Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC PRESSURE WASHER
LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE
LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA
RY1419MTVNM
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ......................3-4
 Symbols ...........................................4-5
 Electrical .............................................6
 Features ..............................................7
 Assembly .........................................8-9
 Operation .......................................9-13
 Maintenance ................................13-14
 Troubleshooting ............................... 15
 Parts Ordering and Service Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE

TABLE DES MATIÈRES

concernant la sécurité........................ 2
 Symboles .........................................4-5
 Caractéristiques ................................. 7
 Assemblage .....................................8-9
 Utilisation .......................................9-13
 Entretien ......................................14-15
 Dépannage ..................................16-17
 Commande de pièces et
réparation ......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ........................................ 2
 Símbolos .........................................4-5
 Aspectos eléctricos .........................6-7
 Características ................................... 7
 Armado ............................................8-9
 Funcionamiento .............................9-13
 Mantenimiento .............................14-15
 Solución de problemas ...............16-17
 Pedidos de piezas y
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY1419MTVNM

  • Page 1: Table Des Matières

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA RY1419MTVNM TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..... 2 concernant la sécurité......
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 1 A - Pressure washer power cord (cordon d’alimentation de la laveuse à pression, cordón de corriente A - Test button (bouton de test, botón de prueba) de la lavadora de presión) B - Reset button (bouton de réinitialisation, B - Drip loop (boucle d’égouttement, vuelta de goteo) botón de reajuste) C - Extension cord (cordon prolongateurs, cordón de extensión)
  • Page 4 Fig. 4 Fig. 10 Fig. 7 A - Water intake (rise d’eau, entrada de agua) B - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín) A - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango C - Screen (tamis, cedazo) rociador) del gatillo)
  • Page 5 Fig. 16 Fig. 13 Fig. 17 A - Threaded top (bouchon vissé, parte superior roscada) B - Rubber seal (joint de caoutchouc, sello de goma) C - Paper seal (sceaux de papier, sello de papel) D - Water intake (rise d’eau, entrada de agua) E - Pump outlet (sortie de la pompe, orificio de descarga de la bomba) F - Pump protector (protecteur de pompe, protector de bomba) Fig.
  • Page 20: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le produit en AVERTISSEMENT : état de fatigue. Ne pas se presser. Lire attentivement toutes les instructions. Le non- ...
  • Page 21: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à  Suivre les recommandations du fabricant pour assurer pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur la sécurité de chargement, déchargement, transport peut causer des zones de décoloration sur l’herbe. et remisage de la machine.
  • Page 22: Symboles

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles le calibre est élevé. Un cordon prolongateur de calibre d’origine pour les réparations. L’usage de toute insuffisant causera une perte de tension et provoquera autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou ainsi une panne électrique et une surchauffe.
  • Page 23 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 24: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ISOLATION DOUBLE pendant l’utilisation. Faites le noeud et branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise du cordon prolongateur. L’isolation double est un concept de sécurité des outils Cette méthode peut aussi être utilisée pour attacher ensemble électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation deux cordons prolongateurs.
  • Page 25: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Pour tester : Effectuer ce test chaque mois pour assurer un bon fonctionnement du disjoncteur de fuite à la terre.  Appuyer sur le bouton TEST. Le son d’un enclenchement (clic) se fera entendre et le témoin DEL s’éteindra.  Pour réduire le risque de décharge électrique, le circuit de surveillance doit être enclenché...
  • Page 26: Déballage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne mettez pas sous tension avant de compléter  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la l’assemblage. Le non respect de cet avertissement boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la Liste pourrait résulter en un démarrage accidentel et des de contrôle d’expédition sont incluses.
  • Page 27: Brancher Le Tuyau D'arrosage Au Laveuse À Pression

    ASSEMBLAGE BRANCHER LE TUYAU D’ARROSAGE AU  Si le tamis est sale, le nettoyer avant de connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement. LAVEUSE À PRESSION Pour connecter le tuyau d’arrosage à la machine : Voir la figure 7.  Dérouler complètement le boyau d’arrosage ou le retirer AVIS : complètement du dévidoir pour éviter les pincements.
  • Page 28: Mise En Marche / Arrêt Du Laveuse Àpression

    UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Cet outil peut être utilisé autour de la maison pour nettoyer Pour réduire le risque d’électrocution, garder toutes les la plupart des petites et grandes surfaces extérieures connexions au sec et au-dessus du sol. Ne pas toucher horizontales ou verticales, les petits objets et petites à...
  • Page 29: Sélectionner La Buse À Raccord Rapide Appropriée Pour La Tâche

    UTILISATION Pour installer une buse sur la lance d’arrosage : SÉLECTIONNER LA BUSE À RACCORD RAPIDE APPROPRIÉE POUR LA TÂCHE  Arrêter le laveuse à pression, débrancher le cordon d’alimentation, et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la Voir la figure 10. gâchette pour relâcher la pression d’eau.
  • Page 30: Nettoyage Avec Du Détergent

    UTILISATION  Débrancher la laveuse à pression de la source  Tirer et maintenir la bague à connexion rapide. d’alimentation  Enlever la buse en la retirant de la bague à connexion  Verser le détergent dans le réservoir de de savon. Au rapide.
  • Page 31: Utilisation Protecteur De Pompe

    UTILISATION  Sélectionner la buse appropriée pour le travail. Consulter  Retirer le bouchon de la bouteille et visser fermement la le tableau à la page précédente pour choisir la buse partie filetée de la bouteille à l’entrée d’eau de la laveuse appropriée.
  • Page 32: Entretien Général

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DU CORDON AVERTISSEMENT : D’ALIMENTATION Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, S’il y a lieu, le cordon d’alimentation doit être remplacé par couper le moteur, attendre que toutes les pièces en un un centre de réparation agréé afin d’éviter tout risque. mouvement s’arrêtent, débrancher l’unité...
  • Page 33: Remisage Du Laveuse À Pression

    ENTRETIEN REMISAGE DU LAVEUSE À PRESSION AVIS : Voir les figures 16 et 17. Si la température de l’endroit où est rangée la laveuse NOTE : L’utilisation régulière d’un protecteur de pompe à pression s’abaisse sous 0 °C (32 °F), l’utilisation d’un permettra une meilleure performance de l’appareil et protecteur de pompe est requise avant le rangement de augmentera la durée de vie de la pompe.
  • Page 34: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La laveuse à pression ne démarre Le cordon d’alimentation n’est Brancher le cordon d’alimentation pas lorsque l’utilisateur appuie sur pas branché dans la source dans une prise de courant 120 V la gâchette d’alimentation c.a., 60 Hz c.a. sous tension. Le commutateur marche/arrêt est à...
  • Page 35 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Il n’y a pas de détergent Le réservoir de savon est vide Remplacer la poche de détergent. Le circuit d’alimentation en eau Vérifier le boyau d’arrosage afin estinadéquat ou encrassé des’assurer qu’il ne comporte pas de noeuds ou de fuites et qu’il n’est pas obstrué.
  • Page 52 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Table des Matières