Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

08/2013
Mod: 300E/B-CE
Production code: FAP300-CE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Diamond FAP300-CE

  • Page 1 08/2013 Mod: 300E/B-CE Production code: FAP300-CE...
  • Page 2 INDICE DEL CONTENUTO PAG. INFORMAZIONI SULLE SICUREZZE PRECAUZIONI GENERALI SICUREZZE MECCANICHE SICUREZZE ELETTRICHE CARATTERISTICHE TECNICHE TABELLA DATI TECNICI PESI E MISURE - RUMOROSITA’ STATO DI FORNITURA E SMALTIMENTO IMBALLAGGI INSTALLAZIONE COLLOCAMENTO DELLA MACCHINA ALLACCIAMENTO ELETTRICO MISURE DI SICUREZZA ED ADDESTRAMENTO UTENTE USO DELL'APPARECCHIO COMANDI AFFETTARICI SERIE GPR COMANDI AFFETTARICI SERIE FAP...
  • Page 3 1) INFORMAZIONI SULLE SICUREZZE 1.1 PRECAUZIONI GENERALI • L’AFFETTATRICE DEVE ESSERE UTILIZZATA DA PERSONALE ADULTO CHE DEVE CONOSCERE LE NORME PER L'USO E DI SICUREZZA CONTENUTE NEL MANUALE. • ANCHE SE LA MACCHINA E' MUNITA DI VARIE PROTEZIONI DI SICUREZZA E' NECESSARIO EVITARE DI AVVICINARE LE MANI ALLA LAMA ED ALLE PARTI IN MOVIMENTO.
  • Page 4 2) CARATTERISTICHE TECNICHE LE SERIE AFFETTATRICI GPR-FAP SONO STATE REALIZZATE CON QUESTE CARATTERISTICHE: • POSSIBILITA' DI LAVORO INTERMITTENTE. • SICUREZZA NELL' USO, PULIZIA, MANUTENZIONE. • MASSIMA IGIENE GARANTITA DA UNA PARTICOLARE PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE DI TUTTI I PARTICOLARI SENZA SPIGOLI PER UNA FACILE PULIZIA, CON ACCIAIO INOX E LEGA DI ALLUMINIO TRATTATO PER ALIMENTI.
  • Page 5 3) INSTALLAZIONE 3.1 COLLOCAZIONE DELLA MACCHINA L' ALLACCIAMENTO E LA MESSA IN FUNZIONE DEGLI APPARECCHI DEVE ESSERE EFFETTUATA DA PERSONALE IDONEO. ATTENZIONE ! L' IMPIANTO ED IL LOCALE DOVE DEVE ESSERE POSIZIONATO L' APPARECCHIO DEVE RISPONDERE ALLE NORME PREVENZIONE INFORTUNI D.L. 626 ED ALLE NORME ELETTRICHE CEI 64.8 LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITA' PER EVENTUALI DANNI DIRETTI O INDIRETTI QUALORA NON SIANO STATE RISPETTATE TALI NORME.
  • Page 6 4) USO DELL'APPARECCHIO 4.1 COMANDI AFFETTATRICE SERIE GPR - GPR SG I COMANDI E LA SPIA DI FUNZIONAMENTO SONO RAGGRUPPATI SUL BASAMENTO PONENDO LA MACCHINA DI FRONTE ALL' OPERATORE. (Fig. 4) 1 - PULSANTE AVVIAMENTO ( I ) 4 - MANOPOLA REGOLAZIONE SPESSORE FETTA 2 - PULSANTE STOP ( O ) 5 - SBLOCCO CARRELLO (Solo per GPR 300 SG) 3 - SPIA BIANCA DI FUNZIONAMENTO...
  • Page 7 IMPORTANTE: NON FORZARE LA MANOPOLA E NON SPOSTARE IL CARRELLO CON BLOCCO INSERITO. SE IL BLOCCO NON E’ INSERITO IL CARRELLO NON PUO’ ESSERE TOLTO. 5.3 RIMOZIONE DEL COPRILAMA 1. SVITARE IL POMOLO “D” MONTATO DALLA PARTE OPPOSTA DELLA LAMA. (Fig.10) 2.
  • Page 8 ATTENZIONE IL PULSANTE “B” E’ IL PULSANTE CHE ESEGUE L’AFFILATURA, IL PULSANTE “A” TOGLIE UNICAMENTE LA BAVA SUL FILO DI TAGLIO. DURANTE L’OPERAZIONE DI AFFILATURA E’ NECESSARIO MANTENERE IL DISEGNO ORIGINALE DELL’UNGHIA DELLA LAMA. QUANDO LA DISTANZA FRA L’ANELLO E LA LAMA SUPERA I 6 MM E’ NECESSARIO SOSTITUIRE LA LAMA 6.2 LUBRIFICAZIONE E’...
  • Page 9 INDEX PAG. INFORMATION ON SAFETIES GENERAL PRECAUTIONS MECHANICAL SAFETIES ELECTRICAL SAFETIES TECHNICAL FEATURES TABLE OF WEIGHTS AND MEASURES - NOISE SUPPLY CONDITIONS AND DISPOSAL OF PACKINGS INSTALLATION SETTING THE MACHINE ELECTRIC CONNECTIONS SAFETY MEASURES AND TRAINING THE FINAL USER USE OF THE EQUIPMENT CONTROLS –...
  • Page 10 1) INFORMATION ON SAFETIES 1.1 GENERAL PRECAUTIONS • THE SLICER MUST BE MANAGED BY SKILLED PERSONNEL, FAMILIAR WITH THE INSTRUCTIONS FOR USE AND SAFETY CONTAINED IN THIS MANUAL. • IN THE CASE OF ROTATION OF THE PERSONNEL, VOCATIONAL TRAINING IS NECESSARY. •...
  • Page 11 2.1 TABLE OF WEIGHTS AND MEASURES DIMENSIONS WEIGHT POWER ELECTRICAL BLADE MODEL WATT. CONNECTION REVS GPR 220 36 x 46 x 35 12,5 230/1/50 GPR 250 42 x 54 x 35 230/1/50 GPR 300 SG (MN) 45 x 56 x 40 230/1/50 GPR 300 SG (TR) 45 x 56 x 40...
  • Page 12 3.2 ELECTRIC CONNECTIONS THE EQUIPMENT IS SUPPLIED WITH AN ELECTRIC CABLE TO BE CONNECTED TO A MAGNETO- THERMIC MAIN SWITCH WHICH STOPS THE MACHINE WHEN THE OPERATOR COMES IN FORTUITOUS CONTACT WITH THE ROTATING ELEMENTS. IT IS IMPERATIVE THAT THE EQUIPMENT IS WELL GROUNDED ACCORDING TO THE REGULATIONS IN FORCE THE MANUFACTURER DECLINES ANY AND ALL RESPONSIBILITY FOR DIRECT AND INDIRECT DAMAGES WHICH MAY ENSUE FOR NON-COMPLIANCE WITH THE REGULATIONS IN FORCE.
  • Page 13 5) CLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONS 5.1 GENERALITIES AND PRODUCTS FOR CLEANING BEFORE CARRYING OUT ANY CLEANING OR MAINTENANCE OPERATIONS, CHECK TO MAKE SURE THAT THE MAINS SWITCH BE OFF AND THE SUPPLY PLUG DISCONNECTED FROM THE MAINS. ACCURATELY CLEAN THE EQUIPMENT EVERY DAY FOR A CORRECT OPERATION AND LIFE OF THE EQUIPMENT.
  • Page 14 6) SHARPENING AND LUBRICATION 6.1 SHARPENING THIS A VERY IMPORTANT OPERATION TO CARRY OUT EVERY TIME THE CUTTING IS NOT CLEAN, OR WHEN THE BLADE DRAGS THE SLICE. THE USE AND THE TYPE OF PRODUCTS THAT HAVE BEEN SLICED DETERMINE THE PERIODICITY OF THIS OPERATION.
  • Page 15 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSMASSNAHMEN ALLGEMEINE VORSICHTSMASSREGELN MECHANISCHE SICHERHEITEN ELEKTRISCHE SICHERHEITEN TECHNISCHE MERKMALE GEWICHTE- UND MASSE-TABELLE-GERÄUSCHPEGEL LIEFERZUSTAND UND BESEITIGUNG DER VERPACKUNG AUFSTELLUNG AUFSTELLUNG DER MASCHINE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS SICHERHEITSMASSNAHMEN UND ANWENDERAUSBILDUNG ANWENDUNG DES GERÄTES BEFEHLE GPR BEFEHLE FAP POSITIONIERUNG DES SCHNITTGUTS REINIGUNG UND WARTUNG ALLGEMEINES UND PRODUKTE FÜR DIE REINIGUNG ZU VERWENDEN ENTFERNUNG DES SCHNITTGUT-GLEITWAGENS ENTFERNUNG DES KLINGENSCHUTZES...
  • Page 16 1) SICHERHEITSMASSNAHMEN 1.1 ALLGEMEINE VORSICHTSMASSREGELN • DIE AUFSCHNITTMASCHINE MUSS VON AUSGEBILDETEM PERSONAL BENUTZT WERDEN, DAS BEDIENUNGSANLEITUNGEN ENTHALTENEN ANWENDUNGS- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEHERRSCHEN MUSS. • BEI PERSONALABWECHSELUNG FÜR DIE AUSBILDUNG SORGEN. • AUCH WENN DIE MASCHINE MIT VERSCHIEDENEN SICHERHEITSSYSTEMEN VERSEHEN IST, IST UNBEDINGT ZU VERMEIDEN, DIE HÄNDE DER KLINGE ODER DEN IN BEWEGUNG BEFINDLICHEN TEILEN ZU NÄHERN.
  • Page 17 ACHTUNG WASCHEN NICHT MIT WASSERSTRAHL NUR MIT FEUCHTEM TUCH ACHTUNG IN BEZUG AUF DEN PUNKT 1.7.2 "HINWEISE BEZÜGLICH ÜBRIGER-GEFAHREN" DER EWG-VORSCHRIFTEN 2006/42/CEE WIRD DARAUF HINGEWIESEN, DASS DIE ANGEWENDETEN SCHUTZE NICHT VOLLKOMMEN DAS SCHNEIDRISIKO BESEITIGEN, OBWOHL DIE MÖGLICHKEIT SOWIE DER SCHADENSUMFANG VERRINGERT WIRD. DIE SCHUTZE UND SICHERHEITEN WURDEN IN STRENGER ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER VORSCHRIFT REALISIERT.
  • Page 18 3) AUFSTELLUNG 3.1 AUFSTELLUNG DER MASCHINE DER ANSCHLUSS, DIE INBETRIEBNAHME DER GERÄTE MUSS VON BEFÄHIGTEM PERSONAL ERFOLGEN. ACHTUNG ! DIE ANLAGE UND DER ORT, IN DEM DAS GERÄT AUFGESTELLT WERDEN SOLL, MUSS DEN UNFALLVERHÜTUNGS- UND ELEKTRISCHEN CEI-VORSCHRIFTEN ENTSPRECHEN. DIE HERSTELLERFIRMA LEHNT JEDE HAFTUNG FÜR EVENTUELLE DIREKTE ODER INDIREKTE SCHÄDEN AB, WENN DIESE VORSCHRIFTEN NICHT BEACHTET WERDEN SOLLTEN.
  • Page 19 4.2 BEFEHLE FAP DIE BEFEHLSTASTEN UND DIE BETRIEBSKONTROLLEUCHTE SIND AUF DER RECHTEN SEITE DES UNTERGESTELLS GRUPPIERT, WENN SICH DIE MASCHINE VOR DEM BEDIENER BEFINDET. (Fig. 5) 1. GRÜNE START-DRUCKTASTE 2. ROTE STOP-DRUCKTASTE 3. EINSTELLKNOPF DES SCHNITTSTÄRKENREGLERS 4. ÖLER 4.3 POSITIONIERUNG DES SCHNITTGUTS AUF DEMAUFSCHNITTMASCHINENTELLER FÜR DEN SCHNITT 1.
  • Page 20 5.3 ENTFERNUNG DES KLINGENSCHUTZES 1. DEN DREHKNOPF, DER AUF, DER KLINGE ENTGEGENGESETZTEN SEITE MONTIERT IST, AUSSCHRAUBEN. (FIG. 10) 2. DEN DREHKNOPF IN RICHTUNG KLINGE DRÜCKEN, UM DEN KLINGENSCHUTZES AUS SEINEM SITZ ZU LÖSEN. 3. DEN KLINGENSCHUTZ VON DER AUFSCHNITTMASCHINE ABNEHMEN. (FIG. 11) DER KLINGENSCHUTZ KANN UNTER EINEM WASSERSTRAHL GEREINIGT WERDEN.
  • Page 21 ACHTUNG DIE DRUCKTASTE B IST DIE TASTE, DIE DAS SCHLEIFEN AUSFÜHRT. DIE DRUCKTASTE ENTFERNT AUSSCHLIESSLICH GRATBILDUNG KLINGENSCHNEIDE. WÄHREND SCHLEIFVORGANGS MUSS ORIGINALZEICHNUNG KLINGENKERBE BEIBEHALTEN WERDEN. WENN DER ABSTAND ZWISCHEN DEM RING UND DER KLINGE 6 MM ÜBERSCHREITET, MUSS DIE KLINGE AUSGEWECHSELT WERDEN. 6.2 SCHMIERUNG ES IST WICHTIG, DIE BEWEGLICHEN TEILE IN ZEITABSTÄNDEN MIT WEISSEM VASELINEÖL ZU SCHMIEREN.
  • Page 22 INDEX PAGE INFORMATIONS SUR LES SECURITES PRECAUTIONS GENERALES SECURITES MECANIQUES SECURITES ELECTRIQUES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TABLEAU DES POIDS ET DES MESURES - BRUIT CONDITIONS DE FOURNITURE ET ELIMINATION DES EMBALLAGES INSTALLATION PLACEMENT DE LA MACHINE CONNEXION ELECTRIQUE MESURES DE SECURITE-FORMATION DE L'UTILISATEUR UTILISATION DE L'APPAREIL COMMANDES GPR COMMANDES FAP...
  • Page 23 1) INFORMATIONS SUR LES SECURITES 1.1 PRECAUTIONS GENERALES • LE TRANCHEUR DOIT ETRE UTILISEE PAR DU PERSONNEL QUALIFIE ET BIEN INFORME SUR LES REGLES DE SECURITE DECRITES DANS CE MANUEL. • EN CAS DE REMPLACEMENT DU PERSONNEL PREPOSE À L'UTILISATION DE LA MACHINE, VEILLEZ À...
  • Page 24 2) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES LA SERIE DES TRANCHEURS "GPR-FAP" A ETE RELISEE SELON LES CARACTERISTIQUES SUIVANTES: • POSSIBILITE DE TRAVAIL INTERMITTENT. • SECURITE D'USAGE, DE NETTOYAGE, ET D'ENTRETIEN. • HYGIENE MAXIMUM, GARANTIE PAR UN PROJET ET UNE REALISATION SPECIALE DE TOUS LES ELEMENTS EN ACIER INOX, SANS ARETES, EN ALLIAGE D'ALUMINIUM TRAITE PAR OXIDATION ANODIQUE, POUR UN NETTOYAGE AISE.
  • Page 25 3) INSTALLATION 3.1 PLACEMENT DE LA MACHINE LES CONNEXIONS ET LA MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL DOIVENT ETRE EFFECTUES PAR DU PERSONNEL QUALIFIE. ATTENTION :!! LA PIECE OU L'APPAREIL EST INSTALLE DOIT ETRE CONFORME AUX REGLES DE PREVENTION ACCIDENTS TRAVAIL REGLES ELECTRIQUES CONSTRUCTEUR DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR...
  • Page 26 4.2 COMMANDES FAP LES COMMANDES ET LE VOYANT DE FONCTIONNEMENT SONT GROUPES DU COTE DROIT DU SOUBASSEMENT LORSQUE L'OPERATEUR EST EN FACE DE LA MACHINE. (FIG. 5) 1. BOUTON VERT DE DEMARRAGE 2. BOUTON ROUGE DE STOP 3. POIGNEE DE REGLAGE EPAISSEUR TRANCHES 4.
  • Page 27 5.3 ENLEVEMENT DU CACHE-LAME DESSERREZ LA POIGNEE SITUEE DU COTE OPPOSE A LA LAME. (FIG. 10) POUSSEZ LA POIGNEE VERS LA LAME DE FACON À DECROCHER LE CACHE-LAME DE SON SIEGE, ET OTEZ LE CACHE-LAME POUR LE LAVER AVEC UN JET D'EAU. (FIG.11) 5.4 NETTOYAGE DE LA LAME ET DE LA BAGUE CACHE-LAME LE NETTOYAGE DE LA LAME EST UNE OPERATION DANGEREUSE.
  • Page 28 6.2 GRAISSAGE GRAISSER PERIODIQUEMENT LES ELEMENTS COULISSANTS AVEC HUILE DE VASELINE BLANCHE. NE JAMAIS UTILISER HUILE VEGETALE OU D'OLIVE, CAR ILS POURRAIENT ENDOMMAGER LA MACHINE. GRAISSEZ LES ELEMENTS AU MOYEN DES GRAISSEURS SPECIAUX. (FIG. 17-18) 6.3. ARRET DE LA MACHINE POUR UN LONG TEMPS LORS D'UN ARRET PROLONGE DE LA MACHINE, DEBRANCHEZ L'INTERRUPTEUR GENERAL A MURAL ET NETTOYEZ SOIGNEUSEMENT LA MACHINE ET SES ACCESSOIRES.
  • Page 29 INDICE PAG. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD PRECAUCIONES GENERALES SEGURIDAD MECÁNICA SEGURIDAD ELÉCTRICA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TABLA DE PESOS Y MEDIDAS - RUIDO SUMINISTRO Y ELIMINACIÓN DE LOS EMBALAJES INSTALACIÓN COLOCACIÓN DE LA MÁQUINA CONEXIÓN ELÉCTRICA MEDIDAS DE SEGURIDAD Y ADIESTRAMIENTO DEL USUARIO USO DEL APARATO MANDOS GPR MANDOS FAP...
  • Page 30 1) INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 1.1 PRECAUCIONES GENERALES • LA MÁQUINA CORTADORA TIENE QUE SER UTILIZADA POR PERSONAL ADIESTRADO QUE CONOZCA LAS NORMAS PARA EL USO Y DE SEGURIDAD DEL MANUAL. • EN EL CASO DE MUCHA ROTACIÓN DEL PERSONAL, ÉSTE TIENE QUE SER ADIESTRADO. •...
  • Page 31 2) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LA SERIE DE MÁQUINAS CORTADORAS GPR-FAP HA SIDO REALIZADA CON LAS SIGUIENTES CARACTERÍSTICAS: • POSIBILIDAD DE TRABAJO INTERMITENTE .SEGURIDAD EN EL USO, LIMPIEZA, MANTENIMIENTO .MÁXIMA HIGIENE GARANTIZADA POR UNA PARTICULAR ELABORACIÓN DEL PROYECTO Y REALIZACIÓN DE TODAS LAS PARTES SIN SALIENTES PARA FACILITAR LA LIMPIEZA, EN ACERO INOXIDABLE Y ALEACIÓN DE ALUMINIO ANODIZADO.
  • Page 32 3) INSTALACIÓN 3.1 COLOCACIÓN DE LA MÁQUINA LA CONEXIÓN Y LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA TIENE QUE SER REALIZADA POR PERSONAL ADIESTRADO. CUIDADO: LA INSTALACIÓN Y EL LUGAR EN DONDE TIENE QUE SER COLOCADA LA MÁQUINA TIENEN QUE CUMPLIR CON LAS NORMAS DE PREVENCIÓN DE ACCIDENTES Y CON LAS NORMAS ELÉCTRICAS CEI.
  • Page 33 4.2 MANDOS FAP LOS MANDOS Y EL PILOTO DE FUNCIONAMIENTO ESTÁN EN LA PARTE DERECHA DE LA BASE PONIENDO LA MÁQUINA FRENTE AL OPERADOR. (FIG. 5) 1. PULSADOR VERDE DE PUESTA EN MARCHA 2. PULSADOR ROJO STOP 3. BOTÓN REGULACIÓN ESPESOR LONCHAS 4.
  • Page 34 5.3 DESMONTAJE DEL CUBRECUCHILLAS 1. DESTORNILLAR EL BOTÓN MONTADO EN LA PARTE OPUESTA DE LA CUCHILLA. (FIG. 10) 2. EMPUJAR EL BOTÓN HACIA LA CUCHILLA A FIN DE DESENGANCHAR EL CUBRECUCHILLAS DE SU ASIENTO. 3. SACAR EL CUBRECUCHILLAS DE LA CORTADORA. (FIG. 11) EL CUBRECUCHILLAS SE PUEDE LAVAR EN UN CHORRO DE AGUA.
  • Page 35 CUIDADO EL PULSADOR B ES EL PULSADOR QUE EJECUTA EL AFILADO, EL PULSADOR A SACA SOLAMENTE LA REBABA EN EL FILO DEL CORTE. DURANTE LA OPERACIÓN DE AFILADO HAY QUE MANTENER EL DISEÑO ORIGINAL DE LA UÑA DE LA CUCHILLA. CUANDO LA DISTANCIA ENTRE EL ANILLO Y LA CUCHILLA SUPERA 6 MM HAY QUE SUSTITUIR LA CUCHILLA.
  • Page 36 7) FIGURE – BILDER - FIGURAS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Page 37 7) FIGURE – BILDER - FIGURAS Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18...
  • Page 40 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - CE CONFORMITY DECLARATION - CE KONFORMITAETSERKLAERUNG - DECLARATION DE CONFORMITE CE - DECLARATION DE CONFORMIDAD CE Il sottoscritto legale rappresentante della Ditta dichiara che le AFFETTATRICI elencate: The undersigned authorized officer of the firm, declares that the SLICERS listed hereunder: Der Unterzeichner, gesetzlicher Vertreter der Firma,erklaert, dass die naechstenden beschriebenen AUFSCHNITTMASCHINEN: Je sussigné, représentant légal, déclare que les MACHINES A TRANCER énumerés ci -aprés:...

Ce manuel est également adapté pour:

300e/b-ce