Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

138 mm
00_500466_2504_DE_AT_FR_ES_IT_PT_BE_NL_MT_cover.indd 1-4
00_500466_2504_DE_AT_FR_ES_IT_PT_BE_NL_MT_cover.indd 1-4
143 mm
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG11277A
Version: 09/2025
IAN 500466_2504
143 mm
STEAM MOP & HANDHELD STEAM CLEANER /
DAMPFMOPP UND HANDDAMPFREINIGER / BALAI
VAPEUR ET NETTOYEUR VAPEUR MANUEL SDM 1500 D4
STEAM MOP & HANDHELD STEAM
SCOPA A VAPORE E PULITORE MANUALE
CLEANER
A VAPORE
User manual
Manuale di istruzioni
DAMPFMOPP UND
MOPA A VAPOR E MÁQUINA
HANDDAMPFREINIGER
DE LIMPEZA A VAPOR MANUAL
Bedienungsanleitung
Manual de utilização
BALAI VAPEUR ET NETTOYEUR VAPEUR
MANUEL
Manuel d'utilisation
STOOMZWABBER EN
HANDSTOOMREINIGER
Gebruikershandleiding
MOPA DE VAPOR Y LIMPIAVAPOR DE
MANO
Manual del usuario
IAN 500466_2504
138 mm
GB/IE/NI/MT
User manual
Page
DE/AT/BE/CH
Bedienungsanleitung
Seite
FR/BE/CH
Manuel d'utilisation
Page
NL/BE
Gebruikershandleiding
Pagina
IT/CH/MT
Manuale di istruzioni
Pagina
ES
Manual del usuario
Página
PT
Manual de utilização
Página
08/07/2025 02:25:23
08/07/2025 02:25:23
5
16
27
39
50
61
72
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest HG11277A

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Manual del usuario Stiftsbergstraße 1 IT/CH/MT Manuale di istruzioni Pagina 74167 Neckarsulm Manual del usuario Página GERMANY Model No.: HG11277A Manual de utilização Página Version: 09/2025 IAN 500466_2504 IAN 500466_2504 00_500466_2504_DE_AT_FR_ES_IT_PT_BE_NL_MT_cover.indd 1-4 00_500466_2504_DE_AT_FR_ES_IT_PT_BE_NL_MT_cover.indd 1-4 08/07/2025 02:25:23 08/07/2025 02:25:23...
  • Page 2 138 mm 138 mm 143 mm 143 mm 11 ] 25 ] 24 ] 23 ] 10 ] 11 ] 22 ] 21 ] 13 ] 20 ] 19 ] 18 ] 17 ] 12 ] 17 ] 16 ] 13 ] 15 ] 14 ]...
  • Page 3 List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 4 List of pictograms used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a Hertz (supply frequency) high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
  • Page 5 STEAM MOP & ˜ Scope of delivery HANDHELD STEAM CLEANER After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition . ˜ Introduction Remove all packing materials before use . We congratulate you on the purchase of your new 1x Steam mop &...
  • Page 6 Children and persons with Eject button (handheld unit) 24 ] Folding button 25 ] disabilities ˜ Technical data m WARNING! RISK OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO Input voltage: 220–240 V ~ , 50–60 Hz Power consumption: 1500 W INFANTS AND CHILDREN! Power consumption Never leave children...
  • Page 7 Intended use It can only be used on glass   panes that are at least room m WARNING! Misuse may temperature . Not use on exterior lead to injury . Use this product panes/windows in sub-zero solely in accordance with these temperatures .
  • Page 8 Always make sure that the power The liquid or steam must not     plug is correctly inserted into the be directed towards equipment wall socket . containing electrical components, The product is not to be used if such as the interior of ovens .  ...
  • Page 9 Stop using the product if the anti- ˜ First use   kink protection on the power cord Remove all packaging materials . Check if all   parts are complete . is damaged! ˜ Assembly Cleaning and storage ˜ Unfolding/folding the handle Always turn off the product  ...
  • Page 10 Choose the desired accessory: Installing the extension hose : Align the locking     hole with the release lever of the handheld 17 ] Accessories for: unit 22 ] Suggested place Push in the extension hose until it locks in Upholstery  ...
  • Page 11 Cleaning the accessories NOTES: Clean the accessories in warm, soapy water . The product needs around 30 seconds to     After cleaning: Let all accessories dry completely . preheat . After preheating, the pump starts   operating and with audible sound . The steam Cleaning the fiber cloths and fiber cover runs continuously until the water tank is empty .
  • Page 12 ˜ Disposal ˜ Warranty The packaging is made of environmentally friendly The product has been manufactured to strict quality materials, which may be disposed of through your guidelines and meticulously examined before local recycling facilities . delivery . In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of Observe the marking of the packaging this product .
  • Page 13 If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail . Once the product has been recorded as defective you can return it free of charge to the service address that will be provided to you . Ensure to enclose the proof of purchase (sales receipt) and a short, written description outlining the details of the defect and when it occurred .
  • Page 14 Liste der verwendeten Piktogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 15 Liste der verwendeten Piktogramme In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom / -spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Hertz (Netzfrequenz) Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Watt hat .
  • Page 16 DAMPFMOPP UND ˜ Lieferumfang HANDDAMPFREINIGER Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ˜ Einleitung ordnungsgemäßem Zustand sind . Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien . Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts .
  • Page 17 Kinder und Personen mit Auswurftaste (Handgerät) 24 ] Griff- und Klapptaste 25 ] Einschränkungen m WARNUNG! LEBENS­ ˜ Technische Daten Eingangsspannung: 220–240 V ~ , 50−60 Hz GEFAHR UND UNFALL­ Leistungsaufnahme: 1500 W GEFAHR FÜR SÄUGLINGE Stromverbrauch UND KINDER! (ausgeschaltet): 0,1 W Wassertankinhalt: 350 ml...
  • Page 18 Bestimmungsgemäßer Seien Sie vorsichtig, wenn Sie   Gebrauch das Gerät auf Glas in kalter m WARNUNG! Eine Umgebung verwenden, da das unsachgemäße Verwendung Glas zerbrechen kann . kann zu Verletzungen führen . Die Verwendung auf gewachsten   Verwenden Sie das Produkt oder einigen ungewachsten ausschließlich dieser Anleitung Böden kann zu vermindertem...
  • Page 19 m WARNUNG! Stromschlag­ Um Beschädigungen an der   gefahr! Verwenden Sie kein Anschlussleitung zu vermeiden, beschädigtes Produkt . Trennen quetschen oder biegen Sie sie Sie das Produkt vom Stromnetz nicht und führen Sie sie nicht über und wenden Sie sich an Ihren scharfe Kanten .
  • Page 20 Bedienung Schützen Sie das Produkt,   Verwenden Sie das Produkt nur in die Anschlussleitung und den   trockenen Innenräumen . Netzstecker vor Staub, direkter Ziehen Sie den Netzstecker aus Sonneneinstrahlung, Tropf- und   Spritzwasser . der Steckdose, bevor Sie den Wassertank mit Wasser befüllen .
  • Page 21 HINWEIS: Zubehör für: Empfohlene Der Winkel des Dampff ußes kann angepasst 16 ] Anwendung   Verlängerungsdüse 13 ] werden: Winkeldüse Schwer erreichbare Bereiche Dampffuß 16 ] Schaber Verunreinigungen von Dampff uß Steigen Sie vorsichtig auf den Kochfeldern entfernen Dampff uß . Ziehen Sie die entriegeln Längliche Bürste Fugen...
  • Page 22 ˜ Bedienung Das eingeschaltete Produkt darf nicht auf Geräte   gerichtet werden, die elektrische Komponenten ˜ Wassertank befüllen enthalten (z . B . das Innere von Öfen) . GEFAHR! Stromschlaggefahr! Ziehen Sie Trennen Sie das Produkt   stets den Netzstecker aus der Steckdose, 23 ] –...
  • Page 23 Zubehör reinigen Rollen Sie die Anschlussleitung über die 23 ]   Reinigen Sie die Zubehörteile in warmem Kabelaufwicklung   20 ] Seifenwasser . ˜ Entsorgung Nach der Reinigung: Lassen Sie alle Zubehörteile   vollständig trocknen . Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Faser­Tücher und Faserbezug reinigen Recyclingstellen entsorgen können .
  • Page 24 Recht, ein entsprechendes Altgerät Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden unentgeltlich zurückzugeben . Zusätzlich an zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter oder Teile aus haben Sie die Möglichkeit, unabhängig Glas . vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich ˜ Abwicklung im Garantiefall (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu keiner Abmessung größer als 25 cm sind .
  • Page 25 Liste des pictogrammes utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 26 Liste des pictogrammes utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal Courant alternatif/tension alternative important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est Hertz (fréquence du secteur) pas évitée .
  • Page 27 BALAI VAPEUR ET NETTOYEUR ˜ Contenu de l'emballage VAPEUR MANUEL Après l'ouverture du produit, vérifiez l'exhaustivité de la livraison et si toutes les pièces sont en parfait ˜ Introduction état . Retirez tous les matériaux d'emballage avant l'utilisation . Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit .
  • Page 28 Enfants et personnes atteintes Touche d'éjection (appareil portatif) 24 ] Touche de la poignée et de pliage 25 ] d'un handicap ˜ Données techniques m AVERTISSEMENT ! DANGER Tension d’entrée : 220–240 V∼, 50−60 Hz MORTEL ET RISQUE Consommation d'énergie : 1500 W D'ACCIDENT POUR BÉBÉS ET Consommation électrique (mode arrêt) :...
  • Page 29 Garder le produit et le cordon –sur du cuir, des tissus   synthétiques, du velours ou d'alimentation hors de portée des d’autres matières délicates, enfants lorsqu’il est alimenté ou –sur des matériaux sensibles à la en refroidissement . vapeur . Utilisation conforme aux Soyez prudent lorsque vous  ...
  • Page 30 m AVERTISSEMENT ! Risque Si le cordon d'alimentation de ce   d’électrocution ! Ne plongez produit est endommagé, il doit être remplacé soit par le fabricant jamais les pièces électriques du ou par son service après-vente produit dans de l'eau ou d'autres soit par une main d'œuvre liquides .
  • Page 31 La vapeur est très chaude . Ne Ne débranchez jamais la fiche     maintenez jamais vos mains de secteur en tirant sur le cordon devant la buse de sortie de la d’alimentation branché sur la vapeur . prise de courant . N'enroulez pas Fonctionnement le cordon d'alimentation autour Utilisez le produit seulement à...
  • Page 32 ˜ Positionner le pied pour la Positionnement de la rallonge pour buse Orientez le trou de verrouillage de la rallonge vapeur   pour buse sur le levier de déverrouillage 13 ] 17 ] Alignez le trou de verrouillage du pied pour la  ...
  • Page 33 Choisissez l'accessoire souhaité :   Régulateur de Marche/arrêt puissance 21 ] Accessoire pour : Application Tourner dans le sens des Allumer le produit . Le Embout pour tissu recommandée aiguilles d'une montre voyant de contrôle 19 ] d'ameublement 10 ] s'allume en vert . Housse en fibres Canapés, Tourner dans le sens...
  • Page 34 Élimination des dépôts de calcaire Éteignez le produit . Remplissez le réservoir d'eau   afin de continuer votre travail . Si vous réduisez radicalement la puissance de 18 ]   la vapeur, il se peut que vous ayez à éliminer les ˜...
  • Page 35 Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux Il répond également des défauts de conformité d’emballage sont recyclables et relèvent de la résultant de l‘emballage, des instructions de montage responsabilité élargie du producteur . ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à Éliminez-les séparément, en suivant l’Infotri illustrée, sa charge par le contrat ou a été...
  • Page 36 Le produit a été fabriqué selon des critères de Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant plaque d’identification, gravé sur la page de titre de sa livraison . En cas de défaut de matériau ou de votre manuel (en bas à...
  • Page 37 Lijst met gebruikte pictogrammen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 40 Inleiding .
  • Page 38 Lijst met gebruikte pictogrammen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding Wisselstroom / -spanning “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan Hertz (netfrequentie) hebben .
  • Page 39 STOOMZWABBER EN ˜ Leveringsomvang HANDSTOOMREINIGER Controleer na het uitpakken van het product of de levering volledig is en of alle onderdelen in ˜ Inleiding goede staat verkeren . Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal . Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product .
  • Page 40 Kinderen en personen met Uitwerptoets (handapparaat) 24 ] Grijp- en klaptoets 25 ] beperkingen ˜ Technische gegevens m WAARSCHUWING! Voedingsspanning: 220–240 V∼, 50−60 Hz LEVENSGEVAAR EN KANS Energieverbruik: 1500 W OP ONGEVALLEN VOOR Opgenomen vermogen (uit-stand): 0,1W PEUTERS EN KINDEREN! Inhoud watertank: 350 ml Laat kinderen nooit zonder...
  • Page 41 Houd het product en het –op voor stoom gevoelige   materialen . aansluitsnoer buiten bereik van Wees voorzichtig wanneer het kinderen als het aanstaat of   product in een koude omgeving afkoelt . op glas wordt gebruikt, het glas Beoogd gebruik kan barsten .
  • Page 42 m WAARSCHUWING! Gevaar Controleer voor aansluiting op   voor elektrische schokken! de stroomvoorziening of de Dompel de elektrische spanning en de stroomsterkte onderdelen van het product overeenkomen met wat vermeld nooit onder in water of andere is op het typeplaatje van het vloeistoffen .
  • Page 43 Gevaar voor brandwonden Schoonmaken en opbergen Zet het product altijd uit voordat m GEVAAR!   u de stekker uit de stekkerdoos Verbrandingsgevaar! trekt . Raak geen hete oppervlakken Trek de netstekker nooit aan het   aan . Let op stoom die uit het aansluitsnoer uit het stopcontact .
  • Page 44 ˜ Eerste gebruik ˜ Handstoomapparaat Druk op de uitwerptoets . Trek het 24 ]   Verwijder al het verpakkingsmateriaal . Controleer   handapparaat eruit . 22 ] of alle onderdelen aanwezig zijn . Verlengslang aanbrengen ˜ Montage De verlengslang is handig voor moeilijk ˜...
  • Page 45 ˜ In/uit­schakelen Opzetstuk voor gestoffeerd meubilair aanbrengen Steek de netstekker  in een daarvoor geschikt 23 ]   Lijn het vergrendelingsgat van het opzetstuk   stopcontact . voor gestoffeerd meubilair uit met de 10 ] ontgrendelingshendel van het handapparaat 17 ] Vermogensregelaar Aan/uit 21 ]...
  • Page 46 Kalkafzettingen verwijderen Schakel het product uit . Vul de watertank 18 ]   voordat u het product verder gebruikt . Als de stoomdruk sterk afneemt, is het misschien   nodig kalkafzettingen uit het product/van de ˜ Schoonmaken en onderhoud accessoires te verwijderen: Hoofdeenheid schoonmaken Schakel het product uit .
  • Page 47 Het product, waaronder het toebehoren, en Deze garantie vervalt als het product werd de verpakkingsmaterialen kunnen worden beschadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden . gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af . verantwoordelijkheid van de fabrikant .
  • Page 48 Elenco dei simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Introduzione .
  • Page 49 Elenco dei simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente / tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Hertz (frequenza di rete) ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale .
  • Page 50 SCOPA A VAPORE E PULITORE ˜ Contenuto della confezione MANUALE A VAPORE Dopo avere disimballato il prodotto, verificare che la confezione sia integra e che tutti i componenti ˜ Introduzione non presentino danni . Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell’uso . Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto .
  • Page 51 Bambini e disabili Tasto di espulsione (dispositivo manuale) 24 ] Tasto impugnatura e apri/chiudi 25 ] m AVVERTENZA! PERICOLO DI ˜ Dati tecnici MORTE E INFORTUNIO PER Tensione di ingresso: 220–240 V∼, 50−60 Hz BAMBINI E INFANTI! Potenza assorbita: 1500 W Non lasciare mai i bambini da Consumo di energia (spento):...
  • Page 52 Uso previsto L'uso su pavimenti cerati o su   alcuni pavimenti non cerati m AVVERTENZA! L’uso improprio può comportare una minore può causare lesioni . Utilizzare lucentezza . il prodotto esclusivamente in Usare esclusivamente su vetri   conformità alle presenti istruzioni . con temperatura non inferiore Non tentare di modificare in a quella ambientale .
  • Page 53 m AVVERTENZA! Pericolo di Per evitare danni al cavo di   folgorazione! Non utilizzare alimentazione non schiacciarlo un prodotto danneggiato . né piegarlo e non passarlo Scollegare il prodotto dalla rete sopra spigoli vivi . Tenere il cavo di alimentazione e rivolgersi di alimentazione lontano da al rivenditore se il prodotto è...
  • Page 54 Staccare la spina dalla presa Conservare il prodotto in     prima di riempire il serbatoio luogo fresco, asciutto, protetto dell’acqua . dall'umidità e fuori dalla portata Si sconsiglia l'uso di prolunghe . dei bambini .   Se è necessario l'uso di una Proteggere il prodotto dal calore .
  • Page 55 Accessori per: Base dell'unità a vapore 16 ] Uso consigliato Ugello della Sblocco della Salire con cautela sulla base prolunga 13 ] base dell’unità dell’unità a vapore . Tirare l'unità Ugello ad angolo Aree difficili da a vapore principale all'indietro . raggiungere Blocco della Far scorrere l'unità...
  • Page 56 ˜ Funzionamento INDICAZIONI: Il prodotto impiega circa 30 secondi per ˜ Riempimento del serbatoio   riscaldarsi . Dopo il preriscaldamento, la pompa dell’acqua inizia a funzionare emettendo un suono udibile . PERICOLO! Pericolo di folgorazione! Il vapore viene rilasciato continuamente fino a Staccare sempre la spina dalla presa prima 23 ]...
  • Page 57 ˜ Conservazione Non permettere all’acqua o ad altri liquidi di   penetrare all’interno del prodotto . Conservare il prodotto nella confezione originale   Non utilizzare detergenti abrasivi aggressivi o   quando non viene utilizzato . spazzole dure per pulire il prodotto . Tenere il prodotto in un luogo asciutto, fuori dalla  ...
  • Page 58 La prestazione in garanzia vale per difetti del Per questioni di tutela ambientale non materiale o di fabbricazione . Questa garanzia non si gettare il prodotto usato tra i rifiuti estende a componenti del prodotto esposti a normale domestici, ma provvedere invece logorio, che possono pertanto essere considerati al suo corretto smaltimento .
  • Page 59 Lista de pictogramas utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 62 Introducción .
  • Page 60 Lista de pictogramas utilizados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra Tensión / corriente alterna de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión Hertzio (frecuencia de red) grave o incluso la muerte .
  • Page 61 MOPA DE VAPOR Y LIMPIAVAPOR ˜ Volumen de suministro DE MANO Después de desembalar el producto, compruebe si la entrega está completa y todas las piezas están en ˜ Introducción perfecto estado . Antes del uso, elimine la totalidad de los materiales de embalaje .
  • Page 62 Niños y personas con Cable de conexión con enchufe 23 ] Botón de expulsión (aparato manual) 24 ] limitaciones Botón de mango y pliegue 25 ] m ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO ˜ Datos técnicos DE MUERTE Y DE ACCIDENTE Tensión de entrada: 220–240 V∼, PARA NIÑOS Y BEBÉS! 50−60 Hz...
  • Page 63 Uso previsto Tenga cuidado al utilizar el   producto sobre vidrios en m ¡ADVERTENCIA! Un uso no ambientes fríos, ya que el vidrio conforme a lo previsto puede podría romperse . provocar lesiones . Utilice el Su uso en suelos encerados o sin  ...
  • Page 64 m ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro Para evitar daños en el cable de   de descarga eléctrica! No conexión, no lo aplaste o doble utilice ningún producto dañado . y no lo haga pasar por bordes Desconecte el producto de la red afilados . Manténgalo alejado eléctrica y póngase en contacto de superficies calientes y llamas con su distribuidor si estuviera...
  • Page 65 Desconecte el enchufe de la Proteja el producto, cable de     toma de corriente antes de llenar conexión y enchufe contra el el depósito de agua . polvo, la radiación solar directa, No se recomienda el uso de el goteo y las salpicaduras .  ...
  • Page 66 Accesorio para: Pie de vapor 16 ] Aplicación Boquilla de Desbloquear Súbase con cuidado sobre el pie recomendada extensión 13 ] el pie de de vapor . Tire hacia atrás con Boquilla angular Áreas de difícil acceso vapor cuidado la unidad principal . Rascador Eliminar las impurezas Bloquear el...
  • Page 67 ˜ Funcionamiento No dirigir el producto encendido a los aparatos   que contengan componentes eléctricos (p . ej . el ˜ Llenado del depósito de agua interior del horno) . ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga Desconecte el producto de la red eléctrica  ...
  • Page 68 ˜ Eliminación Limpiar los accesorios Limpie los accesorios con agua jabonosa   El embalaje está compuesto por materiales no caliente . contaminantes que pueden ser desechados en el Después de la limpieza: Deje secar por completo   centro de reciclaje local . todos los accesorios .
  • Page 69 ˜ Garantía Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las El producto ha sido fabricado según normas de instrucciones (abajo a la izquierda) o en una calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente pegatina en la parte posterior o inferior .
  • Page 70 Lista de pictogramas usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 73 Introdução .
  • Page 71 Lista de pictogramas usados Os seguintes avisos são usados neste manual e na embalagem: Corrente alternada/voltagem PERIGO! Este símbolo, juntamente com a palavra “Perigo”, indica um risco elevado Hertz (frequência de alimentação) que, se não for evitado, pode dar origem a morte ou ferimentos sérios .
  • Page 72 MOPA A VAPOR E MÁQUINA ˜ Âmbito de entrega DE LIMPEZA A VAPOR MANUAL Após desempacotar este produto, certifique-se de que possui todas as peças e que estas se ˜ Introdução encontram em bom estado . Retire todo o material de empacotamento antes da utilização .
  • Page 73 de segurança, não aceitaremos Manípulo da energia/regulador do nível do 21 ] vapor quaisquer responsabilidades! Unidade portátil 22 ] Fio e ficha da alimentação 23 ] Crianças e pessoas com Botão de ejetar (unidade portátil) 24 ] Botão de dobrar deficiências 25 ] m AVISO! PERIGO DE MORTE...
  • Page 74 Mantenha o produto e o fio da Tenha cuidado quando usar o     alimentação fora do alcance das produto em vidro em ambientes crianças quando estiver ligado à frios, pois o vidro pode quebrar . alimentação ou a arrefecer . A utilização em pisos encerados  ...
  • Page 75 m AVISO! Risco de choque Verifique regularmente a ficha   elétrico! Nunca use um produto e o fio quanto a danos . Se danificado . Desligue o produto o fio da alimentação ficar da alimentação e contacte o danificado, deverá ser substituído seu revendedor, caso este esteja pelo fabricante, o agente de danificado .
  • Page 76 Perigo de queimaduras. Limpeza e arrumação Desligue sempre o produto antes m PERIGO! Risco de   de retirar a ficha da tomada . queimaduras! Não toque Não retire a ficha da tomada   nas superfícies quentes e tenha puxando pelo fio . Não enrole cuidado com o vapor que se o fio da alimentação à...
  • Page 77 ˜ Primeira utilização ˜ Usar como máquina portátil de limpeza a vapor Retire todo o material de empacotamento .   Prima o botão de ejetar . Puxe a unidade 24 ] Verifique se tem todas as peças completas .   portátil para fora 22 ] ˜...
  • Page 78 ˜ Ligar/desligar Instalação do acessório para acolchoados Alinhe o orifício de fixação do acessório Ligue a ficha a uma tomada apropriada .   23 ]   para acolchoados com a alavanca 10 ] de libertação da unidade portátil 17 ] Manípulo da 21 ] Ligar/desligar...
  • Page 79 Eliminar o calcário O indicador luminoso passa de verde 19 ]   contínuo para um piscar a vermelho . Se a potência do vapor diminuir drasticamente,   Desligue o produto . Volte a encher o depósito da poderá ter de eliminar o calcário do produto/  ...
  • Page 80 Elimine-os separadamente, seguindo as informações- A garantia cobre defeitos de material e de fabrico . tri (informações de triagem) ilustradas, para um Esta garantia não cobre peças do produto sujeitas melhor tratamento dos resíduos . a desgaste normal e, portanto, consideradas peças O logotipo Triman somente vale para a França .

Ce manuel est également adapté pour:

Sdm 1500 d4500466 2504