Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Operating Instructions
Notice d'utilisation
Bedienungs- und Wartungsanleitungen
(Original)
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Instruções de utilização
Bruksanvisning
Betjeningsveiledning
Bruksanvisning
FIN
Käyttöohje
7
KezelésiUtasítás
H
Instrukcja obslugi
13
PL
CZ
Návod k obsluze
19
SK
25
Návod na obsluhu
31
MK
Instrucciones para el manejo
SRB
37
Uputstvo za upotrebu
HR
43
Uputa za uporabu
SL
49
Navadila za uporabo
RUS
55
Pуководствопозксплуатации
EL
61
Δηγίες Ειρισµύ
‫تعليمات التشغيل‬
67
73
79
85
91
97
103
109
115
121
127
133

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPIT AC 1625

  • Page 1 Operating Instructions KezelésiUtasítás Instrukcja obslugi Notice d’utilisation Bedienungs- und Wartungsanleitungen Návod k obsluze (Original) Istruzioni d’uso Návod na obsluhu Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el manejo Instrucciones para el manejo Uputstvo za upotrebu Instruções de utilização Uputa za uporabu Bruksanvisning Navadila za uporabo Betjeningsveiledning Pуководствопозксплуатации...
  • Page 2 ⑤ ④ ④ ② ② ⑫ ⑫ ⑬ ② ② ② ① ⑥ ③ ⑭ ④ ⑤ ⑨ ⑦ ⑩ ⑧ ⑪ ⑧ ⑮ ⑫ ⑬...
  • Page 3 ① Top section ① Partie supérieiure Functional plate Plaque de fonctionnement (en fonction de (depending on appliance configu- ② ② ration) l’équipement de l’appareil) Interrupteur rotatif Marche/Arrêt/automatique/ ②a Rotary switch ON/OFF/Automatic/Vibration ②a secoueur ②b Power socket for electric tools ②b Prise de courant pour outil électrique ②c Volume flow display ②c Affichage du débit volumétrique ②d Speed setter/pre-selction switch...
  • Page 4 ① Parte superior ① Ovandel ② Placa de funções ② Funktionsplatta (em função dos equipamentos (motsvarande apparatutrustningen) opcionais) ②a Vridströmställare Till/Från/Auto/Skadrift ②a Botão ligar/desligar/automático/vibrador ②b Uttag för elverktyg ②b Tomada para as ferramentas eléctricas ②c Volymströmindikering ②c Sinalizador da vazão ②d Inställning av varvtal/omkopplare ②d Fixador de velocidade de rotação/Selector ③...
  • Page 5 ① Część górna ① Horní část ② Panel sterowania (odpowiednio do wyposażenia ② Funkční deska (podle vybavení přístroje) urzàdzenia) ②a Otočný spínač Zap/Vyp/ Automatika/ vibrátor ②a Pokrętło ZAŁ/WYŁ/ automatycznie/ wibrator ②b Zásuvka pro elektrické nářadí ②b Gniazdko wtykowe dlanarz ędzia elektr. ②c Indikátor objemového proudu ②c Wskaźnik strumienia objętości ②d Regulátor otáček/nastavitelný...
  • Page 6 ① Zgornji del ① Верхняя секция ② Funkcijska plošča (ustrezno opremi aparata) ② Панель функций (в зависимости от модели) Включатель/Выключатель Автоматический Vrtljivo stikalo za vklop / izklop / avtomatiko / vibrator ②a ②a переключатель/ Очистка фильтра ②b Vtičnica za električno orodje ②b Розетка...
  • Page 7: Technical Data

    -Registration statement We declare in our own sole responsibility that this product Typ Spit AC 1625 and AC 1630P complies with the EU directives ans definitive standards: Low voltage directive 73/23/EEC with amendments, electromagnetic compatibility directive EN 60335-2-69 with amendments.
  • Page 8: Before Use

    BefoRe use When unpacking, check that the unit is complete and shows no signs of transport damage. Read all the information carefully. They contain important advice about how to use the unit, safety, maintenance and care. Please keep these operating instructions somewhere safe and pass on to any subsequent owners.
  • Page 9 Connected load: Suction unit and connected unit max. 16 A. The suction output can be adjusted steplessly using the rotating speed setter ②d. Pre-selection switch ②d for minimum volume signal (horn and light) for suction units of the class “M” and “H”. In mode “A” or “RA”, the following settings should be made depending on the diameter of the hose: Hose diameter Switch setting...
  • Page 10: Manual Cleaning

    Inserting the paper filter bag ● 25 litre tank Push the flange over the suction opening ● 25 l-special tank on AC 1625 M may only be operated with paper filter bags if dust is suctioned up with exposure limits (AGW’s) >...
  • Page 11 Plastic emptying bag Only the M and H vacuum cleaners with the special tanks and rotary valve in the suction opening AC 1625 M is suited for using plastic emptying bags. Turn the rotary valve with the round label upwards in the suction opening ● 4.
  • Page 12 Set the knob to pos. ▲ um cleaners Do not intervene further, contact a SPIT customer service work-shop. Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Do not dispose of such appliances with the normal domestic waste but rather by way...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    être effectué une fois par an par le fabricant ou par du personnel formé à cette fin. -déclaration d’enregistrement Typ Spit AC 1625 et AC 1630P Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit correspond aux directives de la C.E. et aux normes pertinentes: Directive relative à la basse tension 73/23/C.E.E.
  • Page 14: Avant L'utilisation

    avanT l’uTilisaTion Au moment du déballage, veuillez contrôler l’intégralité de la livraison et si elle présente des dommages dus au transport. Lisez toutes les informations attentivement. Elles vous fournissent des consignes importantes pour l’utilisation, la sécurité mais aussi l’entretien et la maintenance. Veuillez conserver soigneusement ce mode d’emploi et le remettre éventuellement à...
  • Page 15: Fonctionnement

    Puissance: aspirateur et appareil raccordé max. 16 A. La puissance d’aspiration peut être adaptée en continu avec le régulateur de vitesse ②d. Présélecteur ②d pour signal de volume minimal (klaxon et lampe) sur les aspirateurs de la classe „M“ et „H“. En mode ››A‹‹ ou ››AC‹‹, le réglage suivant est effectué...
  • Page 16: Nettoyage Manuel

    Utilisation des filtres en papier ● Cuve de 25 litres: Pousser la bride sur l’ouverture d’aspiration. ● Le AC 1625 M ne seront utilisés qu’avec des sacs filtres en papier si on aspire des poussières aux valeurs limites d’exposition (AGW) >1 mg/m Régler le coulisseau rotatif dans l’ouverture...
  • Page 17: Remplacement Des Filtres En Papier

    Eliminer le produit aspiré conformément aux prescriptions légales. sachet de vidage en plastique Seuls les aspirateurs M à cuve spéciale et coulisseau rotatif dans l’ouverture d’aspiration, des type AC 1625 M sont appropriés à l’utilisation de sachets de vidage en plastique. Positionner le coulisseau rotatif dans l’ouverture d’aspiration avec le repère...
  • Page 18: Entretien

    6.5.1 dans la cuve sur les aspira- teurs M ou H Ne pas effectuer d’autres >interventions< mais faire appel au SPIT service après-vente. Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur, qui sont bien appropriés au recyclage. Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères, mais au contraire les éliminer comme il se doit par des systèmes de collecte...
  • Page 19: Technische Daten

    -Zulassungserklärung Wir erklären hiermit eigenverantwortlich, dass die in dieser Erklärung genannten Geräte vom Typ Spit AC 1625 und AC 1630P den folgenden Normen sowie den Auflagen in weiteren Schriftstücken mit normativem Charakter entsprechen. Wir erklären eigenverantwortlich, dass dieses Produkt folgenden Normen bzw.
  • Page 20: Vor Dem Gebrauch

    voR deM geBRauch Achten Sie beim Auspacken auf Vollständigkeit und Transportschäden. Lesen Sie alle Informationen aufmerksam durch. Sie geben wichtige Hinweise für Gebrauch, Sicherheit sowie Wartung und Pflege. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf und geben Sie diese ggf. an die Nachbesitzer weiter. Wir behalten uns Konstruktions- und Ausstattungsänderungen vor.
  • Page 21 Anschlusswert: Sauger und angeschlossenes Gerät max. 16 A. Mit dem Drehzahlsteller ②d kann die Saugleistung stufenlos angepasst werden. Vorwahlschalter ②d für Mindestvolumenstromsignal (Hupe und Leuchte) bei Saugern der Klasse „M“ und „H“. Im Modus „A“ oder „AC“ wird in Abhängigkeit vom Schlauchdurchmesser folgende Einstellung vorgenommen: Schlauchinnendurchmesser Schalterstellung...
  • Page 22 Papierfilterbeutel nur zum Trockensaugen verwenden. Einsetzen der Papierfilterbeutel ● 25 Liter Behälter: Flansch über die Ansaugöffnung schieben ● 25 l Spezialbehälter bei AC 1625 M dürfen nur mit Papierfiltertüten betrieben werden, wenn Stäube mit Expositions- grenzwerten (AGW’s) > 0,1mg/m aufgesaugt werden.
  • Page 23 Sauggut gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. Plastik-entleerbeutel Nur die M-Sauger mit Spezialbehälter und Drehschieber in der Ansaugöffnung der Typen AC 1625 M sind für die Verwendung von Plastik-Entleerbeuteln geeignet. Drehschieber in der Ansaugöffnung mit der runden Markierung ● 4 nach oben stellen.
  • Page 24: Selbsthilfe Bei Störungen

    Drehschieber auf Position ▲ gesetztem Papierfilter Staub im stellen Behälter Keine weiteren „Eingriffe“ vornehmen, sondern zentrale SPIT Kundendienstwerkstatt kontaktieren. Altgeräte enthalten wertvolle Materialien, die zur Wiederaufarbeitung geeignet sind. Gerät nicht dem normalen Hausmüllbeifügen, sondern über geeignete Sammelsysteme fachgerecht entsorgen, z. B. über Ihre kommunale...
  • Page 25: Dati Tecnici

    - Registrazione dichiarazione Typ Spit AC 1625 e AC 1630P Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il prodotto è conforme alle direttive comunitarie e alle norme di riferimento: alla direttiva bassa tensione 73/23/ CEE con modifiche, alla direttiva sulla compatibilità...
  • Page 26: Prima Dell'utilizzo

    PRiMa dell’uTiliZZo Durante il disimballaggio, controllare che tutti i componenti siano presenti e non mostrino danni dovuti al trasporto. Leggere con attenzione tutte le informazioni allegate. Infatti contengono importanti indicazioni per l’utilizzo, la sicurezza operativa, la manutenzione e la cura dell’apparecchio.
  • Page 27 Potenza allacciata: aspiratore e apparecchio collegato max. 16 A. Selettore ②d per segnale di volume minimo (clacson e luce) aspiratori di classe „M“ ed “H“. In modalità “A” o “AC” si esegue la seguente impostazione, in base al diametro del tubo flessibile: Non si regola il numero di giri.
  • Page 28: Pulizia Manuale

    Inserimento del sacchetto filtro di carta ● Contenitori da 25 litri Spingere la flangia sulla bocca di aspirazione. ● Contenitori speciali da 25 l AC 1625 M possono essere fatti funzionare solo con sacchetti filtro di carta, se vengono aspirate polveri con valori limite di esposizione (valori AGW) >...
  • Page 29 Solo gli aspiratori M con contenitori speciali dotati di manopola nella bocca di aspirazione tipo AC 1625 M sono progettati per l’utilizzo di sacchetti di scarico in plastica. Posizionare verso l’alto la manopola nella bocca di aspirazione, contraddistinta dal simbolo tondo ●...
  • Page 30 M o H Non eseguire alcun >intervento<, ma rivolgersi ad un’officina autorizzata del servizio di assistenza clienti. SPIT Le apparecchiature vecchie contengono materiali preziosi adatti al riciclaggio. Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti domestici normali ma in modo...
  • Page 31: Technische Gegevens

    - Registration statement Typ Spit AC 1625 en AC 1630P Wij verklaren als hoofdelijk verantwoordelijken dar dit product overeenstemt met onderstaande EEG-richtlijnen en van toepassing zijnde normen: laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG met aanpassingen, EMC-richtlijn 89/336/EEG met aanpassingen.
  • Page 32: Voor Het Gebruik

    vooR heT geBRuiK Let bij het uitpakken op volledigheid en transportschade. Lees alle informatie aandachtig door. Deze geven belangrijke instructies over het gebruik, veiligheid alsook onderhoud en verzorging. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef deze evt. aan een volgende eigenaar door. Constructie en uitrustingsveranderingen voorbehouden.
  • Page 33 Aansluitwaarde: zuiger en aangesloten machine max. 16 A. Met de draaiknop ②d kan de zuigkracht traploos aangepast worden. Volumestroom instelling bij zuigers uit de M en H klasse Keuzeschakelaar ②d voor volumestroom instelling (akoestisch en optisch) bij afzuigen van de Klasse M en H. In de modus “AC” wordt afhankelijk van slangdoors-nede volgende instelling voorgenomen Binnendiameter van de slang Schakelstand...
  • Page 34 Papier filterzak alleen voor droog zuigen gebruiken. Inzet van papier filterzak ● 25 liter ketel: Flens over de aanzuigopening schuiven ● 25 l speciaal ketel bij AC 1625 M mogen alleen met papier filterzakken ingezet worden, als het stof met grenswaarde (AGW’s) >0,1 mg/m opgezogen word.
  • Page 35 (Pe) opvangzak Alleen de M-zuiger met speciale ketel en draaibaar deel in de zuigopening, de typen AC 1625 M, zijn voor het gebruik van plastic opvangzakken geschikt. Draaibaar deel in de aanzuigopening met de ronde markering ● 4 naar boven stellen.
  • Page 36: Zelf Verhelpen Van Storingen

    M- of ▲zette H-zuigers Geen verdere >ingrepen< uitvoeren, maar u SPIT dealer contacteren. Oude toestellen bevatten waardevolle materialen, die geschikt zijn voor recycling. Het toestel niet met het gewone huisvuil verwijderen, maar deskundig verwijderen via geschikte verzamelsystemen.
  • Page 37: Datos Técnicos

    - declaración de Registro de Typ Spit AC 1625 y AC 1630P Bajo nuestra propia y exclusiva responsabilidad declaramos que este producto cumple las normativas de la CCE y las normas pertinentes: normativa para la baja tensión 73/23/CCE con modificaciones, normativa EMV 89/336/CCE con...
  • Page 38: Antes De Usar El Aparato

    anTes de usaR el aPaRaTo Revise al desembalar el aparato que dispone de todas las piezas y que no se hayan producido daños durante el transporte. Lea con cuidado todas las informaciones, encontrará indicaciones importantes para el uso, la seguridad y el mantenimiento y cuidado.
  • Page 39 Capacidad del enchufe: aspirador y aparato conectado máx. 16 A. Con el mando de ajuste de las revoluciones ②d puede regularse sin intervalos la potencia del aparato. Interruptor de selección ②d para la señal de volumen mínimo (señal acústica y luminosa) en aspiradores de la clase „M“...
  • Page 40: Limpieza Manual

    Introducir el filtro de papel ● Depósito de 25 litros Colocar el reborde sobre el orificio de aspiración ● Los modelos AC 1625 M sólo pueden utilizarse con filtros de papel cuando se aspira püolvo con valores límite de explosión (VLA/AGW) > 0,1 mg/m Colocar el selector giratorio del orificio de aspiración con la marca ▲4 hacia arriba.
  • Page 41: Bolsa Reutilizables De Plástico

    M, con depósitos especiales y válvula de cierre giratorria en la apertura de aspiración, de los tipos AC 1625 M. Amianto válvula de cierre giratoria en la apertura de aspiración con una marca circular Colocar ● 4 hacia arriba.
  • Page 42: En Caso De Avería

    M o H No realizar otras „manipulaciones“, en caso de que no se arregle, póngase en contacto con el servicio SPIT técnico cor-respondiente Los aparatos viejos contienen materiales útiles apropiados para el reciclaje. No tire el aparato a la basura doméstica habitual sino deposítelo por favor en el...
  • Page 43: Dados Técnicos

    - declaração de registo Typ Spit AC 1625 e AC 1630P Declaramos, como única responsável, que este produto está em conformidade com as directivas da CE e as normas pertinentes: directiva “Baixa tensão“ 73/23/CEE com as modificaçãos e directiva “Compatibilidade electromagnética“...
  • Page 44: Antes Do Uso

    anTes do uso Prestar atenção ao desempacotar à integralidade e a danos de transporte. Ler todas as informações cuidadosamente. Elas fornecem importantes avisos sobre o uso, segurança, bem como manutenção e conservação. Guardar o manual de instruções cuidadosamente e repassá-lo para o próximo proprietário do aparelho, se for o caso.
  • Page 45 Carga conectada: Aspirador no aparelho conectado, máx. 16 A. A potência de aspiração poderá ser adaptada continuamente com o fixador de velocidade de rotação ②d. Selector ②d para sinal de volume mínimo (buzina e luminoso) no caso de aspirdores das classes „M“ e „H“. Nos modos „A“...
  • Page 46: Limpeza Manual

    ● Recipientes de 25 litros Empurrar o flange sobre a abertura de aspiração. ● AC 1625 M somente devem ser operados com sacos de papel di filtro, quando forem aspiradas poeiras com valores limite de explosão (AGW) > 0,1 mg/m Colocar a válvula rotativa na abertura de aspiraç...
  • Page 47 Somente os aspiradores M com reservatório especial com corrediça de rotação na abertura de aspiração, dos tipos AC 1625 M são apropriados para o uso de sacos de esvaziamento de material plástico. Posicionar a corrediça de rotação na abertura de aspiração com a marcação...
  • Page 48 M ou H. pos. ▲. Não executar nenhuma outra >intervenção<, mas sim dirigir-se à oficina de SPIT assistência aos clientes. Aparelhos usados contém materiais valiosos, que são apropriados para reprocessamento. Não colocar o aparelho no lixo doméstico normal, mas sim...
  • Page 49: Tekniska Data

    är tät, att kontrollanordningarna fungerar. -Registreringsbevis Typ Spit AC 1625 och AC 1630P Vi förklarar som ensamt ansvariga att denna produkt överennstämmer med föliande EEG-direktivet och normer: Lågspänningsdirektivet 73/23/EEG med ändringar, EMC-direktivet 89/336/EEG med ändringar.
  • Page 50 innan aPPaRaTen används Se till att apparaten är komplett när den packas upp och var uppmärksam på eventuella transportskador. Läs igenom alla informationer noggrant. De ger viktiga informationer för användning, säkerhet samt skötsel och underhåll. Förvara bruksanvisningen omsorgsfullt och lämna i förekommande fall med den till efterföljande innehavare. Vi förbehåller oss rätten till ändringar av konstruktion och utrustning användningsoMRåden Dammsugning av torrt och vått material.
  • Page 51 Omkopplare ②d för signal för minimal volym (siren och lampa) på dammsugare i klasserna “M” och “H”. I driftsättet „A“ eller „AC“ görs följande inställning beroende på diametern på slangen: Varvtalet regleras ej. Dammsugaren går alltid med max. varvtal. Innerdiameter på slangen Brytarställning Ø...
  • Page 52 Använd endast pappersfilterpåse för torr sugning Insättning av pappersfilterpåse ● 25 liters behållare Skjut flänsen över insugsöppningen. ● 25 L-specialbehållare AC 1625 M får endast användas med filterpåsar av papper vid uppsugning av damm med exponerings- gränsvärde (AGW-värde) > 0,1mg/m Ställ vridreglaget i insugningsöppningen...
  • Page 53: Rengöring

    Avfallshanteringen av dammet måste ske enligt de lagliga föreskrifterna. Tömningspåse av plast Endast M- dammsugarna med special- behållare och vridreglage i insugningsöpp- ningen, typerna AC 1625 M, är lämpliga för användning tillsammans med tömningspåsar av plast. Ställ vridreglaget i insugningsöppningen så...
  • Page 54: Åtgärdande Av Störningar

    Ställ vridreglaget i pos. ▲ av papper Damm i behållaren på M- eller H- dammsugare Utför inga andra >åtgärder< utan kontakta SPIT kundtjänst. Kasserade apparater innehåller värdefullt material, som lämpar sig för återanvänning. Släng inte apparaten i de vanliga hushållssoporna, utan lämna...
  • Page 55: Tekniske Data

    TeKnisKe daTa Nominel effekt 1400 Max. effekt 1600 Spænding 110 / 220 Nuværende Frekvens 50 / 60 Luftstrøm på blæseren l / s Undertryk på blæseren Masse (L x H x B) 400 x 540 x 400 Tilslutningskabel Tilslutningskabel for apparater med stikkontakt H07RN-F 3G1,5 Lydtryk 70,0...
  • Page 56: Inden Brug

    inden BRug Vær ved udpakning opmærksom på fuldstændighed og transportskader. Læs alle informationer opmærksomt igennem. Disse giver vigtige henvisninger til brug, sikkerhed samt vedligeholdelse og pleje. Opbevar brugsanvisningen omhyggeligt, og giv i givet fald denne videre til den næste ejer. Vi forbeholder os ret til konstruktions- og udrustningsændringer.
  • Page 57 Sugeydelsen kan tilpasses trinløst med omdrejningstalsregulatoren ②d. Forvalgkontakt ②d til mindstevolumensignal (horn og lampe) ved sugere af klasse „M“ og „H“. Afhængigt af slangediameteren foretages der følgende indstilling i modus „A“ eller „AC“: Der sker ingen omdrejningstalsregulering. Sugeren kører altid med max.
  • Page 58 Åbn låsene ⑨ på siden. Anvend kun papirfilterposer til tørsugning. Isætning af papirfilterpose ● 25 liters beholder Skub flangen over indsugningsåbningen ● 25 l-specialbeholder på AC 1625 M må kun anvendes med papirfilterposer, når der opsuges støv med eksplosions- grænseværdier (AGW’s) > 0,1mg/m Stilles drejeskyder i indsugningsåbningen...
  • Page 59 Det opsugede materiale bortskaffes efter lovens foreskrifter. Plastikudtømningsposer Kun M-sugere med specialbeholder og drejeskyder i indsugningsåbningen, af typerne AC 1625 M, kan bruges med anvendelse af platikposer til at tømme. Drejeskyderen i indsugningsåbning stilles opad med den runde markering ● 4.
  • Page 60: Vedligeholdelse

    Drejeskyder på pos. ▲ Støv i beholderen ved M- eller H-sugere Foretag ingen yderligere >indgreb<, men henvend dig til et SPIT kundeserviceværksted. Gamle apparater indeholder værdifulde materialer der er egnet til genbrug. Bortskaf ikke apparatet via det det normale husholdningsaffald, men...
  • Page 61 TeKnisKe daTa Nominell effekt 1400 Maks. effekt 1600 Spenning 110 / 220 Gjeldende Frekvens 50 / 60 Luftstrøm på viften l / s Undertrykk på viften Masse (L x H x B) 400 x 540 x 400 Stikkledning Stikkledning på apparater med stikkontakt H07RN-F 3G1,5 Lydtrykk 70,0...
  • Page 62 føR BRuK Vær oppmerksom på fullstendighet og transportskader ved utpakking. Les oppmerksomt gjennom alle informasjoner. De gir viktige henvisninger for bruk, sikkerhet, vedlikehold og pleie. Oppbevar bruksanvisningen godt og gi denne videre til eventuelle ettereiere. Vi forbeholder oss retten til konstruks- jons- og utrustningsendringer. BRuKsoMRådeR For våt- og tørrsuging.
  • Page 63 Forhåndsvalgbryter ②d for minstevolumsignal (horn og lys) hos sugere i klasse „M“ og „H“. I modus „A“ eller „AC“ gjennomføres følgende innstillinger, avhengig av slangediameter: Slangens innvendige diameter Bryterstilling Ø 35 mm 70 m³/h Ø 27 mm 40 m³/h Ø 21 mm 20 m³/h det skjer ingen turtallsregulering.
  • Page 64 ⑨ på sidene. Bruk papirfilterposer kun il tørrsuging. Sette inn papirfilterposen ● 25 liter beholder Skyv flensen over sugeåpningen. ● 25 l spesialbeholder ved AC 1625 M får kun brukes med papirfilterposer, hvis støv med eksposisjonsgrenseverdier (AGW’s) > 0,1mg/m suges opp.
  • Page 65 Slå på motoren før du setter den fra deg, slik at evt. svevende støv kan suges inn. Godset må fjernes iht. de gyldige bestemmelsene. Plastikktømmepose Kun M-støvsugere med spesialbeholder og dreieskyver i sugeåpningen, av typen AC 1625 M, er egnet for bruk med plastikktømmeposer. Sett dreieskyveren i sugeåpningen med den runde markeringen ● 4 pekende oppover.
  • Page 66 vedliKehold Hvis sugerens sugeytelse reduseres, og hvis sugeytelsen ikke økes etter rengjøring av filterkassettene ⑫ forutsatt at beholder ⑦ er tømt og papirfilterpose ⑭ er skiftet ut), er det nødvendig å skifte ut filterkassetter ⑫. Rist ut filterkassettene ⑫ før filterskifte. Med en mynt eller lignende gjenstand dreies låsen ⑤...
  • Page 67: Tekniset Tiedot

    TeKniseT TiedoT nimellisteho wattia 1400 maks. teho wattia 1600 jännite 110 / 220 V~ Nykyinen 6,5 A taajuus 50 / 60 Hz ilmavirta* /h/MG alipaine* hPa/MG Mitat (L x H x B) 550 x 550 x 400 mm Kaapeli Sähköjohto pistorasialla varustetuissa imu- H07RR-F 3G1,5 reissa: äänipaine...
  • Page 68: Ennen Käyttöä

    ennen KäyTTÖä Laitteen osien täysilukuisuus sekä laitteen ehjyys tulee tarkastaa pakkausmateriaalin poistamisen yhteydessä. Imurin käyttäjille on annettava riittävästi ohjeita ja opastusta imurin käyttöön ja tietoja aineista, joita sillä aiotaan imeä, mukaan lukien tietoja imettyjen aineiden hävittämisestä, ennen laitteen käyttöä. KäyTTÖTaRKoiTus Märkä- ja kuivaimurointiin.
  • Page 69 Imutehoa voidaan säätää portaattomasti kierroslukusäätimellä ②d. Esivalintakytkin 2d vähimmäistilavuusvirran signaalia varten (äänimerkki ja valo) luokan “M” ja “H” imureissa. „A” tai „AC”-kytkentämuodossa suoritetaan letkuhalkaisijasta riippuen seuraava säätö: Kierrosluvun säätöä ei tapahdu. Imuri toimii aina maks. kierrosluvulla. Letkun sisäläpimitta Kytkimen asento Ø...
  • Page 70 Avaa sivuilla olevat sulkimet ⑨. Käytä paperisuodatinpussia vain kuivaimurointiin.. Paperisuodatinpussin sisään asettaminen • 25 litran säiliö Työnnä laippa imuaukon päälle. • AC 1625 M laitteita saa käyttää vain paperi-silla suodatinpusseilla, jos imetään pölyä, jonka altistus-raja-arvot (AGW) ovat > 0,1mg/m Käännä imuaukossa sijaitsevan kiertotyöntimen ④...
  • Page 71 Vedä laippa varovasti imuliittimestä ja sulje laippa. Käynnistä moottori, jotta mahdollisesti ilmassa leijuva pöly voidaan imuroida. Hävitä imuroitu pöly määräysten mukaisesti. Muovinen tyhjennyspussi Muovisia tyhjennyspusseja voidaan käyttää vain erikoissäiliöllä varustetuissa M--imureissa, joissa tyyppien AC 1625 M imuaukossa on kiertotyönnin. Käännä imuaukossa sijaitsevan kiertotyöntimen pyöreä merkki ④ ● yläasentoon.
  • Page 72 WaRTung Jos imurin imuteho heikkenee ja suodatinkasettien ⑫ puhdistus ei kohota imutehoa enää (edellyttäen, että säiliö ⑦ on tyhjennetty ja paperisuodatinpussi ⑭ vaihdettu), on vaihdettava suodatinkasetit ⑫. Tärytä suodatinkasetteja ⑫ ennen suodattimen vaihtoa vielä kerran. Käännä salvassa ④ olevaa suljinta ⑤ kolikolla tai samankaltaisella esineellä 90° vastapäivään ja paina salpaa ④...
  • Page 73: Műszaki Adatok

    MűsZaKi adaToK Névleges teljesítmény 1400 W Max. teljesítmény 1600 W Feszültség 110 / 220 V~ Jelenlegi 6,5 A Frekvencia 50 / 60 Hz /óra/ Légáram* Vákuum* hPa/MG Méretek (L x H x B) 550 x 550 x 400 mm Kábel A dugaszolóaljzatos porszívózásnál a csatla- H07RR-F 3G1,5 kozási teljesítmény:...
  • Page 74: Alkalmazási Területek

    a hasZnálaT előTT A kicsomagoláskor figyeljen a teljességre és a szállítási károkra. A használat előtt a kezelőt el kell látni azokkal az információkkal, útmutatásokkal és oktatással, ami a porszívó használatához, az anyagokkal kapcsolatban szükségesek, beleértve a felszívatott anyagokkal kapcsolatos bánásmódot is. . alKalMaZási TeRüleTeK Víz- és porszíváshoz.
  • Page 75 Előválasztó-kapcsoló ②d minimális volumenjelhez (duda és lámpa) „M” és „H” osztályú por- és vízszívóknál. „A” vagy „AC” üzemmódban a tömlő átmérőjétől függően következő beállítás történik: Nem történik fordulatszám-szabályozás. A por- és vízszívó mindig max. fordulatszámon jár Tömlő belső átmérő Kapcsolóállás Ø...
  • Page 76 A papír szűrőtasakok behelyezése ● 25 literes tartály A karimát a szívónyílásra toljuk ● Az AC 1625 M csak akkor működtethető- papír szűrőtasakkal, ha (AGW) > 0,1 mg/m expozíciós határértékkel (munkahelyi határérték) rendelkező porokat kell felszívni A szívónyílásban lévő forgó tolattyút a jelöléssel 4 ▲...
  • Page 77 A felszívott anyagot a törvényes rendelkezéseknek megfelelően kell ártalmatlanítani/ hulladékként elhelyezni Műanyag - ürítőtasak Csak az M- osztályba tartozó, AC 1625 M típusú, speciális tartállyal és a szívónyílásban forgótolattyúval ellátott víz- és porszívók alkalmasak műanyag ürítőzsákok alkalmazására.
  • Page 78 KaRBanTaRTás Ha a por- és vízszívó szívóteljesítménye csökken, és a szűrőkazetták ⑫ tisztítása sem növeli a szívóteljesítményt (feltéve, hogy a tartály ⑦ ki van ürítve és a papír szűrőtasak ⑭ ki van cserélve), kell kicserélni a szűrőkazettákat ⑫. A szűrőkazettákat ⑫...
  • Page 79: Dane Techniczne

    dane TechnicZne Napięcie znamionowe Watów 1400 Maks. moc Watów 1600 Napięcie 110 / 220 V~ Prąd 6,5 A Częstotliwość 50 / 60 Herzów Przepływ powietrza* 64 l / s Podciśnienie* 260 hPa Wymiary (L x H x B) 550 x 550 x 400 mm Kabel Przewód zasilający przy odkurzaniu z H07RR-F 3G1,5...
  • Page 80: Przed Użyciem

    PRZed użycieM Przy rozpakowywaniu zwrócić uwagę na kompletność i szkody transportowe. Przed użyciem użytkownicy powinni otrzymać informacje, wskazówki i szkolenie dotyczące użycia odkurzacza i substancji, do których ma być użyty, włącznie z bezpieczną procedurą usunięcia wciągniętych materiałów. PRZeZnacZenie Do odkurzania na mokro i na sucho. Odkurzacze klasy M sà...
  • Page 81 Regulator obrotów ②d służy do bezstopniowej regulacji mocy ssania. Preselektor ②d do sygnalizowania minimalnego strumienia objętości (brzęczyk i lampka) w odkurzaczach w wykonaniu „M“ i „H“. W trybie pracy „A“ lub „AC“ w zależności od średnicy węża wykonuje się następujące nastawy: Bez regulacji prędkości obrotowej. Odkurzacz pracuje zawsze z maksymalną...
  • Page 82: Opróżnianie Pojemnika

    Worki papierowe stosowaç tylko do odkurzania na sucho. Wkładanie papierowego worka ● pojemnik 25l Kołnierz nasunąç na otwór ssący ● AC 1625 M wolno stosowaç w połączeniu z papierowymi workami, tylko przy odkurzaniu pyłów o granicznej wartości ekspozycji > 0,1mg/m Obrotowy suwak ustawiç...
  • Page 83 Plastikowy worek do opróżniania. Plastikowe opróżniane worki nadają się tylko do stosowania w odkurzaczach M i H ze specjalnym pojemnikiem i obrotowym suwakiem w otworze ssącym, typu AC 1625 M. Obrotowy suwak w otworze ssącym ustawiç okrągłym znakiem 4 do góry.. ●...
  • Page 84 KonseRWacja Jeżeli moc ssąca odkurzacza maleje i nie zwiększa jej nawet czyszczenie kasetek filtrujących ⑫ (przy założeniu, że pojemnik ⑦ został opróżniony a papierowy worek ⑭ jest wy-mieniony), konieczna jest wymiana kasetek filtrujących ⑫. Kasetki filtrujące ⑫ przed wymianą filtra raz jeszcze oczyściç wibracyjne. Posługując się...
  • Page 85: Technické Údaje

    TechnicKé údaje Jmenovitý výkon 1400 W Max. výkon 1600 W Napětí 110 / 220 V~ Proud 6,5 A Frekvence 50 / 60 Hz Vzduchový proud* 64 l / s Podtlak* 260 hPa Rozměry (L x H x B) 550 x 550 x 400 mm Kabel Přívodní...
  • Page 86: Před Použitím

    Před PoužiTíM Při vybalování zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda nedošlo během přepravy k poškození přístroje. Před použitím by měli být uživatelé informováni, poučeni a vyškoleni s ohledem na použití vysavače a látky, na které má být vysavač použit, včetně bezpečného postupu při odstraňování...
  • Page 87 Přípojná hodnota: odsávač a připojený přístroj max. 16 A. S regulátorem otáček ②d lze sací výkon plynule přizpůsobovat. Nastavitelný spínač ②d pro minimální objemový proud (houkačka a světlo) při odsávačích třídy „M“ a „H“.V režimu „A“ anebo „AC“ se v závislosti na průměru hadice uskutečňuje následující...
  • Page 88 Nasazení papírového filtračního sáčku ● 25 l zásobnik: Přírubu posuňte přes nasávací otvor. ● AC 1625 M se smějí používat pouze s papírov ými filtračními sáčky, pokud sa nasává prach s expozičními hodnotami (AGW‘s) > 0,1mg/m Otočnou zarážku do nasávacího otvoru s označením ▲4 směrem nahoru, přírubu posuňte...
  • Page 89 K použití plastových vyprazdňovacích sáčků jsou vhodné pouze odsávače M a H se speciálním zásobníkem a otočnou zarážkou v nasávacím otvoru typů AC 1625 M. Otočnou zarážku v nasávacím otvoru s kulatým značením ● 4 nastavte nahoru obsluha otočné zarážky: Otočnou zarážku zatlačte zevnitř...
  • Page 90: Pomoc V Případě Poruchy

    údRžBa. Pokud se sací výkon odsávače snižuje, a ani vyčistění filtračních kazet ⑫ sací výkon nezvýší, (s předpokladem, že nádrž ⑦ je vyprázdněná a papírový filtrační sáček ⑭ je vyměněný), potom je zapotfiebí vyměnit filtrační kazety ⑫ U filtračních kazet ⑫ zaktivovat před výměnou filtru ještě jednou postup vibrování. Mincí anebo podobným předmětem otočte uzávěr ⑤...
  • Page 91 TechnicKé údaje Menovitý výkon 1400 W Max. výkon 1600 W Napätie 110 / 220 V~ Prúd 6,5 A Frekvencia 50 / 60 Hz Vzduchový prúd* 64 l / s Podtlak* 260 hPa Rozmery (L x H x B) 550 x 550 x 400 mm Kábel Pripojovací...
  • Page 92: Pred Použitím

    PRed PoužiTíM Dávajte pozor pri vybalení na úplnosť a škody spôsobené prepravou. Pred použitím by si mali používatelia zaobstarať informácie, pokyny a školenia pre používanie vysávača a substancií, pre ktoré sa má používať, vrátane bezpečného postupu na odstránenie zachytávaného materiálu. oBlasTi PoužiTia Na mokré...
  • Page 93 Prípojná hodnota: odsávač a pripojený prístroj max. 16 A. S regulátorom otáčok ②d sa môže sací výkon plynulo prispôsobovať Nastaviteľný spínač ②d pre minimálny objemový prúd (húkačka a svetlo) pri odsávačoch triedy „M“ a „H“. V režime „A“ alebo „AC“ sa v závislosti od priemeru hadice uskutočňuje nasledujúce nastavenie: Nedochádza k žiadnemu regulovaniu frekvencie otáčania.
  • Page 94 Nasadenie papierového filtračného vrecka ● 25 litrový zásobník: Prírubu posuňte cez nasávací otvor ● AC 1625 M sa môžu používať iba s papierov ými filtračnými vreckami pri nasávaní prachu s expozičn ými hodnotami AGW > 0,1 mg/m Otočnú zarážku v nasávacom otvore s označením...
  • Page 95 Na použitie plastových vyprázdňovacích vreciek sú vhodné iba odsávače M a H so špeciálnym zásobníkom s otočnou zarážkou v nasávacom otvore typov AC 1625 M Otočnú zarážku v nasávacom otvore s okrúhlym označením ● 4 dajte hore. obsluha otočnej zarážky: Otočnú...
  • Page 96: Samostatná Pomoc Pri Poruchách

    údRžBa Ak sa sací výkon odsávača zmenšuje, a ani vyčistenie filtračných kaziet ⑫ viac nezvýši sací výkon, (predpokladá sa, že zásobník ⑦ je vyprázdnený a papierové filtračné vrecko ⑭ je vymenené), potom je potrebné vymeniť filtračné kazety ⑫. Filtračné kazety ⑫ pred výmenou filtra ešte raz zvibrujte. S mincou alebo podobným predmetom otočte uzáver ⑤...
  • Page 97 Непропустливост на апаратот, функционалност на контролните уреди. -изјава за одобрување Во сопствена одговорност изјавуваме, дека апаратите од типот Spit AC 1625 и AC 1630P што се наведени во оваа Изјава, одговараат на следните норми како и на условите во други документи од нормативен карактер. Во сопствена...
  • Page 98: Пуштање Во Работа

    ПреД УПОТреБа При отпакувањето обрнете внимание на комплетноста како и на штети при транспортот. Пред употребата корисниците треба да добијат информации, инструкции и обуки за употребата на всмукувачот и на супстанците, за коишто тој треба да биде употребуван, вклучувајќи и безбедна постапка за отстранување на насобраниот материјал...
  • Page 99 Приклучна вредност: Всмукувач и приклучен апарат макс. 16 A. Со нагодувачот за број на вртежи ②d учинокот на всмукувањето може да биде бестепено прилагодено. Прекинувач ②d за сигнал за минимален волумен на струја (свирка и трепкање) кај всмукувачи од типот „М“ и „Х“. Во режимот „A“ или „AC“ се врши следната поставка...
  • Page 100 Ставање хартиена филтер ќеса ● сад од 25 литри: втурнете ја прирабницата врз отворот за всмукување. ● 25 l специјален сад кај AC 1625 M смее да работи само со хартиени филтер ќеси, кога се всмукуваат прашини со гранични вредности на експозиција...
  • Page 101 ставање ќеса од Пе за празнење и отстранување УПАТСТВО: Само всмукувачите од класата „M“ и „Х“ со специјален сад и ротирачки вентил во отворот за всмукување се погодни за употреба на ќеси од ПЕ за празнење и отстранување Поставете го ротирачкиот вентил во отворот...
  • Page 102 вентил на позиција 4 ● садот Не преземајте други зафати туку контактирајте ја централната работилница при службата за клиенти на SPIT. Старите апарати содржат драгоцени материјали што се погодни за повторна обработка. Не го ставајте апаратот во вообичаениот куќен смет, туку...
  • Page 103: Tehnički Podaci

    TehniČKi Podaci Nominalna vrijednost Vat (W) 1400 Maks. snaga Vat (W) 1600 Napon 110 / 220 V~ StruJa 6,5 A Frekvencija 50 / 60 Herc Protok vazduha* 64 l / s Potpritisak* 260 hPa DimenziJe (L x H x B) 550 x 550 x 400 mm Kabl Priključni vod kod usisivača sa utičnicom:...
  • Page 104: Stavljanje U Pogon

    PRije uPoTReBe Prilikom raspakivanja obratite pažnju na cjelovitost isporuke i oštećenja prilikom transporta. Prije upotrebe potrebno je da korisnici budu upoznati sa informacijama, instrukcijama i obukama za upotrebu usisivača i materijala, za koje će se koristiti usisivač, uključujući i bezbjedni postupak za uklanjanje usisanog materijala.. PodRuČja uPoTReBe Za mokro i suvo usisavanje.
  • Page 105 Priključna vrednost: usisivač i priključeni aparat maks. 16 A. Sa regulatorom broja okretaja ②d može se kontinuirano prilagođavati usisna snaga. Prekidač za predbiranje ②d za signal najmanjeg volumena (truba i lampa) kod usisivača te klase „M“ i „H“. U načinu „A“ ili „AC“ se zavisno od prečnika creva obavljaju sledeća podešavanja: Nema regulisanja broja okretaja.
  • Page 106 Umetanje papirnate filterske kesice • 25 litarska posuda Prirubnicu potisnite nad usisni otvor. • AC 1625 M smeju da se pogone samo sa papirnatim filterskim kesicama, ako se usisavaju prašine sa ekspozicionim graničnim vrednostima (AGW) > 0,1mg/m Okretni klizač...
  • Page 107 Usisani materijal zbrinite prema zakonskim odredbama. Plastična kesica za pražnjenje Samo M i H usisivači sa posebnom posudom i okretnim klizačem u usisnom otvoru, tipovi AC 1625 M, prikladni su za upotrebu plastične kesice za pražnjenje. Okretni klizač u usisnom otvoru sa okruglom oznakom 4 pomaknite prema gore.
  • Page 108 odRžavanje Ako se usisna snaga usisivača smanji te ako se ista više ne može povećati nakon čišćenja filterskih kaseta ⑫ (uz pretpostavku da je posuda ⑦ prazna i papirnata filterska kesica ⑭ zamenjena), tada treba da zamenite filterske kasete ⑫. Filterske kasete ⑫...
  • Page 109 TehniČKi Podaci Nazivna snaga 1400 W Maksimalna snaga 1600 W Napon 110 / 220 V~ Struja 6,5 A Frekvencija 50 / 60 Hz Strujanje zraka* 64 l / s Podtlak* 260 hPa Dimenzije (L x H x B) 550 x 550 x 400 mm Kabel Priključni vod kod usisivača s utičnicom.
  • Page 110: Prije Korištenja

    PRije KoRišTenja Prilikom razmotavanja pripazite na potpunost i oštećenja od transporta. Prije korištenja korisnici moraju biti opskrbljeni informacijama, uputama i edukacijom za korštenje usisivača te o tvarima za koje će se primjenjivati uključujući sigurnog postupka uklanjanja usisanog materijala. PodRuČja PRiMjene Za mokro i suho usisavanje.
  • Page 111 Sa napravom za podešavanje broja okretaja ②d se učinak usisavanja može kontinuirano namjestiti. Sklopka za predbiranje ②d za signal najmanjeg volumena (truba i svjetiljka) kod usisivača te klase „M“ i „H“. U modusu „A“ ili „AC“ se ovisno o promjeru crijeva prave slijedeća podešavanja: Nema reguliranja broja okretaja.
  • Page 112 Papirne filtarske vrećice koristiti samo kod suhog usisavanja.n. Umetanje papirnih filtarskih vrećica ● Posude od 25 litara Prirubnicu pomaknuti preko usisnog otvora ● AC 1625 M smiju se pogoniti samo s papirnim filtarskim vrećicama, ako se usisavaju prašine s ekspozicijskim graničnim vrijednostima (AGW) > 0,1 mg/m Okretni klizač...
  • Page 113 Plastične vrećice za pražnjenje Samo su M i H usisavači sa specijalnom posudom i okretnim kliznikom u usisnom otvoru, tipovi AC 1625 M, prikladni za korištenje plastičnih vrećica za pražnjenje.. Okretni kliznik u usisnom otvoru s okruglom oznakom ● 4 pomaknuti prema gore.
  • Page 114 odRžavanje Ako učinak usisavanja usisivača popusti i ako čišćenje filtarskih kazeta ⑫ učinak usisavanja ne povisi (preduvjet, da je posuda ⑦ prazna i da je papirna filtarska vrećica ⑭ zamijenjena), onda j potrebno zamijeniti filtarske kazete ⑫. Filtarske kazete ⑫ prije zamjene filtra još jednom protresti. Sa kovanicom ili sličnim predmetom zatvarač...
  • Page 115: Tehnični Podatki

    TehniČni PodaTKi Nazivna moč 1400 W Največja moč 1600 W Napetost 110 / 220 V~ Trenutni 6,5 A Frekvenca 50 / 60 Hz Pretok zraka* 64 l / s Podtlak* 260 hPa Dimenzije (L x H x B) 550 x 550 x 400 mm Cable Napajalni kabel pri sesalnikih z vtičnico: H07RR-F 3G1,5...
  • Page 116: Pred Uporabo

    PRed uPoRaBo Pri odstranjevanju embalaže preverite, ali so priloženi vsi potrebni deli in ali je paket nepoškodovan. Pred uporabo je treba uporabnikom priskrbeti informacije, navodila in izobraževanje v zvezi z uporabo sesalnika ter snovi, za katere se bo uporabljal, vključno z varnim postopkom za odstranjevanje zbranega materiala.
  • Page 117 Priključna vrednost: sesalnik in priključeni aparat maks. 16 A. Z regulatorjem števila vrtljajev ②d se sesalna moč lahko brezstopenjsko prilagaja. Stikalo za predizbiro dela ②d za signal minimalne vsebine (hupa in luč) pri sesalnikih razreda »M« in »H« V načinu “A“ ali “AC” se odvisno od premera gibke cevi opravljajo naslednje nastavitve: Ni regulacije števila vrtljajev.
  • Page 118 ● 25-litrska posoda: Prirobnico potisnite preko sesalne odprtine ● AC 1625 M se smejo uporabljati le s papirnatimi vrečkami, kadar se vsesava prah z mejnimi eksplozivnimi vrednostmi (AGW‘s) > 0,1mg/m Postavite vrtljivi drsnik v sesalni odprtini z oznako ▲4 navzgor, prirobnico potisnite nad...
  • Page 119 Za uporabo plastičnih vrečk za pražnjenje so ustrezni le sesalci M- in H s specijalno posodo in z vrtilnim drsnikom v vsesovalni odprtini z okroglo markacijo tipa AC 1625 M ● 4 premakniti navzgor. uporaba vrtljivega drsnika: Vrtljivi drsnik pritisnite od znotraj navzven 1, obrnite ga za 180° 2 (poglejte oznako 4) in ga od zunaj skozi sesalni nastavek ponovno pritisnite navznoter 3.
  • Page 120 vzdrževanje Če sesalna moč sesalnika upada in če se po čiščenju filtrske kasete ⑫ ne zviša (pod pogojem da je posoda ⑦ izpraznjena in papirnata filtrska vrečka ⑭ zamenjana), je treba zamenjati filtrske kasete ⑫. Filtrske kasete ⑫ pred zamenjavo filtra še enkrat iztresite. S kovancem ali podobnim predmetom obrnite zapiralo ⑤...
  • Page 121: Технические Характеристики

    Технические харакТерисТики Номинальная мощность Герц 1400 Макс. мощность Герц 1600 Напряжение 110 / 220 Вольт~ Ток 6,5 A Частота Герц 50 / 60 Поток воздуха* 64 l / s Разрежение* гПа/MВ Размеры (L x H x B) 550 x 550 x 400 mm Кабель...
  • Page 122: Перед Эксплуатацией

    ПереД эксПЛУаТацией При распаковке прибора обратите внимание на комплектность и наличие повреждений, возникших вследствие транспортировки. Перед началом эксплуатации пользователь должен быть проинформирован и проинструктирован по использованию пылесоса и в отношении веществ, для которых может быть использован пылесос, включая надежные способы устранения...
  • Page 123 Переключатель настройки ②d предназначен для индикации минимального объема потока воздуха (акустический сигнал и лампочка) у пылесосов класса „М“ и „Н“. В режиме „A“ или „AC“ предусматриваются следующие настройки в зависимости от диаметра шланга: Внутренний диаметр шланга Позиция переключателя Ø 35 mm 70 m /час...
  • Page 124 сухой уборки. Крепление фильтра ● Для пылесоса с контейнером, объемом 25. Надеть фланец на отверстие для шланга. ● Модели AC 1625 M следует использовать только с бумажным фильтром, если пыль имеет предель- ный показатель концентрации вредных веществ > 0,1 mg/m Установите...
  • Page 125 Пластиковый мешок Только в пылесосах „М“ и „Н“ со специальным контейнером и задвижкой в отверстии для шланга – моделях AC 1625 M – используются пластиковые мешки.. Маркировку на задвижке в отверстии для шланга следует установить наверх в позицию ● (рис. 4).
  • Page 126: Техническое Обслуживание

    ТехническОе ОБсЛУЖиВание Если сила всасывания пылесоса уменьшается и если очистка кассетного фильтра ⑫ не увеличивает больше мощность всасывания (при условии, что контейнер ⑦ не забит и бумажный фильтр ⑭ заменен), то необходимо заменить кассетный фильтр ⑫. Необходимо очистить кассетный фильтр ⑫ перед его заменой. Для этого надо повернуть...
  • Page 127 Τεχνικά χάράκΤηρισΤικά Ονομαστική ισχύς 1400 W Μέγιστη ισχύς 1600 W Τάση 110 / 220 V~ Τρέχουσες 6,5 A Συχνότητα 50 / 60 Hz Ροή αέρα* 64 l / s Υποπίεση* 260 hPa Διαστάσεις (L x H x B) 550 x 550 x 400 mm Καλώδιο...
  • Page 128 Πριν άΠό Τη χρηση Κατά τη αφαίρεση της συσκευασίας ελέγξτε τη συσκευή ως προς αρτιότητά της και ως προς την ύπαρξη φθορών που ενδεχομένως προκλήθηκαν κατά τη μεταφορά. Πριν από τη χρήση οι χρήστες πρέπει να ενημερωθούν και να εκπαιδευτούν πάνω στη χρήση...
  • Page 129 Διακόπτης προ-επιλογής ②d για σήμα ελάχιστου όγκου (κόρνα και φώτα) σε απορροφητήρες της κατηγορίας “M“ και “H“. Στη λειτουργία „A“ ή „AC“ προγραμματίζεται, σε εξάρτηση με τη διάμετρο τού λάστιχου, η ακόλουθη ρύθμιση: Δεν πραγματοποιείται ρύθμιση στροφών περιστροφής. Ο απορροφητήρας λειτουργεί...
  • Page 130 Τοποθέτηση της χαρτοσακούλας-φίλτρο. ● Δοχείο των 25 λίτρων Ωθήστε τη φλάντζα πάνω από την οπή αναρρόφησης ● AC 1625 M επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο με χαρτοσακούλες-φίλτρα σταν απορροφούνται σκόνες με οριακές τιμές κινδύνου έκρηξης (AGW) > 0,1 MG/M Θέτετε την περιστροφική δικλείδα ολίσθησης στην...
  • Page 131 Διάθεση στα απορρίμματα σύμφωνα με τις νόμιμες διατάξεις. Πλαστική σακούλα εκκένωσης Μόνο οι απορροφητήρες M και H με ειδικά δοχεία και τους περιστρεφόμενες δικλείδες στο άνοιγμα αναρρόφησης τύπου AC 1625 M. Είναι κατάλληλοι για τη χρήση χρήση πλαστικών σακουλών εκκένωσης.. Τοποθετήστε την περιστροφική δικλείδα στο...
  • Page 132 συντήρηση. Μειώνετε η απόδοση αναρρόφησης του απορροφητήρα, και ακόμη και ο καθαρισμός της κασέτας ⑫ δεν αυξάνει πια την απόδοση (προϋπόθεση, το δοχείο ⑦ έχει αδειαστεί και η χαρτοσακούλα- φίλτρο ⑭ είναι αλλαγμένη), τότε θα έπρεπε να αντικαταστήσετε τις κασέτες ⑫ Δονήστε...
  • Page 133 .‫أو فحص وظيفة جهاز التحكم‬ ‫بيان تسجيل اللجنة األوروبية‬ ‫ متوافق‬AC 1630P‫ و‬AC 1625 ‫ موديل‬Typ Spit ‫نعلن على مسئوليتنا الشخصية أن منتج‬ ‫ الصادر‬EEC/73/23 ‫مع توجيهات االتحاد األوروبي والمعايير النهائية المقررة: التوجيه رقم‬ ‫ الصادر بشأن التوافق‬EN 60335-2-69 ‫بشأن الجهد المنخفض وتعديالته، التوجيه رقم‬...
  • Page 134 ‫قبل االستخدام‬ ‫عند فتح المنتج، تحقق من أن الوحدة كاملة وال تظهر عليها أية عالما ت ٍ دالة على حدوث تلف أثناء‬ .‫النقل‬ ‫اقرأ كافة المعلومات بعناية. فهي تحتوي على نصائح مهمة حول كيفية استخدام الوحدة ومعايير‬ ‫األمان والصيانة والعناية. ويرجى االحتفاظ بتعليمات التشغيل هذه في مكان آمن وتقديمها إلى أي‬ .‫شخص...
  • Page 135 .‫ال ح ِمل الموصل: الحد األقصى لوحدة الشفط والوحدة الموصلة 61 أمبير‬ .②d ‫يمكن تعديل مخرج الشفط بشكل غير متدرج باستخدام مفتاح ضبط السرعة الد و ّار‬ ‫② للحصول على أدنى إشارة للحجم (صو ت ًا وضو ء ًا) بالنسبة لوحدتي‬d ‫مفتاح التحديد المسبق‬ ‫”،...
  • Page 136 ‫● سعة 52 لت ر ًا‬ .‫ادفع الشفة على فتحة الشفط‬ ‫● يمكن تشغيل خزان خاص سعة 52 لت ر ًا على‬ ‫ مع أكياس الترشيح الورقية‬AC 1625 M ‫فقط في حالة شفط أتربة في حدود التعرض‬ ‫(متوسط الوزن) ˂ 1.0 ملليجرام/ متر‬...
  • Page 137 ‫كيس التفريغ البالستيكي‬ ‫يصلح استخدام المكانس الكهربائية من الفئة‬ ‫ فقط، والمزودة بخزانات خاصة وصمام د و ّار‬H‫ و‬M ‫، في أكياس‬AC 1625 M ‫في فتحة الشفط‬ .‫التفريغ البالستيكية‬ ‫أدر الصمام الد و ّار ذو العالمة الدائرية ألعلى‬ .4 ● ‫في فتحة الشفط‬...
  • Page 138 ‫في الخزان بالمكانس الكهربائية من‬ H ‫ أو‬M ‫الفئة‬ .SPIT ‫ال تقم بأي إجرا ء ٍ أكثر من ذلك، واتصل بإحدى ورش العمل الخاصة بخدمة عمالء‬ ‫تحتوي األجهزة القديمة على مواد ق ي ِّمة يمكن إعادة تدويرها. لذا، ال تتخلص من هذه‬...
  • Page 140 Το παρόν εγχειρίδιο πρέπει να διατηρηθεί πάντα με το εργαλείο. .‫يجب االحتفاظ بهذا الدليل دائ م ًا مع األداة‬ Spit reserves the right to modify the characteristics of its products at any time. The photographs may show equipment or accessories supplied as options and not included with standard versions.

Ce manuel est également adapté pour:

Ac 1630p

Table des Matières