Masquer les pouces Voir aussi pour DO9067M:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
STAAFMIXER MET PUREERSTAAF
MIXEUR PLONGEUR AVEC PRESSE-PURÉE
STABMIXER MIT PÜRIERSTAB
STICK MIXER WITH MASHER
MINIPIMER CON ACCESORIO PARA PURÉ
TYČOVÝ MIXÉR S MAČKADLEM
DO9067M
PRODUCT OF

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Domo DO9067M

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ STAAFMIXER MET PUREERSTAAF MIXEUR PLONGEUR AVEC PRESSE-PURÉE STABMIXER MIT PÜRIERSTAB STICK MIXER WITH MASHER MINIPIMER CON ACCESORIO PARA PURÉ TYČOVÝ MIXÉR S MAČKADLEM DO9067M PRODUCT OF...
  • Page 2: Conditions De Garantie

    DO9067M GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
  • Page 3 Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4 DO9067M Type nr. apparaat DO9067M N° de modèle de l’appareil Typ Nr. des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
  • Page 5 DO9067M Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
  • Page 6: Recyclage-Informatie

    DO9067M RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
  • Page 7: Recycling Information

    DO9067M RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
  • Page 8 De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht. Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le webshop*: http://webshop.domo-elektro.be Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
  • Page 9 DO9067M Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Page 10 DO9067M veiligheidsinstructies Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden: • Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen. • Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
  • Page 11 DO9067M • Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, behalve als deze personen toezicht krijgen of instructies...
  • Page 12 DO9067M dan 16 jaar en onder toezicht staan van een volwassene. • Houd het toestel en de voedingskabel uit het bereik van kinderen. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
  • Page 13 Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische aanpassingen.
  • Page 14 DO9067M ONDERDELEN 1. Snelheidsregelaar 2. Aan/uit-knop 3. Turboknop 4. Motoreenheid 5. Ontgrendelingsknopjes 6. Soepstaaf 7. Houder voor pureerstaaf 8. Pureerstaaf GEBRUIK SOEPSTAAF De soepstaaf is geschikt voor het maken van sauzen, soep, mayonaise, babyvoeding, milkshakes en andere gemixte voeding. Opgelet: mix geen voedsel zonder vloeistof toe te voegen.
  • Page 15 DO9067M REINIGING • Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer het toestel te reinigen. • Dompel de motoreenheid nooit onder in water. Wrijf de motoreenheid uitsluitend schoon met een vochtige doek. • Let op: na het verwerken van erg zout voedsel moeten de messen meteen afgespoeld worden.
  • Page 16: Consignes De Securité

    DO9067M CONSIGNES DE SECURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique: • Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. • Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants...
  • Page 17 DO9067M toute sécurité, par une personne responsable de leur sécurité. • Les enfants doivent être sous surveillance, afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel,une capacité...
  • Page 18 Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualifié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même.
  • Page 19: Conservez Ces Consignes Pour Pouvoir Les Consulter Ultérieurement

    DO9067M • Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter. • Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces règles sont à vos propres risques.
  • Page 20: Utilisation Du Presse-Purée

    DO9067M UTILISATION DU PRESSE-PURÉE Le presse-purée convient à la transformation en purée de pommes de terre cuites, carottes cuites, etc. 1. Insérez le presse-purée dans le support. Emboîtez le presse-purée avec son support dans le bloc-moteur. 2. Placez le presse-purée verticalement dans le bol contenant les ingrédients. Pour éviter les éclaboussures, ne tenez pas le presse-purée incliné.
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    DO9067M SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: • Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
  • Page 22 DO9067M • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis verwendet werden, außer wenn, diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts von einer Person erhalten haben, die...
  • Page 23 DO9067M Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. • Das Gerät und das Netzkabel sind außerhalb der Reichweite von Kindern zu bewahren. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
  • Page 24 Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. •...
  • Page 25 DO9067M BESTANDTEILE 1. Geschwindigkeits-Stufenschalter 2. Ein-/Ausschalter 3. Turboknopf 4. Antriebsteil 5. Freigabeknöpfe 6. Suppenmixstab 7. Schaft für Pürierstab 8. Pürierstab GEBRAUCH DES SUPPENMIXSTABS Der Suppenmixstab eignet sich für das Herstellen von Soßen, Suppen, Mayonnaisen, Babynahrung, Milchshakes und sonstigen gemixten Nahrungsmitteln.
  • Page 26 DO9067M 4. Ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose, und entfernen Sie den Pürierstab, indem Sie auf die beiden Knöpfe an der Seite des Antriebsteils drücken. REINIGUNG • Vor dem Reinigen des Geräts immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 27: Safety Instructions

    DO9067M SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: • Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. • Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time.
  • Page 28 DO9067M physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 29 Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself.
  • Page 30: Using The Mixer

    DO9067M outlet. To disconnect, turn controls to “OFF” or “0” position, then remove the plug from the wall. Never pull the cord or appliance to remove the plug from the socket. • Do not use the appliance if there is any water in it or the parts are still wet after cleaning.
  • Page 31 DO9067M USING THE MASHER The masher is suited to mash boiled potatoes, carrots, etc. 1. Lock the masher into the attachment (turn clockwise until it clicks). Click the masher with its attachment onto the motor unit so it locks into place.
  • Page 32: Instrucciones De Seguridad

    DO9067M INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación: • Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente. • Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales.
  • Page 33 DO9067M personas con discapacidad intelectual o sin experiencia o conocimientos, a menos que cuenten con supervisión o que una persona responsable de su seguridad les haya dado instrucciones sobre el uso del aparato. • Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
  • Page 34 En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección,...
  • Page 35 DO9067M reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta. • Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido. Esto evitará choques eléctricos o incendios.
  • Page 36 DO9067M PIEZAS 1. Control de velocidad 2. Botón de encendido/apagado 3. Botón turbo 4. Unidad del motor 5. Botones de desbloqueo 6. Accesorio para sopa 7. Soporte del accesorio para puré 8. Accesorio para puré USO DEL ACCESORIO PARA SOPA El accesorio para sopa es adecuado para preparar salsas, sopas, mayonesa, comida para bebés,...
  • Page 37 DO9067M 4. Después del uso saque el enchufe de la toma de corriente y retire el accesorio para puré pulsando los 2 botones del lateral de la unidad del motor. LIMPIEZA • Quite siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar la minipimer.
  • Page 38 DO9067M DŮLEŽITÉ Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní pravidla: • Pečlivě si přečtěte tento manuál. Po přečtení ho uschovje pro případné další informace. • Před použitím odrstraňte veškeré reklamní a ochranné fólie i polepky.
  • Page 39 Přístroj používejte pouze s originálním příslušenstvím. • Pokud je přístroj jakkoli poškozen (i když se zdá být poškození minimální), nikdy takto poškozený přístroj nepoužívejte. Nesnažte se ho opravovat sami doma, ale vždy opravu svěřte odbornému servisu DOMO nebo jeho partnerům.
  • Page 40 DO9067M • Nikdy neponořujte žádné části přístroje, zástrčku ani přívodní kabel pod vodu, jinak hrozí úraz el. proudem.Ujistěte se, že máte přístroj postavený na suchém místě. • Nikdy se nedotýkejte zmrzlé nádoby mokrýma rukama! • Přívodní kabel je záměrně vyroben kratší, snižuje to riziko o jeho zakopnutí, stržení...
  • Page 41 DO9067M ČÁSTI PŘÍSTROJE 1. Ovladač rychlosti 2. Zapnutí/vypnutí přístroje 3. Turbo 4. Motorová část 5. Uvolňovací tlačítka 6. Mixovací nástavec 7. Spojovací díl mačkadla 8. Mačkadlo POUŽITÍ MIXOVACÍHO NÁSTAVCE Mixér lze použít k přípravě omáček, polévek, majonézy, přesnídávek, mléčných koktejlů a ostatních mixovaných potravin.
  • Page 42 DO9067M ČÍŠTĚNÍ • Před čištěním vždy přístroj odpojte od elektrické sítě. • Nikdy neponořujte motorovou část do vody a jiných tekutin. Motorovou část můžete očistit vlhkým hadříkem. • Všechny ostatní části je možné mýt v myčce na nádobí. • Upozornění: po mixování velmi slaných surovin je vhodné nástavce očistit ihned po použití.
  • Page 43 DO9067M...
  • Page 44 ORDER the original de originele d’authentiques die Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and pièces Domo en en -onderdelen und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...

Table des Matières