Page 1
08/2018 Mod: GA-80/N Production code: MINI-JUMBO...
Page 2
Machine d'emballage sous vide Jumbo Manuel de l'utilisateur...
Page 3
• La machine n'est pas adaptée à l'emballage de matières toxiques, corrosives ou potentiellement explosives. • Il est essentiel que toutes les personnes en charge de l'exploitation de cette machine lisent attentivement et comprennent bien les chapitres inhérents à l'utilisation de la machine et à...
Page 4
Table des matières Liste des schémas.......................... 5 1 Préambule............................. 6 2 Sécurité............................7 2.1 Liste des symboles utilisés dans ce manuel................. 7 2.2 Pictogrammes sur la machine....................7 2.3 Avertissements d'ordre général....................8 2.4 Avertissements inhérents à l'utilisation.................. 9 2.5 Avertissements à l'attention de l'opérateur................9 3 Introduction..........................11 4 Description de la machine......................
Page 5
7.9 Inspection des vérins du couvercle..................34 8 Dépannage..........................35 9 Conditions de garantie......................37 9.1 Responsabilité........................37 10 Élimination des déchets......................38 11 Annexes.............................39 11.1 Informations techniques..................... 39 11.1.1 Données techniques – Modèle Jumbo............... 39 11.2 Journal..........................41 11.3 Déclaration de conformité UE/CE..................43 Table des matières...
Page 6
Liste des schémas Schéma 1: Aperçu des principaux composants................12 Schéma 2: Aperçu du système de soudure................... 14 Schéma 3: Aperçu de la pompe (Pompe 3-4 m3)................15 Schéma 4: Aperçu de la pompe (Pompe 8 m3)................16 Schéma 5: Aperçu de la pompe (Pompe 16 m3)................16 Schéma 6: Aperçu de l'installation électrique.................
Page 7
Préambule Ce document est le manuel de votre machine d'emballage sous vide. Il est destiné à toute personne travaillant avec la machine ou réalisant l'entretien de cette dernière. Ce manuel contient les informations et instructions inhérentes à l'installation, à l'utilisation et à la maintenance de la machine.
Page 8
Sécurité Votre machine d'emballage sous vide a été soigneusement conçue et fabriquée par des experts afin de pouvoir être exploitée en toute sécurité. Cela est confirmé au travers de la Déclaration CE de Conformité Il est toutefois impossible d'éliminer totalement tous les dangers et les risques liés à...
Page 9
Plaque signalétique de la machine • Se trouve à l'arrière de la machine Il convient de vérifier régulièrement si les pictogrammes et les marquages sont toujours clairement lisibles et reconnaissables. Si ce n'est pas le cas, remplacez-les. Avertissements d'ordre général •...
Page 10
• Seul un technicien expert est habilité à intervenir sur l'installation électrique. • Des procédures internes et un suivi doivent être établis afin de s'assurer que toutes les sources d'alimentation concernées sont déconnectées. • La machine ne doit pas être utilisée durant les phases de nettoyage, d'inspection, de réparation ou de maintenance et doit être déconnectée de l'alimentation électrique en débranchant la prise.
Page 11
• Tous les membres du personnel doivent respecter les règles de sécurité afin d'éviter tout danger, pour eux-mêmes et pour les autres. Suivez toujours les consignes de travail à la lettre. Sécurité...
Page 12
Le design intelligent de ces machines permet de garantir la conformité au regard des normes d'hygiène à tout moment. La série Jumbo propose des modèles professionnels de table particulièrement conviviaux et nécessitant peu d'entretien. Introduction...
Page 13
Description de la machine Ce chapitre donne un aperçu des principaux composants et fonctions de la machine. Si des informations détaillées sont disponibles dans le présent manuel, vous serez orienté vers les chapitres concernés. Aperçu des principaux composants La figure ci-dessous illustre les principaux composants du système. Le modèle présenté peut différer de votre machine.
Page 14
Pompe à vide La pompe à vide crée le vide. Branchement secteur et câble électrique Ils servent à connecter la machine à l'alimentation électrique. Description du processus d'emballage/des fonctions de la machine Ce chapitre donne un aperçu du processus d'emballage ainsi que des fonctions proposées par la machine.
Page 15
Étape Phase du Fonctionnement processus Ouverture de la Le couvercle s'ouvre. cloche sous vide Retrait du produit L'opérateur peut retirer le produit emballé qui se trouve sur la surface de travail. 4.2.2 Fonctions générales Fonction Pictogramme Fonctionnement Nettoyage de Le programme de nettoyage de la pompe permet de s'assurer la pompe à...
Page 16
Barre de soudure La barre de soudure se compose des éléments suivants : • Les résistances de soudure : durant le processus de soudure, les résistances de soudure sont chauffées pendant un certain temps de sorte que les rebords du sac sous vide fondent ensemble.
Page 17
Schéma 4: Aperçu de la pompe (Pompe 8 m Schéma 5: Aperçu de la pompe (Pompe 16 m Pompe à vide – Crée le vide dans le cadre du processus. Filtre à échappement d'air – Filtre l'air en capturant les vapeurs d'huile. Voyant d'huile –...
Page 18
Installation électrique L'installation électrique alimente la pompe à vide et le système de soudure et permet de faire fonctionner la machine. Reportez-vous au schéma électrique pour en savoir plus sur la configuration et le mode de fonctionnement de l'installation électrique. Veuillez contacter votre fournisseur pour obtenir le schéma électrique.
Page 19
Installation Consultez le chapitre Informations techniques à la page 39 pour avoir plus d'informations sur les spécifications de la machine. Avant d'installer la machine, lisez attentivement les consignes de sécurité figurant au chapitre Sécurité à la page 7. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner de graves blessures.
Page 20
Procédez comme décrit au chapitre Démarrage de la machine à la page 21 pour démarrer la machine. Faites tourner le programme de nettoyage de la pompe avant d'utiliser la machine pour la première fois (reportez-vous au chapitre Fonctionnement du programme de nettoyage de la pompe à...
Page 21
Fonctionnement Il est possible d'optimiser un programme en fonction de vos produits en modifiant ses paramètres (pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre Modification des paramètres du programme à la page 22). • Il est essentiel que toutes les personnes en charge de l'exploitation de cette machine lisent attentivement et comprennent bien les chapitres Sécurité...
Page 22
Touche Programme de nettoyage de la pompe Cette touche permet d'activer le programme de nettoyage de la pompe. L'humidité peut se condenser dans l'huile lorsque la pompe n'exécute que des cycles courts ou lorsque vous emballez les produits contenant des liquides. Ce programme permet de déshumidifier la pompe.
Page 23
Passage à l'étape suivante du cycle Pour certains produits, il peut s'avérer nécessaire de passer à l'étape suivante du cycle d'emballage avant que la durée de mise sous vide ne soit écoulée ou que le niveau de vide ne soit atteint.
Page 24
6.6.1.2 Fonction Soudure C'est au cours de cette étape que la résistance de soudure et/ou la résistance de coupure est/ sont chauffé(s). Plus la durée est importante, plus la quantité de chaleur appliquée au sac est importante. Utilisez la touche curseur pour faire défiler jusqu'au paramètre Soudure. Le témoin LED situé...
Page 25
Consignes relatives aux valeurs de fonction Les valeurs peuvent être définies pour chaque fonction. Afin de mieux comprendre l'importance de la valeur définie, le tableau ci-dessous détaille les conséquences liées au choix d'une valeur basse ou haute pour chacune des fonctions. Fonction Plage Conditions...
Page 26
Schéma 9: Courbe de pression de vapeur d'eau Fonctionnement...
Page 27
Maintenance Lorsque vous réalisez des travaux de maintenance, il convient de toujours respecter les règles de sécurité suivantes. • Seuls des techniciens dûment formés sont habilités à réaliser les activités de maintenance décrites dans ce manuel. • Coupez toujours l'alimentation électrique en débranchant la prise. •...
Page 28
Activité * 1-S 6-M 1-A 4-A Remplacer le joint du couvercle. Remplacer le filtre à échappement d'air. Contacter votre revendeur pour un entretien par un professionnel. Remplacer le couvercle en plastique. * 1-J = Tous les jours, 1-S = Toutes les semaines, 6-M = Tous les 6 mois, 1-A = Tous les ans, 4- A = Tous les 4 ans Nettoyage de la machine Ne nettoyez jamais la machine à...
Page 29
Si la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il convient de vidanger l'huile de la pompe. Cela est nécessaire car l'humidité et la poussière présentes dans l'huile risquent de nuire au bon fonctionnement de la pompe et d'entraîner un bourrage lors d'une prochaine utilisation. L'huile de la pompe à...
Page 30
Schéma 10: Remplacement du filtre à échappement d'air (Pompe 3-4 m Suivez l'étape ci-dessous pour retirer l'ancien filtre à échappement d'air : Retirez le filtre à échappement d'air (1) de la pompe à vide (2). Suivez l'étape ci-dessous pour installer un nouveau filtre à échappement d'air : Vissez le nouveau filtre dans la pompe à...
Page 31
Suivez les étapes ci-dessous pour installer un nouveau filtre à échappement d'air : Vissez le nouveau filtre dans la pompe à vide. Assurez-vous que le joint torique est bien positionné au niveau de la sortie du filtre. Remontez le couvercle du filtre que vous aviez mis de côté. 7.5.3 Pompe 16 m Schéma 12: Remplacement du filtre à...
Page 32
La procédure de remplacement des résistances de soudure est la même pour tous les types de résistance. Remplacez les résistances de soudure si ces dernières et/ou le ruban de téflon sont endommagés, tel que spécifié au chapitre Planning de maintenance à la page 26. Schéma 13: Retrait de la barre de soudure Retirez la barre de soudure en la soulevant au niveau des cylindres.
Page 33
Coupez un nouveau morceau de résistance de soudure de la longueur de la barre de soudure plus environ 15 cm. Placez d'abord la résistance d'un côté de la barre de soudure en resserrant les vis (2). Placez l'autre extrémité de la résistance à son emplacement et tendez-la à l'aide d'une pince.
Page 34
Installez le nouveau morceau de silicone en l'engageant dans le renfoncement de la contre- barre. Vérifiez que le silicone est inséré complètement dans le renfoncement et de manière uniforme. Il est également important que la surface du silicone soit lisse une fois en place et qu'il ne présente aucun signe de tension.
Page 35
Inspection des vérins du couvercle Vérifiez les fixations des vérins du couvercle pour repérer les éventuelles traces d'usure, de corrosion ou de dommage. Vérifiez que les vérins du couvercle ne présentent aucune trace d'usure et ne sont pas endommagés. En cas d'anomalie, veuillez contacter votre service après-vente. Maintenance...
Page 36
Dépannage Le tableau ci-dessous présente les dysfonctionnements éventuels, les causes correspondantes ainsi que les étapes qu'il convient de suivre pour les corriger. Dysfonctionnement Action Informations complémentaires Le panneau de commande ne • Connecter la machine à Installation électrique à la page s'allume pas.
Page 37
Dysfonctionnement Action Informations complémentaires recherche de traces de salissure et nettoyer. Le couvercle ne s'ouvre pas • Vérifier le(s) vérin(s) à gaz Contactez votre fournisseur. automatiquement. du couvercle. Messages d'erreur pour le système de commande 1 programme Dysfonctionnement Action Informations complémentaires «...
Page 38
Conditions de garantie La garantie est soumise aux restrictions suivantes. La période de garantie des produits fournis par Henkelman BV est de 3 ans à compter de la date figurant sur la facture. Cette garantie se limite aux défauts de fabrication et d'usinage et ne couvre donc pas les pannes impliquant tout composant du produit exposé...
Page 39
Élimination des déchets Ne jetez pas l'huile et les composants en même temps que les déchets ménagers. Lorsque vous remplacez l'huile ou les composants en fin de vie utile, veillez à ce que tous les matériaux soient collectés et éliminés ou réutilisés de manière écologique et conformément à la réglementation applicable.
Page 40
Annexes 11.1 Informations techniques 11.1.1 Données techniques – Modèle Jumbo Jumbo Mini Jumbo Jumbo Plus Généralités Température ambiante durant le 5 à 30 °C 5 à 30 °C 5 à 30 °C fonctionnement Émissions sonores < 70 dB(A) < 70 dB(A) <...
Page 41
Jumbo 42XL Généralités Température ambiante durant le 5 à 30 °C 5 à 30 °C 5 à 30 °C fonctionnement Émissions sonores < 70 dB(A) < 70 dB(A) < 70 dB(A) Production journalière maximum 5 hrs/jour 5 hrs/jour 5 hrs/jour...
Page 42
11.2 Journal Ce journal doit comporter les éléments suivants : • Travaux de maintenance annuels • Remplacements et urgences majeurs • Modifications • Tests inhérents aux boutons d'arrêt d'urgence et aux dispositifs de sécurité Date : Réalisé par : Description : (responsable, technicien) (nature des activités, identification des pièces...
Page 43
Date : Réalisé par : Description : (responsable, technicien) (nature des activités, identification des pièces remplacées) Annexes...
Page 44
5221 CK, 's-Hertogenbosch Pays-Bas déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : • Type de machine : Série Jumbo est conforme à l'ensemble des dispositions applicables au regard des Directives : • 2006/42/CE : Directive Machines • 2014/30/UE : Directive CEM •...