan de AAN/UIT schakelaar niet werkt.
Page 13
veilig werken en controle over het gereedschap 6) Service in onverwachte situaties onmogel k. a) Laat uw gereedschap onderhouden door een gekwali ceerde onderhoudstechnicus 5) Gebruik en onderhoud accugereedschap die alleen gebruikmaakt van identieke a) Laad alleen op met de lader die door de vervangingsonderdelen.
Page 14
Ten aanzien van de acculader Technische specificaties Bedoeld gebruik Model Nr. CDM1184 Laad uitsluitend herlaadbare accupacks van het Voltage type Li-ion van 20V met (aanbeloven) 2.0Ah. Capaciteit boorkop 0,8 - 10mm Andere typen accu’s kunnen exploderen, wat Koppelinstellingen 17 + boormodus lichamelijk letsel en schade kan veroorzaken.
Page 15
De accu’s van het AX-POWER 20V accuplatform De accu van de machine verwijderen kunnen worden gewisseld tussen alle Afb. B gereedschappen van het FERM AX-POWER 20V • Duw op de ontgrendelingsknoppen van de accu-platform. accu (3) en trek de accu uit de machine.
Page 16
De boorkop (7) is geschikt voor boortjes en • U schakelt de machine in door op de schroefbits met zowel ronde als zeskantige assen. schakelaar Aan / Uit (10) te drukken; hoe • Houd de machine stevig vast met één hand verder u de schakelaar indrukt, des te sneller •...
Page 17
Mocht het product tijdens deze periode gebreken vertonen veroorzaakt door defecte materialen en/ of fabrieksfouten, neem dan rechtstreeks contact op met FERM.
Page 18
Perceuse-visseuse sans fil Li-ion 20V CDM1184 Utilisation en intérieur uniquement Merci pour votre achat de ce produit FERM. Vous Machine de classe II - Double isolation - disposez maintenant d’un excellent produit, Vous n’avez pas besoin de prise avec proposé par l’un des principaux fabricants mise à...
Page 19
1) Espace de travail f) Si vous êtes contraint d’utiliser un outil a) Veillez toujours à garder votre espace de électrique dans un environnement humide, travail propre et bien éclairé. Les espaces utilisez une alimentation protégée par mal rangés et sombres peuvent être la cause un dispositif à...
Page 20
correctement connectés et utilisés. instructions et de la manière prévue pour le type spéci que de l’appareil électrique, L’utilisation de ces appareils peut réduire les risques liès à la poussière. en prenant en compte les conditions de h) Ne pensez pas être familiarisé avec l’outil travail et le travail à...
Page 21
f) N’exposez pas le bloc-batterie ou l’outil le vide et cela peut engendrer des blessures. au feu ou à des températures excessives. c) N’exercez pas une trop forte pression et L’exposition au feu ou à des températures quoi qu’il en soit toujours en ligne directe dépassant 130 °C peut provoquer une avec le foret.
Page 22
Spécifications techniques Les batteries de la plateforme Batterie AX-POWER 20V sont interchangeables pour tous les outils de Numéro du type CDM1184 la plateforme Batterie FERM AX-POWER 20V. Tension Capacité du mandrin 0,8 - 10mm Niveau de vibrations Réglages de couple 17 + Mode perçage...
Page 23
9. Commutateur de sens de rotation Quand la machine n’est pas utilisée 10. Interrupteur marche/arrêt pendant une période prolongée, il est 11. Bague de réglage du couple préférable d’entreposer la batterie rechargée. 3. FONCTIONNEMENT Montage et démontage des forets ou des embouts de vissage Vous devez charger la batterie avant la Fig.
Page 24
Changement du sens de rotation La machine est dotée d’une fonction Fig. E électronique de protection contre les • Réglez le commutateur de sens de rotation (9) sur surcharges. Lorsque la machine est en la position pour le vissage ou le perçage. surcharge, elle s’arrête •...
Page 25
Sicherheitsanweisungen und die compris les garanties marchandes ou d’adaptation Bedienungs anleitung zur künftigen à des fins particulières. En aucun cas FERM ne Bezugnahme sicher auf. sera tenu responsable de dommages accidentels ou consécutifs. Les solutions proposées par les Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch revendeurs devront se limiter à...
Page 26
1) Arbeitsplatzsicherheit Nur zur Benutzung in Innenräumen. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II - Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. schutzisoliert - kein Schutzkontakt- b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht anschluss erforderlich. in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Höchsttemperatur 45°C.
Page 27
ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom- können, sind diese anzuschließen und schutz schalter. Der Einsatz eines richtig zu verwenden. Verwendung einer Fehlerstromschutzschalters vermindert das Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Risiko eines elektrischen Schlages. Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit 3) Sicherheit von Personen und setzen Sie sich nicht über die Sicher- a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,...
Page 28
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum weniger und sind leichter zu führen. Laden und laden Sie den Akku oder das g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Akkuwerkzeug niemals außerhalb des Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend in der Betriebsanleitung angegebenen diesen Anweisungen.
Page 29
Bohren in Holz, Metall und Kunststoff vorgesehen. körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. Technische Daten fehlendem Wissen verwendet werden, wenn Typnummer CDM1184 diese nicht beaufsichtigt werden oder eine Spannung Einweisung erhalten haben Aufnahme Werkzeugeinsatzhalter 0,8 bis 10mm b) Kinder sollten beaufsichtigt werden, um...
Page 30
CDA1157 / CDA1175 Schnellladegerät Akku aufgeladen werden. Die Akkus der AX-POWER 20V-Akku-Plattform Entnehmen des Akkus aus dem Werkzeug sind unter allen Werkzeugen der FERM AX- Abb. B POWER 20V-Akku-Plattform austauschbar. • Drücken Sie die Akku-Freigabetasten (3) und ziehen Sie den Akku aus dem Werkzeug.
Page 31
• Ziehen Sie nach dem vollständigen Laden des Schrauben. Das Werkzeug gibt ein hohes Akkus den Stecker des Ladegeräts aus der Drehmoment bei geringer Drehzahl ab. Netzsteckdose, und entnehmen Sie den Akku • Stellung 2: Für schnelles Bohren oder aus dem Ladegerät. Bohreinsätze mit kleinem Durchmesser.
Page 32
Fehlern in Material und Ausführung. Sollte das Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material- und/oder Verarbeitungsmängeln Fehler 4. WARTUNG aufweisen, wenden Sie sich bitte direkt an FERM Kundendienst. Schalten Sie das Werkzeug immer aus, und entnehmen Sie den Akku aus dem Gerät, Folgende Umstände sind von der Garantie...
Page 33
Tylko do użytku w pomieszczeniach litowo-jonowa 20V CDM1184 Maszyna klasy II - Podwójna izolacja - Nie Dziękujemy za zakup tego produktu FERM. trzeba stosować wtyczek z uziemieniem. Nabyliście Państwo doskonały produkt, dostarczany przez jednego z wiodących Maks. temperatura 45° C dostawców w Europie.
Page 34
używać przewodu przedłużacza przystoso- 1) Obszar roboczy a) Obszar roboczy należy utrzymywać w wanego do użytku na zewnątrz. Używanie czystości. Powinien on być dobrze oświetlony. przewodu nadającego się do użytku na wolnym Nieład i złe oświetlenie mogą z łatwością powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem. doprowadzić...
Page 35
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Do pracy właściwie założone, i czy się nie zacinają. z urządzeniem nie wkładać luźnych ubrań Należy również sprawdzać, czy jakieś części ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawiczki nie są uszkodzone oraz sprawdzać wszelkie trzymać z dala od części ruchomych. Luźne inne elementy, które mogą...
Page 36
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa W razie przypadkowego kontaktu przemyć podczas korzystania z długich wierteł skórę wodą. W przypadku dostania się płynu do oczu należy skontaktować się z lekarzem. a) Nigdy nie używać wiertarki z prędkością Płyn z akumulatorka może powodować obrotową przekraczającą maksymalną podrażnienia lub oparzenia.
Page 37
Rozmiar uchwytu 0,8 - 10mm Akumulatory należące do platformy AX-POWER Regulacja momentu obrotowego 17 + Tryb wiercenia 20V można stosować we wszystkich narzędziach Obroty bez obciążenia z platformy FERM AX-POWER. Pozycja 1: 0-350 /min Pozycja 2: 0-1300 /min Poziom drgań...
Page 38
Stan ładowarki Opis Liczby w tekście odnoszą się do rysunków na Ładowanie akumulatora w toku Czerwony stronach 2 - 3. Ładowanie akumulatora zakończone, Zielony akumulator całkowicie naładowany Rys. A • Po całkowitym naładowaniu akumulatora 1. Maszyna wyjąć wtyczkę ładowarki z gniazdka i wyjąć 2.
Page 39
Dopilnować, aby przełącznik kierunku (9) • Pozycja 1: Do wolnego wiercenia, wiercenia otworów o dużej średnicy lub wkręcania był zawsze ustawiony na podczas wkrętów. Maszyna ma dużą moc (wysoki wiercenia. moment obrotowy) i niską prędkość obrotową. Narzędzie jest wyposażone w •...
Page 40
CDM1184 użytku, podlegają oddzielnej zbiórce oraz utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku značky FERM. Nyní máte k dispozici vynikající výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských GWARANCJA dodavatelů. Všechny výrobky dodávané společností Ferm jsou vyráběny podle požadavků...
Page 41
Nářadí třídy II - Dvojitá izolace - Není c) Při práci s elektrickým nářadím udržujte děti nutné použití uzemňovacího vodiče. a okolostojící osoby v dostatečné vzdálenosti. Pokud by vás někdo rozptyloval, snadno nad nářadím ztratíte kontrolu. Maximální teplota 45° C 2) Elektrická...
Page 42
c) Zabraňte náhodnému spuštění nářadí. Než V rukou neškolené osoby je elektrické nářadí nářadí zapojíte do sítě, přesvědčte se, že je nebezpečné. vypínač ve vypnuté poloze. Přenášení e) Věnujte elektrickému nářadí potřebnou elektrického nářadí s prstem na spouštěcím údržbu. Kontrolujte, zda je na nářadí spínači nebo připojení...
Page 43
e) Nepoužívejte poškozený nebo upravený nástroj pravděpodobně ohne, nechá-li se volně akumulátor či nářadí. Poškozené nebo upra- otáčet bez kontaktu s obrobkem, což může vené baterie se mohou chovat nepředvída- vést k způsobení zranění osob. telně, což může způsobit požár, výbuch nebo c) Vyvíjejte tlak pouze v ose vrtáku a nebezpečí...
Page 44
Rychlá nabíječka Model č. CDM1184 Napájecí napětí Baterie z platformy baterií AX-POWER 20V jsou Kapacita sklíčidla 0,8 - 10mm použitelné v každém nářadí řady FERM AX- 17 poloh + režim vrtání Nastavení momentu POWER. Otáčky naprázdno Vibrace Poloha 1: 0-350 /min Deklarovaná...
Page 45
3. POUŽITÍ Sklíčidlo vrtačky (7) je vhodné pro vrtáky a šroubovací nástavce se standardní kulatou i se Před prvním použitím musí být baterie šestihrannou upínací stopkou. • Jednou rukou pevně uchopte nářadí. nabita. • Druhou rukou otáčejte sklíčidlem (7) ve směru Vyjmutí...
Page 46
( ZÁRUKA Provádíte-li vrtání, ujistěte se, zda je přepínač chodu vpřed/vzad (9) vždy Výrobky FERM jsou vyrobeny podle norem pro nastaven do polohy nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že se u nich po Toto nářadí je vybaveno funkcí...
Page 47
Neexistují žádné jiné záruky, ať už vyjádřené da uno dei principali fornitori in Europa. Tutti nebo předpokládané, které přesahují rámec zde i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in uvedené záruky, včetně předpokládaných záruk conformità con i più rigidi standard in materia di obchodovatelnosti a vhodnosti pro konkrétní...
Page 48
infiammabili, gas o polveri. Gli arnesi elettrici Solo per uso interno. creano scin tille che possono incendiare la polvere dei vapori. Apparecchio di Classe II - Doppio c) Tenere lontani bambini e altre persone isolamento - Non è necessario il mentre si accende l’arnese elettrico.
Page 49
usate nelle appropriate condizioni, ridurranno d) Conservare gli arnesi elettrici inattivi fuori le lesioni personali. dalla portata dei bambini e non permettere c) Prevenire l’avvio accidentale. Assicurarsi a persone che non hanno confidenza con che l’interruttore sia spento prima di l’arnese elettrico o con queste istruzioni di collegarsi.
Page 50
Istruzioni di sicurezza per l’uso di di entrarvi in contatto. In caso di contatto punte lunghe accidentale, risciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, a) Non azionare mai il trapano a una velocità consultare immediatamente un medico. Il superiore alla velocità...
Page 51
CDA1156 / CDA1184 Adattatore caricabatterie Dati tecnici (incluso) CDA1157 / CDA1175 Caricabatterie rapido Modello No. CDM1184 Tensione Le batterie della piattaforma di batterie da 20V Mandrino 0,8 - 10mm AX-POWER sono intercambiabili con tutti gli Impostazioni coppia...
Page 52
Proteggersi contro gli effetti delle vibrazioni caricabatterie (6) si illumina e mostra lo stato di sottoponendo l’utensile e i relativi accessori a carica della batteria. regolare manutenzione, evitare il raffreddamento delle mani, organizzare opportunamente i turni di Indicatore a LED (6) lavoro.
Page 53
Non posizionare mai il selettore di velocità • Selezionare un’impostazione alta per le viti in mezzo tra le due posizioni, perché grandi, per materiali duri e per rimuovere delle l’elettroutensile potrebbe danneggiarsi. viti. • Per inserire delle viti scegliere preferibilmente L’elettroutensile ha 2 velocità...
Page 54
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY GARANZIA Prečítajte si priložené bezpečnostné I prodotti FERM sono sviluppati secondo i più ele- varovania, doplnkové bezpečnostné vati standard di qualità e viene garantita l’assenza varovania a pokyny. Nedodržiavanie di difetti nei materiali e nella manodopera per il bezpečnostných varovaní...
Page 55
c) Udržujte deti a osoby v bezpečnej Max. teplota 45 °C. vzdialenosti pri práci s elektrickým náradím. Rozptyľovanie môže spôsobiť stratu kontroly nad náradím. Spínaný napájací zdroj 2) Elektrická bezpečnosť V prípade poruchy transformátor nie je a) Zástrčky elektrického náradia musí pasovať so zásuvkou.
Page 56
ochrana sluchu používané v príslušných preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú podmienkach, znižujú riziko osobna poranenia. riziko spustenia náradia náhodne. d) Uložte elektrické náradie mimo dosahu deti c) Zabránilo náhodnému spusteniu. Uistite sa, že spínač je vo vypnutej polohe pred a nedovoľte ostatným osobám, ktoré nie sú pripojením k zdroju napájania a/alebo oboznámené...
Page 57
Bezpečnostné pokyny pri používaní sa kontaktu. Pri náhodnom kontakte opláchnite vodou. V prípade, že kvapalina dlhých vrtákov kontaktuje očí, vyhľadajte lekársku pomoc. a) Nikdy nevŕtajte pri vyššej rýchlosti, ako je Kvapalina, ktorá je vyhodený z batérie maximálna rýchlosť uvedená na vrtáku. Pri môže spôsobiť...
Page 58
Batérie priemyselnej platformy batérií AX-POWER Č. modelu CDM1184 20V sú vzájomne zameniteľné so všetkými nástrojmi Napätie priemyselnej platformy batérií FERM AX-POWER. Kapacita upináka 0,8 - 10mm Nastavenia krútiaceho momentu 17 + režim vŕtania Hladina vibrácií Hladina vibračných emisií uvádzaná v tejto Otáčky bez záťaže...
Page 59
Keď sa zariadenie dlhší čas nebude 4. Pracovné svetlo. 5. Nabíjačka používať, najlepšie je batériu uskladniť v 6. Indikátor LED nabíjačky nabitom stave. 7. Upinák 8. Spínač výberu prevodu Nasádzanie a vyberanie vrtákov alebo násad 9. Prepínač smeru skrutkovača 10. Spínač Zap./Vyp. Obr.
Page 60
Nastavenie smeru otáčania Zariadenie je vybavené elektronickou funkciou ochrany proti preťaženiu. Keď Obr. E • Prepínač smeru (9) uveďte do polohy dôjde k preťaženiu zariadenia, chcete skrutkovať skrutky, prípadne zariadenie automaticky sa vypne. Keď sa tak stane, použiť na vŕtanie. počkajte niekoľko sekúnd na automatický...
Page 61
CDM1184 najvyšších noriem kvality a zaručuje sa, že neobsahujú chyby materiálu a vyhotovenia, a to Gracias por comprar este producto Ferm. Al počas obdobia určeného zákonom, ktoré začína hacerlo ha adquirido un excelente producto, dňom originálneho zakúpenia. Ak by sa počas suministrado por uno de los proveedores líderes...
Page 62
b) No use herramientas eléctricas donde haya Use solo en interiores riesgo de fuego o explosión, p.ej: cerca de líquidos o gases inflamables, polvo etc. Las Máquina de clase II - Doble aislamiento - herramientas eléctricas producen chispas que pueden producir la ignición de partículas de No necesita enchufe con puesta a tierra.
Page 63
descuidada puede causar lesiones graves en seguros de la herramienta en situaciones una fracción de segundo. inesperadas. 3) Seguridad personal 4) Utilización y cuidados de la herramienta a) No se descuide, preste atención a lo que está eléctrica haciendo y utilice el sentido común mientras a) No fuerce la herramienta eléctrica.
Page 64
5) Uso y cuidado de las herramientas que se mantenga la seguridad de la alimentadas por batería herramienta eléctrica. a) Recargue las baterías únicamente con el b) Nunca repare las baterías dañadas. El man- tenimiento de las baterías debe ser realizado cargador recomendado por el fabricante.
Page 65
Voltaje Las baterías de la plataforma de baterías AX- Capacidad del portaherramienta 0,8 - 10mm POWER 20V son intercambiables con todas las herramientas de la plataforma de baterías FERM Valores de par de apriete 17 + modo taladro AX-POWER 20V.
Page 66
Nivel de vibracion Instalacion de la bateria en la maquina El nivel de emisión de vibraciones indicado en Fig. B este manual de instrucciones ha sido medido Compruebe que la parte exterior de la según una prueba estándar proporcionada en batería esté...
Page 67
la otra mano en el sentido de las agujas del • Mueva el interruptor de inversión de dirección reloj hasta que se abra lo suficiente para que (9) a la posición intermedia para bloquear el entre la broca. movimiento del interruptor de encendido/ •...
Page 68
FERM no será domésticos normales. Los aparatos considerada responsable en ningún caso por electrónicos y eléctricos no incluidos en el proceso de clasificación selectiva son...
Page 69
FERM. Ao fazê-lo, adquiriu um excelente produto, fornecido por um dos principais fornecedores da Europa. Todos os produtos fornecidos pela Fonte de alimentação de modo Ferm são fabricados de acordo com os mais elevados padrões de desempenho e segurança. comutado Como parte da nossa filosofia, fornecemos também um excelente serviço de assistência ao...
Page 70
b) Não utilize ferramentas eléctricas em utilizar uma ferramenta eléctrica. Não atmosferas explosivas, por exemplo, na utilize ferramentas eléctricas quando presença de líquidos, gases ou poeiras estiver cansado ou sob o efeito de drogas, inflamáveis. As ferramentas eléctricas álcool ou medicamentos. Um momento de produzem faíscas que podem causar ignição distracção durante a utilização de ferramentas de pó...
Page 71
4) Utilização e cuidados a ter com e a tarefa a ser executada. A utilização a ferramenta eléctrica da ferramenta eléctrica para fins diferentes a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. dos previstos pode resultar em situações Utilize a ferramenta eléctrica correcta perigosas. para o seu trabalho. A ferramenta eléctrica h) Mantenha as pegas e as superfícies adequada efectua o trabalho de maneira mais de xação secas, limpas e sem óleo eficiente e segura se for utilizada de acordo...
Page 72
nas instruções. O carregamento inadequado de lítio, 2,0 Ah, de 20 V (recomendada). Outros ou de acordo com temperaturas fora do tipos de baterias podem rebentar, causando intervalo especificado pode danificar a bateria ferimentos e danos. e aumentar o risco de incêndio. a) O equipamento não deve ser utilizado 6) Assistência por pessoas (incluindo crianças) com a) A sua ferramenta eléctrica só...
Page 73
17 + modo de perfuração As baterias da plataforma AX-POWER, 20 V são Sem velocidade de carga intercambiáveis com todas as ferramentas da Posição 1: 0-350/min plataforma de baterias FERM AX-POWER. Posição 2: 0-1300/min Peso 0,8 kg Nível de vibração 70,3 dB(A), K = 5 dB(A) O nível de emissão de vibrações indicado...
Page 74
3. FUNCIONAMENTO Instalar e retirar brocas de berbequins ou aparafusadoras A bateria deve ser carregada antes de Fig. D utilizá-la pela primeira vez. Antes de instalar um acessório, retire Retirar a bateria da máquina sempre a bateria. Fig. B O mandril porta-brocas (7) é adequado para •...
Page 75
Ajustar a direcção de rotação A máquina está equipada com a função de protecção contra sobrecarga Fig. E • Coloque o interruptor de direcção (9) na electrónica. Se a máquina ficar posição para apertar parafusos ou sobrecarregada, desliga-se utilizá-la para perfuração. automaticamente. Se isto se verificar, •...
Page 76
GARANTIA Os produtos da FERM são desenvolvidos de acordo com os padrões de qualidade mais elevados e não apresentam quaisquer defeitos em termos de materiais e mão-de-obra em relação ao período estipulado por lei, cujo início é a partir da data de compra original. Se o produto apresentar qualquer falha durante este período...