Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

USER MANUAL
EN
MANUEL D'UTILISATION
FR
LIBRETTO DI USO
IT
MANUAL DE USO
ES
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
NAVODILO ZA UPORABO
SI
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
KASUTUSJUHEND
ET
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SK
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LV
NAUDOTOJO VADOVAS
LT
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
MK
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
SR
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
ANVÄNDNINGSHANDBOK
SV
KÄYTTÖOHJEET
FI
BRUGSVEJLEDNING
DA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
BRUKSVEILEDNING
NO
FTCF 601 X A
FTC 512 W LED1
FTC 612 XBW LED1
loading

Sommaire des Matières pour Franke FTCF 601 X A

  • Page 1 NÁVOD NA POUŽÍVANIE MANUAL DE FOLOSIRE LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК КОРИСНИЧКО УПУТСТВО LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ANVÄNDNINGSHANDBOK KÄYTTÖOHJEET BRUGSVEJLEDNING ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ BRUKSVEILEDNING FTCF 601 X A FTC 512 W LED1 FTC 612 XBW LED1...
  • Page 2 ..........................3 ..........................7 ..........................12 ..........................16 ..........................20 ..........................25 ..........................30 ..........................35 ..........................40 ..........................45 ..........................49 ..........................53 ..........................57 ..........................61 ..........................65 ..........................69 ..........................73 ..........................77 ..........................81 ..........................86 ..........................
  • Page 3 • For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
  • Page 4 • As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
  • Page 5 formation on how to re-cycle this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. • “In case of replacement with halogen lamp use only self-shielded tungsten halo- gen lamps or self-shielded metal halide lamps.”...
  • Page 6 • The grease filters must be cleaned • Clean the hood using a damp cloth every 2 months of operation, or more and neutral liquid detergent. frequently in the case of particularly • For external and internal cleaning of intensive use. They can be washed in the hood avoid alcoholic or silicone a dishwasher (Z).
  • Page 7 dessus, veuillez impérative- 1. INFORMATIONS ment en tenir compte. RELATIVES À LA • Assurez-vous que la tension SÉCURITÉ du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des ca- Pour votre sécurité et pour ractéristiques apposée à l’in- garantir le fonctionnement térieur de la hotte.
  • Page 8 pièce ne doit pas dépasser tiques (jumelles, lentilles 0,04 mbar, afin d’éviter que grossissantes...). les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. •...
  • Page 9 • « En cas de remplacement Les parties accessibles par des lampes à halogène, peuvent devenir très utiliser exclusivement des chaudes durant l’utilisa- lampes tungstène halogène tion des appareils de cuis- autoprotégées son. lampes aux halogénures mé- • Nettoyer et/ou remplacer les talliques autoprotégées.
  • Page 10 • Les filtres à graisse doivent être net- d’utilisation particulièrement intense toyés tous les 2 mois de fonctionne- (W). ment ou plus fréquemment en cas d'utilisation intensive et peuvent être lavés au lave-vaisselle (Z). • Nettoyer les filtres à graisse tous les 2 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particuliè- rement intense.
  • Page 11 6. ÉCLAIRAGE Lampe Puissance (W) Douille Tension (V) Dimensions (mm) Code ILCOS 220-240 107x37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 12 cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Page 13 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Page 14 prodotto non può essere • Le friggitrici devono essere costante- mente controllate durante l’uso: l’olio smaltito come un normale ri- surriscaldato potrebbe incendiarsi. fiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferi- 3. PULIZIA E to presso un apposito centro MANUTENZIONE di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elet-...
  • Page 15 tuito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più frequentemente in caso di utilizzo molto intenso (W). • Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro. • Per la pulizia esterna ed interna della cappa evitare prodotti alcoolici o sili- •...
  • Page 16 • Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Page 17 de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Page 18 • Las freidoras deben vigilarse cons- • El símbolo en el producto o tantemente durante el uso: el aceite en su embalaje indica que el sobrecalentado puede encenderse. producto no debe desechar- 3. LIMPIEZA Y se como un residuo domésti- co normal.
  • Page 19 4. LIMPIEZA Y muy intensivo y se pueden lavar en el lavavajillas (Z). MANTENIMIENTO • El filtro de carbón activo no se puede lavar ni regenerar, y se debe cambiar aproximadamente cada 4 meses de funcionamiento o con mayor frecuen- cia en caso de uso muy intensivo (W).
  • Page 20 • Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
  • Page 21 der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
  • Page 22 deren Brennstoffen betrieben • Unter der eingeschalteten Haube kei- ne offenen hohen Flammen benut- werden, muss der Raum über zen. eine ausreichende Lüftung • Die Flamme so regulieren, dass sie verfügen (gilt nicht für Geräte, nicht über den Umfang des Kochge- die nur Luft in den Raum ab- schirrs hinausreicht.
  • Page 23 Wenn das Produkt oder eines seiner figer zu reinigen und können in der Teile aus rostfreiem Stahl besteht, ver- Spülmaschine gewaschen werden wenden Sie zur Reinigung spezielle, (Z). nicht scheuernde Produkte und folgen Sie bei der Reinigung den Linien der Satinierung.
  • Page 24 Lampe Leistung (W) Sockel Spannung (V) Abmessungen (mm) ILCOS-Code 220-240 107x37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 25 ние до вытяжки должно 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
  • Page 26 рошо проветриваться во из- • Используйте только винты бежание обратного потока и метизы, пригодные для отходящих газов. При поль- установки вытяжки. зовании кухонной вытяж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кой в сочетании с прибора- использование винтов ми, работающими не от или зажимных электрического тока, отри- устройств, не...
  • Page 27 • Следите, чтобы дети не иг- ного использования элек- рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные...
  • Page 28 3. ОЧИСТКА И УХОД чистки следуйте линиям сатиниро- ванного покрытия. • Угольный фильтр нельзя ни мыть, ни регенерировать. Его замену 4. ОЧИСТКА И УХОД необходимо производить пример- • Фильтр на активированном угле но через каждые 4 месяца эксплуа- нельзя мыть и восстанавливать, тации...
  • Page 29 5. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ M - V Кнопка Функция Включает и выключает систему освещения при максимальной интенсивности. Подсветка Включает и выключает двигатель вытяжки. Двигатель Регулирует рабочую скорость: Скорость Минимальная скорость подходит для особо бесшумного непрерывного воздухообмена при не- большом количестве испарений при готовке. Средняя...
  • Page 30 niż wspomniana, należy to 1. INFORMACJE wziąć pod uwagę. DOTYCZĄCE • Sprawdzić, czy napięcie sie- BEZPIECZEŃSTWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
  • Page 31 mieszczeniu nie może prze- • Nie patrzeć na nie bezpo- kraczać 0,04 mbar, aby unik- średnio przez przyrządy nąć powrotu dymów z okapu optyczne (lornetka, szkło po- do wnętrza pomieszczenia. większające...). • Nie należy odprowadzać po- • Nie flambirować potraw pod wietrza przewodem wykorzy- okapem: może to być...
  • Page 32 dacją odpadów lub w sklepie, Osiągalne części mogą w którym produkt został zaku- się bardzo rozgrzać w piony. trakcie używania ich ra- zem z urządzeniami prze- • „W przypadku wymiany na znaczonymi do gotowa- żarówki halogenowe, używać nia. wyłącznie żarówek haloge- nowych wolframowych lub •...
  • Page 33 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Filtra węglowego nie można myć ani regenerować, lecz trzeba go wymie- niać mniej więcej co 4 miesiące użyt- kowania lub częściej, jeśli jest używa- ny bardzo intensywnie (W). • Filtry przeciwtłuszczowe muszą być czyszczone co 2 miesiące pracy lub częściej w przypadku intensywnego użytkowania i można je myć...
  • Page 34 Włącza i wyłącza silnik ssania. Silnik Wyznacza prędkość roboczą: Prędkość Minimalna prędkość, odpowiednia dla zapewnienia wyjątkowo cichej. ciągłej wymiany powietrza, przy obecności niewielkiej ilości oparów gotowania. Prędkość średnia, odpowiednia do najczęściej występujących warunków użytkowania, dzięki temu, że zapewnia optymalny stosunek wielkości przepływu powietrza do poziomu natężenia hałasu. Maksymalna prędkość, zapewnia maksymalną...
  • Page 35 • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
  • Page 36 στροφή των καπναερίων στο • Μην κοιτάζετε απευθείας με χώρο και η αναρρόφησή τους οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- από τον απορροφητήρα. θυντικός φακός...). • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- • Μην μαγειρεύετε φαγητά γεται μέσω ενός αγωγού που φλαμπέ κάτω από τον απορ- χρησιμοποιείται...
  • Page 37 (κίνδυνος πυρκαγιάς). Βλέπε νους λαμπτήρες μεταλλικών παράγραφο Συντήρηση και αλογονιδίων." καθαρισμός. 2. ΧΡΗΣΗ • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- λος αερισμός στο χώρο όταν • Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί α- ο απορροφητήρας χρησιμο- ποκλειστικά για οικιακή χρήση και για την απαγωγή των οσμών της κουζί- ποιείται...
  • Page 38 • Τα φίλτρα για λίπη πρέπει να καθαρί- • Καθαρίστε τον απορροφητήρα χρησι- ζονται κάθε 2 μήνες λειτουργίας ή συ- μοποιώντας ένα βρεγμένο πανί και έ- χνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συ- να ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. χνής χρήσης και μπορούν να πλυ- •...
  • Page 39 6. ΦΩΤΙΣΜΟΣ Λάμπα Ισχύς (W) Πρίζα Τάση (V) Διάσταση (mm) Κωδικός ILCOS 220-240 107x37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 40 на посоченото на табелката 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА с данни, поставена от въ- БЕЗОПАСНОСТ трешната страна на аспи- ратора. Преди монтирането и из- • Прекъсвачите трябва да се ползването на уреда монтират в системата в съ- прочетете внимателно ответствие с нормативната това...
  • Page 41 • В комина, който служи за от- • Този уред може да се из- веждане на парите, не тряб- ползва от деца на възраст ва да се изпуска въздух от над 8 години и от лица с на- уреди, работещи на газ или малени...
  • Page 42 друго гориво (не се отнася • Под аспиратора никога не бива да има висок пламък, докато работи. за уреди, които изпускат са- • Регулирайте силата на пламъка, мо въздух в помещението). така че да е насочен само към дъ- • Символът върху...
  • Page 43 • За външно и вътрешно почистване • Филтрите за мазнини трябва да се на аспиратора избягвайте спиртни почистват на всеки 2 месеца рабо- и силиконови продукти. та или по-често в случай на особе- но интензивно ползване. Те могат Ако продуктът или една от неговите да...
  • Page 44 6. ОСВЕТЛЕНИЕ Лампа Мощност (W) Контакт Волтаж Размер (мм) Код ILCOS 220-240 107x37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 45 napravo, in sicer v skladu s 1. VARNOSTNE predpisi glede sistemov ka- INFORMACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
  • Page 46 • Glede tehničnih in varnostnih nostmi ali z nezadostnimi iz- ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi.
  • Page 47 čitene metalhalogenidne si- • Napo očistite s pomočjo vlažne krpe in nevtralnega tekočega detergenta. jalke.« • Pri zunanjem in notranjem čiščenju nape se izogibajte alkoholnim ali sili- 2. UPORABA konskim sredstvom. • Napa je namenjena izključno uporabi Če je izdelek ali eden od njegovih delov v gospodinjstvu za odstranjevanje ku- izdelan iz nerjavečega jekla, za čiščenje hinjskih vonjav.
  • Page 48 5. NADZORNA PLOŠČA M - V Tipka Funkcija Vklopite in izklopite sistem osvetlitve pri največji jakosti. Luči Vklopite in izklopite vakuumski motor. Motor Določite hitrost obratovanja: Hitrost Najmanjša hitrost, primerna za posebej tiho neprekinjeno izmenjavo zraka, ob prisotnosti redkih ku- harskih hlapov.
  • Page 49 • Za uređaje razreda I, provjeri- 1. INFORMACIJE O te da kućna mreža napajanja SIGURNOSTI ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
  • Page 50 • U vezi tehničkih i sigurnosnih Dostupni dijelovi mogu se mjera koje treba poštovati u jako zagrijati tijekom kori- vezi ispuštanja dima, važno je štenje štednjaka pažljivo se pridržavati odred- • Očistite i/ili zamijenite filtre bi lokalnih vlasti. nakon naznačenog razdoblja UPOZORENJE: prije in- (opasnost od požara).
  • Page 51 2. UPORABA • Očistite napu vlažnom krpom i neu- tralnim tekućim deterdžentom. • Usisna napa osmišljena je isključivo • Za vanjsko i unutarnje čišćenje nape za kućnu uporabu s namjenom ukla- izbjegavajte alkoholna ili silikonska njanja mirisa od kuhanja. sredstva. •...
  • Page 52 5. KONTROLA M - V Tipka Funkcija Pali i gasi uređaj za paljenje na maksimalnom intenzitetu. Svjetla Pali i gasi motor za usisavanje. Motor Određuje brzinu rada: Brzina Minimalna brzina, prilagođena stalnoj razmjeni zraka koje je posebice tiha, u nazočnosti malih para kuhanja.
  • Page 53 oleks adekvaatselt maanda- 1. OHUTUSTEAVE tud. • Ühendage õhupuhastaja lõõ- Teie oma ohutuse ja sead- riga vähemalt 120 mm läbi- me õige töö tagamiseks lu- mõõduga toru abil. Aurud gege palun käesolev käsi- peavad läbima lühima võima- raamat enne paigaldamist liku vahemaa.
  • Page 54 tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu. • Määratud perioodi möödumi- ETTEVAATUST: kruvide sel puhastage või vahetage või kinnitusseadmete mit-...
  • Page 55 2. KASUTAMINE • Puhastage õhupuhastit niiske lapi ja neutraalse puhastusvedelikuga. • Õhupuhastaja on loodud eksklusiiv- • Õhupuhasti puhastamisel nii väljas selt koduseks kasutamiseks köögilõ- kui ka seest ärge kasutage alkoholi hnade eemaldamiseks. või silikooni sisaldavaid tooteid. • Ärge kasutage õhupuhastajat kunagi Kui toode või mõni selle osa on valmis- eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud tatud roostevabast terasest, kasutage...
  • Page 56 5. JUHTNUPUD M - V Nupp Funktsioon Lülitab sisse ja välja valgustuse maksimaalse intensiivsuse. Tuled Lülitab tõmbemootori sisse ja välja. Mootor Määrab töökiiruse: Kiirus Minimaalne kiirus, mis sobib eriti vaikseks pidevaks õhuvahetuseks vähese toiduauru korral. Keskmine kiirus, arvestades töödeldava õhuvoolu ja mürataseme suhet sobib enamiku kasutustingi- muste korral.
  • Page 57 • Vypínací zařízení musí být 1. INFORMACE O nainstalována do pevného BEZPEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
  • Page 58 • Připojte zástrčku do zásuvky dětmi, pokud nejsou pod do- odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě •...
  • Page 59 dopadu na životní prostředí a na zdraví osob, který by moh- la mít nesprávně provedená likvidace. Podrobnější infor- mace o recyklaci tohoto vý- robku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
  • Page 60 • Pro čištění vnější a vnitřní části odsá- vače par nepoužívejte výrobky na bá- zi alkoholu nebo silikonu. Pokud je výrobek nebo některá z jeho částí vyrobena z nerezové oceli, použí- vejte k čištění speciální neabrazivní pro- středky a při čištění dodržujte linie saté- •...
  • Page 61 • V rámci elektrickej siete 1. BEZPEČNOSTNÉ musia byť nainštalované stý- INFORMÁCIE kače na prerušenie elektric- kého obvodu v súlade s plat- Na zaistenie vlastnej bez- nými normami pre elektrické pečnosti a správneho fun- zapojenie káblov. govania spotrebiča si po- •...
  • Page 62 • Po poškodení napájacieho ča, pokiaľ sú pod dohľadom a elektrického kábla ho budete boli poučené obsluhe musieť dať vymeniť výrobcovi spotrebiča a o nebezpečen- alebo technikovi v prevádzke stve, ktoré môže predstavo- servisu. vať. Dávajte pozor na deti, aby sa so spotrebičom neh- •...
  • Page 63 pad. Spotrebič určený na lik- meniť približne každé 4 mesiace pre- vádzky alebo častejšie v prípade veľ- vidáciu sa musí odovzdať v mi intenzívneho používania (W). príslušnom stredisku na zber recykláciu odpadu elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie spotrebi- ča prispejete k predchádza- niu negatívnych dopadov na životné...
  • Page 64 • Tukové filtre sa musia čistiť každé 2 • Očistite odsávač pár vlhkou handrou mesiace prevádzky, alebo aj častej- a neutrálnym kvapalným čistiacim šie, v prípade veľmi intenzívneho po- prostriedkom. užívania, pričom sa filtre môžu umý- • Pri vonkajšom ani vnútornom čistení vať...
  • Page 65 • Dispozitivele de întrerupere 1. INFORMAȚII PRIVIND trebuie să fie montate în insta- SIGURANȚA laţia fixă în conformitate cu normele privind sistemele de Pentru siguranța proprie și cablare. pentru funcționarea co- • Pentru aparatele din Clasa I, rectă a aparatului, citiți cu controlați ca rețeaua casnică...
  • Page 66 • În cazul în care cablul de ali- ranţă a aparatului şi în privinţa mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
  • Page 67 3. ÎNTREȚINERE ȘI tare corespunzător pentru re- ciclarea componentelor elec- CURĂȚARE trice şi electronice. Asigurân- • Filtrul cu cărbune activ nu este lavabil du-vă că aţi eliminat în mod și nici nu poate fi regenerat. Filtrul tre- corect produsul, ajutaţi la evi- buie schimbat o dată...
  • Page 68 • Filtrele de degresare trebuie să fie • Curăţaţi hota folosind o cârpă umedă curățate la interval de 2 luni de utiliza- şi un detergent lichid neutru. re sau mai frecvent în cazul utilizării • Pentru curățarea hotei pe exterior și foarte intense și pot fi spălate în mași- pe interior, evitați produsele pe bază...
  • Page 69 • "I" klases ierīcēm pārliecinie- 1. INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
  • Page 70 dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
  • Page 71 jumu ekranējošās volframa halogēnspuldzes vai izstaro- jumu ekranējošās metālhalī- da spuldzes. 2. LIETOŠANA • Notīriet tvaika nosūcēju, izmantojot • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts eksklu- mitru drānu un neitrālu šķidru mazgā- zīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai no- šanas līdzekli. vērstu virtuves smakas. •...
  • Page 72 un ievērojiet satīna apdares līnijas tīrī- šanas laikā. 5. VADĪBAS POGAS M - V Taustiņš Funkcija Ieslēdz un izslēdz apgaismojuma sistēmu ar maksimālu intensitāti. Gaismas Iedarbina un izslēdz nosūkšanas motoru. Motors Nosaka darbības ātrumu: Ātrums Minimālais ātrums, piemērots īpaši klusai nepārtrauktai gaisa apmaiņai, nelielas gatavošanas tvaiku klātbūtnē.
  • Page 73 pagal elektros laidų įrengimo 1. SAUGUMO taisykles. INFORMACIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
  • Page 74 jas arba kvalifikuotas specia- niu. Naudotojo atliekamus listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų...
  • Page 75 kamo utilizavimo. Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, kreipkitės į vietos municipali- nes institucijas, vietos atliekų tvarkymo tarnybas arba į par- duotuvę, kurioje gaminį įsigi- jote. • „Jei lempos keičiamos į ha- logenines, naudokite volframo halogenines lem- • Riebalų filtrai turi būti valomi kas 2 pas su ekranu arba metalo veikimo mėnesius arba dažniau, jei naudojama labai intensyviai ir juos...
  • Page 76 gartraukis naudojamas ypač intensy- • Gartraukį valykite drėgnu skudurėliu, viai. Filtrai gali būti plaunami indų naudodami neutralų skystą ploviklį. plautuvėje (Z). • Gartraukio išorei ir vidui valyti nenau- dokite alkoholinių arba silikoninių pro- duktų. Jei produktas arba viena iš jo dalių yra iš nerūdijančio plieno, valymui naudokite specialius nebraižančius produktus ir valydami vadovaukitės satino apdailos...
  • Page 77 • A hatályos vezetékezési jog- 1. BIZTONSÁGI szabályoknak megfelelően a INFORMÁCIÓK rögzített berendezéshez sza- kaszoló eszközöket kell be- Saját biztonsága és a ké- szerelni. szülék helyes működése • Az I. kategóriájú készülékek- érdekében arra kérjük, nél ellenőrizni kell, hogy az hogy a készülék üzembe otthoni elektromos hálózat helyezése és használata...
  • Page 78 vagy a vevőszolgálat szak- játszhassanak gyermekek a embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. •...
  • Page 79 3. ÁPOLÁS ÉS nítandó terméket megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni, ahol KARBANTARTÁS elvégzik az elektromos és • Az aktív szén szűrő nem mosható, elektronikus alkatrészek újra- nem regenerálható, és 4 kb. havi hasznosítását. Ha Ön gon- használat után vagy intenzív haszná- doskodik a termék megfelelő...
  • Page 80 • A készüléket nedves ruhával és sem- leges kémhatású folyékony tisztító- szerrel kell tisztítani. • Az elszívó külső és belső tisztításá- hoz kerülje az alkoholos vagy sziliko- nos termékeket. Ha a termék vagy egy része rozsda- • A zsírszűrők 2 havonta vagy – na- mentes acélból készült, erre alkalmas, gyon intenzív használat esetén –...
  • Page 81 потребно поголемо 1. БЕЗБЕДНОСНИ растојание од наведеното ИНФОРМАЦИИ погоре, тоа мора да се земе предвид. Заради ваша сопствена • Проверете дали безбедност и заради напојувањето со струја правилно одговара на она што е функционирање на наведено на плочката со апаратот, внимателно...
  • Page 82 издувните гасови. Кога ВНИМАНИЕ: кујнскиот аспиратор се непочитувањето на овие користи во комбинација со упатства при апарати кои не работат на монтирањето на електрична струја, шрафовите или другите негативниот притисок во додатоци за просторијата не смее да прицврстување може да биде...
  • Page 83 надзор и имаат добиено вашите локални власти, упатства за користење. службата за фрлање отпад или продавницата од каде Пристапните делови што сте го купиле може екстремно да се производот. вжештат за време на • „Во случај на замена со употреба на апарати за халогена...
  • Page 84 4. ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ • Филтерот со активен јаглен не може да се мие или обновува, и мора да се менува на приближно секои месеци работа или почесто, во случај на особено интензивна употреба (W). • Филтрите против мрснотии треба да...
  • Page 85 Го вклучува и исклучува осветлувањето на максимална јачина. Осветлување Го вклучува и исклучува моторот за всмукување. Мотор Ја одредува работната брзина: Брзина Минимална брзина, наменета за особено тивка континуирана размена на воздухот, во присуство на мала пареа од готвењето. Средна брзина, наменета за поголем дел од условите на користење, со одличен однос меѓу протокот...
  • Page 86 унутрашње стране 1. БЕЗБЕДНОСНЕ аспиратора. ИНФОРМАЦИЈЕ • Исклопни уређаји морају да се поставе у фиксни систем Ради ваше безбедности у складу са прописима о и правилног коришћења ожичењу. уређаја, пре монтаже и • У случају уређаја 1. класе, употребе пажљиво проверите...
  • Page 87 испарења из уређаја који способностима или са раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја...
  • Page 88 тигања, а не да обухвати и његове • Симбол на производу или бочне стране. његовој амбалажи • Фритезе морају да буду под означава да се он не сме непрекидним надзором током одлагати заједно са употребе: уље може да се запали обичним...
  • Page 89 пратите линије сатенске завршне Могу да се перу у машини за прање обраде током чишћења. посуђа (Z). 4. ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ • Филтер са активним угљем не може да се пере нити регенерише па мора да се мења отприлике на свака...
  • Page 90 220-240 107x37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 91 • Verifique se a tensão da rede 1. INFORMAÇÕES DE elétrica corresponde à indica- SEGURANÇA da na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do • Os dispositivos de secciona- aparelho, agradecemos mento devem ser montados que leia este manual com...
  • Page 92 ve ultrapassar 0,04 mbar, pa- • Não cozinhe flamejados de- ra evitar que os fumos regres- baixo do exaustor, porque há sem ao aposento através do risco que incêndio. exaustor. • Este aparelho pode ser utili- • O ar não deve ser evacuado zado por crianças com idade através de condutas utiliza- igual ou superior a 8 anos e...
  • Page 93 • Deve haver uma ventilação • Nunca utilize o exaustor senão para o fim para que foi concebido. adequada no aposento, sem- • Nunca deixe chamas altas desprote- pre que o exaustor for utiliza- gidas sob o exaustor, quando ele es- do simultaneamente com tiver em funcionamento.
  • Page 94 • Limpe o exaustor com um pano húmi- • Os filtros antigordura devem ser lava- do e um detergente líquido neutro. dos de 2 em 2 meses de funciona- mento ou com maior frequência, se ti- • Para a limpeza externa e interna do verem um uso particularmente inten- exaustor evite produtos com álcool so e podem ser lavados na máquina...
  • Page 95 6. ILUMINAÇÃO Lâmpada Potência (W) Tomada Tensão (V) Dimensão (mm) Código ILCOS 220-240 107x37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 96 beldragningsbestämmelser- 1. SÄKERHETSINFORMAT • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och kor- har en lämplig jordanslutning. rekt funktion av apparaten • Anslut köksfläkten till imkana- ber vi dig läsa denna len med ett rör med min. dia- bruksanvisning noggrant meter på...
  • Page 97 • Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök.
  • Page 98 ter, sophämtningstjänsten el- en mycket intensiv användning och kan diskas i diskmaskin (Z). ler affären där du köpte appa- raten. • ”Vid byte mot halogenlam- por får enbart självskyddande volframhalogenlampor eller självskyddande metallhalid- lampor användas.” • Rengör fläkten med en fuktig trasa och neutralt rengöringsmedel.
  • Page 99 Om produkten eller en av dess delar är i pande produkter för rengöringen och följ rostfritt stål, använd specifika ej skra- slipningslinjerna för rengöringen. 5. REGLAGE M - V Knapp Funktion Slår på och av belysningsanläggningen vid maximal ljusstyrka. Belysning Slår på...
  • Page 100 • Luokan I laitteita varten on 1. TURVALLISUUSTIEDOT tarkistettava, että kodin säh- köverkossa on sopiva maa- Lue tämä käyttöopas huo- doitus. lellisesti ennen laitteen • Liitä liesituuletin savuhormiin asentamista ja käyttöä putkella, jonka läpimitta on oman turvallisuutesi ja lait- vähintään 120 mm. Savun teen oikean toiminnan ta- poistoreitin on oltava mahdol- kaamiseksi.
  • Page 101 • Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
  • Page 102 lamppuja tai itsesuojattuja monimetallilamppuja.” 2. KÄYTTÖ • Liesituuletin on suunniteltu ainoas- taan kotitalouskäyttöön, keittiön haju- • Puhdista liesituuletin kostealla liinalla jen poistamiseen. ja neutraalilla nestemäisellä pesuai- • Älä koskaan käytä liesituuletinta neella. muuhun tarkoitukseen kuin siihen, • Vältä alkoholi- tai silikonituotteiden mitä...
  • Page 103 Jos tuote tai jokin sen osa on valmistettu mia tuotteita ja noudata satiinipinnan lin- ruostumattomasta teräksestä, käytä joja puhdistuksen aikana. puhdistukseen erityisiä hankaamatto- 5. SÄÄTIMET M - V Näppäin Toiminto Käynnistää ja sammuttaa valojärjestelmän suurimmalla teholla. Valot Käynnistää ja sammuttaa imumoottorin. Moottori Määrittää...
  • Page 104 elanlæg i henhold til forskrif- 1. OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
  • Page 105 • Slut stikket til en lettilgænge- • Der skal holdes øje med lig stikkontakt, der opfylder de børnene for at sørge for, at de gældende lovbestemmelser. ikke har mulighed for at lege med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltnin- •...
  • Page 106 helbred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bort- skaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaf- felsesordning eller den forret- ning, hvor du har købt appara- tet, for udførlige oplysninger om genanvendelse af dette apparat. • “I tilfælde af udskiftning •...
  • Page 107 siv brug. De kan vaskes i opva- • Rengør emhætten ved hjælp af en skemaskine (Z). fugtig klud og flydende skånsomt ren- gøringsmiddel. • Undgå produkter, der indeholder sprit eller silikone til udvendig og indven- dig rengøring af emhætten. Hvis produktet eller en af dets dele er fremstillet af rustfrit stål, skal du bruge særlige ikke-slibende produkter til ren- gøring og følge satineringslinjerne ved...
  • Page 108 зазначеній на паспортній 1. ІНФОРМАЦІЯ З табличці, яка розташована ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
  • Page 109 витяжкою газів назад у при- ди (бінокль, збільшувальне міщення. скло тощо). • Забороняється спрямову- • Не фламбуйте страви під вати потік повітря у витяж- витяжкою, оскільки це може ний канал, який використо- спричинити пожежу. вується для відведення ди- • Цей прилад можуть вико- му...
  • Page 110 ний проміжок часу (існує не- крануванням випроміню- безпека пожежі). Див. роз- вання.» діл, присвячений технічно- 2. ВИКОРИСТАННЯ му обслуговуванню й очи- щенню. • Витяжка призначена винятково для • У разі використання витяж- побутового використання з метою усунення запахів на кухні. ки...
  • Page 111 • Фільтри-жировловлювачі необхід- • Очистіть витяжку вологою ганчір- но чистити через кожні 2 місяці або кою та нейтральним рідким мию- частіше в разі особливо інтенсив- чим засобом. ного користування витяжкою. Їх • Для зовнішнього та внутрішнього можна мити в посудомийній маши- очищення...
  • Page 112 В Визначає швидкість роботи: Швидкість Мінімальна швидкість, що забезпечує особливо безшумний безперервний повітрообмін за на- явності невеликої кількості парів. Середня швидкість, що підходить для більшості умов використання, враховуючи чудове спів- відношення між потоком повітря та рівнем шуму. Максимальна швидкість, що забезпечує всмоктування максимальної кількості пари, навіть про- тягом...
  • Page 113 • For apparat i klasse I, kontrol- 1. SIKKERHETSINFORMA ler at hjemmets strømnett er SJON jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrø- For din egen sikkerhet og ret med et rør med en diame- en riktig funksjon av appa- ter på min. 120 mm. Røret må ratet, må...
  • Page 114 ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
  • Page 115 • Bruk aldri kjøkkenviften til annet for- • For innvendig og utvendig rengjøring mål enn tiltenkt bruk. av hetten bør man unngå alkohol- og silikonbaserte produkter. • Pass på at det aldri er høyre flammer under kjøkkenviften når den er i bruk. Hvis produktet eller en av dets deler er i rustfritt stål må...
  • Page 116 5. KONTROLLER M - V Tast Funksjon Slår av og på belysningen med maksimal intensitet. Lamper Slår av og på avtrekksmotor. Motor Angir driftshastigheten: Hastighet Min. hastighet, egnet for særlig stillegående kontinuerlig luftutveksling, med spesielt lite matos og damp fra tilberedningen. Med.
  • Page 120 991.0663.444_05 - D000000008174_04 - 240708...

Ce manuel est également adapté pour:

Ftc 512 w led1Ftc 612 xbw led1