Page 1
Wichtig Vor Gebrauch sorgfältig lesen Zum Nachschlagen aufbewahren Operating Instructions Käyttöohje Notice d’utilisation KezelésiUtasítás Bedienungs- und Wartungsanleitungen Instrukcja obslugi (Original) Návod k obsluze Istruzioni d’uso Návod na obsluhu Gebruiksaanwijzing Uputstvo za upotrebu Instrucciones para el manejo Uputa za uporabu Instruções de utilização Navadila za uporabo Bruksanvisning Pуководствопозксплуатации...
Page 2
⑩ Ⓓ Ⓒ Ⓒ ① ② ③ ⑨ ⑲ ⑦ ⑧ ⑱ ⑰ ④ ⑤ ⑥ ⑩ ⑯ Ⓖ ⑪ ⑫ ⑭ ⑮ ⑬ Ⓗ Ⓓ Ⓒ...
Page 3
Cover handle Poignée couvercle ① ① ② Handle ② Poignée ③ Switch plate ③ Panneau des interrupteurs Rotary switch Interrupteur rotatif ④ ④ ⑤ Fill level indicator ⑤ Indicateur de niveau de remplissage Plug socket Prise ⑥ ⑥ Régulation du nombre de tours/ Speed control/ ⑦/⑧...
Page 18
Français Explication des symboles et des signes utilisés Symbole / Mention Description Symbole d’avertissement. Il prévient d’un risque de blessure potentiel. Toutes les instructions accompa- gnées par ce symbole ont pour but de prévenir les blessures, voire la mort. Le symbole d’avertissement apparaît toujours avec les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et PRUDENCE.
Page 19
l DANGER ! Risque d’explosion et d’incendie ! Ne pas utiliser l’aspirateur pour aspirer les choses suivantes : • Solvants inflammables ou explosifs • Matériaux trempés dans des solvants • Poussières potentiellement explosives • Liquides tels que de l’essence, de l'huile, de l'alcool, des diluants •...
Page 20
l AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales déficientes ou un manque d’expérience ou de connaissances. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne jamais diriger la buse, le flexible ou le tube sur des personnes ou des animaux.
Page 21
Lisez le mode d’emploi attentivement avant de commencer à teur et des substances pour lesquelles il doit être utilisé, y compris utiliser l’aspirateur. Le mode d’emploi fournit des instructions im- le procédé fiable pour l’élimination du matériel aspiré. portantes pour la sécurité, la mise en service, l'utilisation, l'entretien et la maintenance.
Page 22
Mise en service 4.2 Mise en marche/arrêt La prise de courant de l'aspirateur reste toujours sous tension, 4.1 Avant chaque utilisation quelle que soit la position du commutateur principal. l AVERTISSEMENT ! S’assurer que les conditions suivantes sont remplies : r L'aspirateur, le câble d'alimentation, le tuyau d'aspiration et Danger de blessure en cas de démarrage automatique d'un outil les accessoires ne sont pas endommagés.
Page 23
REMARQUE l AVERTISSEMENT ! Nettoyer régulièrement les capteurs de Risque pour la santé ! niveau d'eau (1) et les examiner pour Fibres d’amiante dans l’air. constater d'éventuels signes d'endomma- ▶ Faire en sorte que la zone de travail reçoivent suffisamment gement.
Page 24
7.1 Mettez au rebut le sac filtrant en feutre ▶ Éteignez l’aspirateur. ▶ Débranchez la fiche d'alimentation au secteur. ▶ Portez des masques filtrants appropriés. ▶ Retirez le tuyau d’aspiration. ▶ Fermez la prise d'admission avec le capuchon. ▶ Ouvrez les loquets latéraux. ▶...
Page 25
▶ Mettre en place de nouvelles cassettes filtrantes pliées. Mesures de précautions pour aspirateurs des catégories H et M ▶ Relever l’étrier de verrouillage, rabattre le capot et le bloquer en appuyant légèrement dessus. La partie extérieure de l’aspirateur doit être nettoyée en aspirant les poussières et en l’essuyant avec un chiffon ou bien elle doit être traitée avec du mastic, avant de les sortir de la zone dangereuse.
Page 26
Nettoyage Réparation REMARQUE l AVERTISSEMENT ! Des acides, de l’acétone et des solvants peuvent endommager ▶ Des aspirateurs réparés de manière incompétente présentent certaines pièces de l'aspirateur. des dangers pour l'utilisateur. ▶ Nettoyez le bac et les accessoires avec de l’eau. ▶...
Page 27
Données techniques Type: ISP AC 1630 P Tension 220-240 Fréquence 50/60 Puissance nominale 1400 Puissance max. 1600 Flux d'air* l/s (m³/h) 75 (270) Dépression* hPa/MG Flux d'air** l/s (m³/h) 45 (162) Dépression** hPa/SE Pression acoustique dB(A) Poids 15,5 Dimensions l x l x h 53 x 40 x 56 * Au ventilateur ** au tuyau...
Page 28
L'institut suivant a testé et certifié le produit : VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28, 63069 Offenbach. Représentant de la documentation autorisée : Spit S.A.S., 150 Avenue de Lyon, B.P.104, 26501 BOURG LES VALENCE CEDEX, FRANCE 30.07.2019...
Page 213
Staubklassen / dust class Sauger der Staubklasse L sind geeignet zum Auf-/Absaugen Οι ηλεκτρικές σκούπες της κατηγορίας L είναι κατάλληλες για von trockenen, nicht brennbaren, gesundheitsgefährlichen την αναρρόφηση ξηρών, μη εύφλεκτων, επικίνδυνων για την Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten (AGWs) > 1 mg/m³. υγεία...
Page 216
Class H vacuum devices are suitable for aspiration/clearing Gli aspiratori di classe H sono adatti all'aspirazione/ of dry, non-combustible dusts, carcinogenic and pathogenic assorbimento di polveri asciutte non infiammabili, particelle particles as well as non-combustible liquids, wood dusts and patogene e cancerogene, nonché liquidi non infiammabili, toxic dusts with workplace limit values of <...
Page 220
Το παρόν εγχειρίδιο πρέπει να διατηρηθεί πάντα με το εργαλείο. Spit reserves the right to modify the characteristics of its products at any time. The photographs may show equipment or accessories supplied as options and not included with standard versions.