Sommaire des Matières pour Jung Pumpen compli 100 Série
Page 1
Instruction Manual Sewage lifting stations Instructions de service groupes de relevage pour matières fécales Istruzioni per l‘uso Impianti di sollevamento sostanze fecali Gebruikshandleiding fecaliënpompinstallaties Instrukcja eksploatacji przepompownie ścieków fekalnych Návod pro provoz zařízení na přečerpávání fekálií Návod na obsluhu zariadenia na prečerpávanie fekálií Üzemeltetési útmutató...
Page 2
Instruction Manual: Safety instruc- Príloha Therefore please adhere to the instructions in leiding in acht! this manual! Instrukcja eksploatacji: Instrukcje Instructions de service: Consignes de Melléklet Veuillez donc respecter les consignes contenues dans ces instructions ! Manual de utilizare: Instrucţiuni de si- Osservare quindi le indicazioni delle istruzioni di funzionamento! De aceea respectaţi instrucţiunile din cadrul ma-...
English Safety instructions Unauthorised modi cations, manufacture of spare parts Labelling of instructions Unauthorised operating methods Instructions regarding accident prevention Quali cation and training of personnel Scope of supply Safety-conscious working Mode of operation: Safety instructions for the operator/user Safety instructions for installation, inspec- tion and maintenance works...
English Installation Installing the ventilation Electrical connection Installing the pressure pipe Installing the tank compli 300. vertical Note: Three-phase current units...
Page 5
English Test run and functional check Switching levels Operation Manual operation Time meter Shutting down Shutting down the internal alarm buzzer Inspection...
Page 6
English Maintenance Changing the oil Checking the cutting clearance Oil check...
Page 7
English Quick tips for remedy- ing faults The unit isn’t working If the alarm is triggered and the unit does not work: Pump "snores" and does not switch itself Indicator “Wrong rotating eld” lights up...
Français Consignes de sécurité Utilisation, postes de Consignes de sécurité pour le montage, les relevage pour ma- tières fécales Identi cation des consignes Transformation et fabrication de pièces détachées sans concertation préalable Formes de service interdites Quali cation du personnel Consignes concernant la prévention des accidents l‘utilisateur...
Français tion de secours Mode de fonctionnement : Tous les autres compli. Remarque : Installation Montage aération Installation électrique Montage conduite de refoulement Montage du collecteur compli 300.
Page 10
Français Régler à nouveau le niveau d'enclenche- Compteur horaire Postes en courant monophasé Postes en courant triphasé Marche d'essai et contrôle du fonctionne- ment...
Français L'a chage indique "rotation du champ Réglage du jeu de coupe Petite aide au dépan- nage L'a chage montre "Niveau trop haut des Le pompe ne tourne pas La diode P1 sur le module de contrôle ana- Le poste ne fonctionne pas, signal d'alarme Rendement de refoulement diminué...
Italiano Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza per le operazioni di montaggio, ispezione e manutenzione Modi che autonome e produzione dei pez- zi di ricambio Contrassegno delle indicazioni Modalità di funzionamento non consentite Quali cazione del personale Indicazioni per la prevenzione degli inci- denti Operazioni in consapevolezza della sicu- rezza...
Italiano Tutte le altre compli. Installazione Montaggio ventilazione Collegamento elettrico Montaggio linea di mandata Montaggio serbatoio mento di emergenza compli 300.
Page 15
Italiano Stazioni a corrente alternata Spegnimento cicalino di allarme interno Impianto di allarme Stazioni a corrente trifase Cicalino di allarme esterno Funzionamento di prova e veri ca del fun- zionamento Livelli di commutazione Funzionamento Contatore di funzionamento...
Page 16
Italiano Modalità manuale Controllo dell’olio Ispezione Manutenzione Regolazione del gioco tra taglienti Cambio olio 1-4. Controllo del gioco tra taglienti...
Page 17
Italiano Piccola guida in caso di anomalie La stazione non funziona La stazione non funziona, messaggio di al- larme Prestazioni di pompaggio ridotte La pompa “gorgheggia” e non si spegne Si illumina la spia “Campo rotativo errato”...
Page 18
Nederlands Veiligheidstips Eigenmachtige modi caties en vervaardiging van onderdelen Oneigenlijk gebruik Personeelskwali catie Veilig werken Leveringspakket Veiligheidsinstructies voor de gebruiker/eige- naar Veiligheidsinstructies voor montage, inspectie Gebruikswijze: en onderhoudswerkzaamheden Gebruik fecaliënpom- pinstallaties...
Nederlands LET OP! Inbouw LET OP! Montage van de ventilatie Elektrische aansluiting LET OP! Montage van de drukleiding Montage van de tank LET OP! compli 300. voer...
Page 20
Nederlands Wisselstroominstallaties Intern alarmzoemer uitschakelen. Sterkstroominstallaties LET OP! Proefdraaien en functiecontrole Schakelniveaus Gebruik LET OP!
Page 21
Nederlands Handbediening Controle van de snijspleet Stopzetten Inspectie Oliecontrole Onderhoud Instellen van de snijspleet Olieverversing...
Page 22
Nederlands ringen P1 ledje op de analoge sensor brandt con- Installatie is niet actief, alarmmelding Verminderde capaciteit LET OP!
Page 23
Polski Instrukcje bezpie- Zastosowanieh Instrukcje bezpieczeństwa dla prac monta- czeństwa Samowolna przeróbka i wykonywanie czę- ści zamiennych Oznakowanie instrukcji Niedozwolone tryby pracy Kwali kacje personelu Instrukcje unikania wypadków Zakres dostawy ka/ operatora...
Polski Tryb pracy: Wszystkie inne instalacje typu compli Przyłącze elektryczne compli 300. awaryjnego...
Page 25
Polski Instalacje na prąd przemienny Licznik godzin pracy Instalacje na prąd trójfazowy Wyłączenie wewnętrznego buczka alarmo- wego Instalacja alarmowa Zewnętrzny buczek alarmowy Poziomy załączania i wyłączania...
Page 26
Polski Eksploatacja Wymiana oleju Tryb ręczny Kontrola luzu cięcia Wyłączenie z ruchu Inspekcja Kontrola stanu oleju Konserwacja Regulacja luzu cięcia...
Page 27
Polski Pali się komunikat "Zakłócenie pracy pom- Mały poradnik usu- wania zakłóceń Instalacja nie działa P1 dioda na wery katorze parametrów Instalacja nie działa, sygnał alarmowy Zmniejszona wydajność tłoczenia Pali się sygnalizacja "niewłaściwy kierunek...
Page 28
Česky Označení pokynů Nepřípustné způsoby provozu Pokyny pro prevenci úrazů Rozsah dodávky POZOR! Kvali kace personálu obsluhu...
Slovenčina Zabudovanie POZOR! Elektrické pripojenie POZOR! POZOR! compli 300. Zariadenia v striedavom prúde Zariadenia v trojfázovom prúde POZOR! POZOR!
Page 35
Slovenčina Malá pomoc pri poru- chách Zariadenie sa nerozbehne Kontrola reznej vôle Zariadenie sa nerozbehne, hlásenie poplachu Kontrola oleja Svieti zobrazenie „nesprávne otáčavé Nastavenie reznej vôle...
Română Instrucţiuni de sigu- Utilizare Instrucţiuni de siguranţă pentru lucrări de montaj, inspecţie și întreţinere ranţă Reconstruirea arbitrară și producţia de pie- se de schimb Marcarea indicaţiilor Moduri de funcţionare nepermise Indicaţii pentru prevenirea accidentelor Cali carea personalului Lucrări orientate pe siguranţă Setul de livrare Instrucţiuni de siguranţă...
Page 43
Română Montarea Montajul ventilării Montajul conductei de presiune Montajul rezervorului compli 300. urgenţă a apelor uzate Toate celelalte compli...
Page 44
Română Instalaţii în curentul alternativ Oprirea buzerului intern Instalaţii în curent trifazat Instalaţie de alarmă Funcţionare de probă și veri carea funcţi- onării Nivele de conectare Funcţionarea Contorul orelor de funcţionare...
Page 45
Română Mod manual Controlul fantei Oprirea Controlul uleiului Inspecţia Reglarea fantei Mic ajutor în caz de defecţiuni Instalaţia nu funcţionează...
Page 46
Română Instalaţia nu funcţionează, mesaj de alarmă Putere redusă de transport Indicatorul luminează "Câmp învârtitor in-...
Page 52
... 300 E ... 400 E ... 400 1451 ... 108/2 ME ... 108/2 M ... 125/2 M ... 508/2 ME ... 508/2 M ... 525/2 M ... 1008/2 ME ... 1008/2 M ... 1025/2 M...