Télécharger Imprimer la page
Philips HD4487/00 Manuel D'utilisation
Philips HD4487/00 Manuel D'utilisation

Philips HD4487/00 Manuel D'utilisation

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

HD 4435/36/37
HD 4485/86/87
loading

Sommaire des Matières pour Philips HD4487/00

  • Page 1 HD 4435/36/37 HD 4485/86/87...
  • Page 2 English Page 4 • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français Page 9 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch Seite 14 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands Pagina 19 •...
  • Page 3 HD 4435/85 HD 4437/87 HD 4436/86...
  • Page 4 (cord suitable for current rating 10 Ampere.) • If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required. • The mains cord of this appliance should regularly be examined for signs of damage. Never use the appliance if the mains cord is damaged.
  • Page 5 General description (fig. 1 on page 3) Types HD 4436/86 and HD 4437/87 only All types: Assembling Handgrips Grill Heating element Pilot light Control panel (fixed to heating element) Inner tray (chrome plated steel) Filling aperture (for filling (up) with water) Outer tray With types HD 4435/85 and HD 4436/86 only: On/Off switch...
  • Page 6 All types Before use • Before first use wash and dry the grill. - Pour cold water into the outer tray (fig. 7). Note: Do not fill higher than the MAX indication. - Brush some oil onto the grill (fig. 14). For the best results, - Plug in.
  • Page 7 Type HD 4437/87 only • Select the maximum temperature for heating-up (fig. 16). • You can keep grilled food warm for some time. Select position 1 and place the hood on the wind-screen (fig. 17, 18). - You can wash the grill in hot soapy water (fig.
  • Page 8 Marinades Sauces A marinade can give your barbecue meat or fish Spicy grill sauce a special taste. ⁄ litre water Below you will find a number of suggestions for some drops tabasco making marinades. pinch of salt Of course you adapt these to your personal taste 1 onion (finely cut) and preference.
  • Page 9 10 ampères) • Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, n’utilisez pas votre appareil. Le cordon d’alimentation doit impérativement être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé car des pièces et/ou des outils spéciaux sont nécessaires.
  • Page 10 Description générale (fig. 1 de la page 3) Types HD 4436/86 et HD 4437/87 uniquement Tous modèles : Montage pour Poignées Gril Elément chauffant Témoin lumineux Panneau de commande Cuvette intérieure (acier chromé pour la récupération des graisses) Ouverture de remplissage (pour l'eau) Cuvette extérieure (pour l’eau) Types HD 4435/85 et 4436/86 uniquement : Commutateur Marche/Arrêt...
  • Page 11 Tous types • Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez et séchez le gril. - Versez de l'eau froide dans l'ouverture de la cuvette extérieure (fig. 7). - Installez le gril (fig. 12 et 13). Note : ne dépassez - Passez de l'huile sur le gril avec un pinceau pas le repère MAX.
  • Page 12 • Il est recommandé d'envelopper le poisson All types dans une feuille d'aluminium avant de le griller. • Le temps de cuisson dépend essentiellement Nettoyage de l'épaisseur de la viande, du poulet ou du poisson (et non de son poids). •...
  • Page 13 Marinades Sauces Avec les marinades, vous pouvez donner un goût Sauce piquante pour grillades particulier à vos viandes et vos poissons. ⁄ litre d'eau Voici quelques suggestions. quelques gouttes de tabasco Bien entendu, vous pouvez les adapter à votre 1 pincée de sel propre goût.
  • Page 14 Stromstärke aufweisen. • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch zuerst das Netzkabel. Ist das Netzkabel defekt oder beschädigt, muß es von einer durch Philips autorisierte Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Ersatzteile benötigt werden. • Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von max. 30 Ma bietet zusätzliche Sicherheit.
  • Page 15 Allgemeine Beschreibung (Abb. 1, Seite 3) Alle Typen: Griffe Grill Heizelement Kontrollampe Bedienungsfeld, mit dem Heizelement integriert Tropfschale, verchromter Stahl Einfüllöffnung zum Ein- und Nachfüllen - Setzen Sie die Beine des Stativ-Unterteils ein von Wasser ("Klick", Abb. 4a). Achten Sie auf den korrekten Wasserwanne Sitz (Abb.
  • Page 16 Alle Typen Vor dem Gebrauch - Waschen und trocknen Sie zuerst das Grillgut. - Gießen Sie kaltes Wasser in die Wasserwanne (Abb. 7). - Setzen Sie die Grillplatte auf (Abb. 12 und 13). Hinweis: Füllen Sie nicht mehr Wasser ein, als bis zur Markierung "MAX".
  • Page 17 • Wenden Sie das Grillgut regelmäßig von Zeit alle Typen zu Zeit, dann wird es von allen Seiten gebräunt und durch und durch gar. Reinigen • Es empfiehlt sich, Fisch zuvor in Aluminiumfolie einzuwickeln. • Tauchen Sie das • Fleisch sollte mit Haushaltspapier Heizelement und den trockengetupft werden, bevor es auf die Griff niemals in...
  • Page 18 - Leeren Sie die Wasserwanne. Rotweinmarinade, für Rindfleisch - Bewahren Sie das Gerät nach dem Reinigen ⁄ l Rotwein an einem trockenen Ort auf. Vor allem das 2 El Öl Heizelement ist feuchtigkeitsempfindlich. 1 Zwiebel, feingeschnitten - Im Laufe der Zeit kann sich die Wasserwanne 1 Zehe Knoblauch, zerdrückt durch Kalkstein verfärben.
  • Page 19 10 Ampère.) • Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn. • Controleer het snoer van dit apparaat regelmatig op beschadigingen. Gebruik het apparaat nooit indien het snoer beschadigd is.
  • Page 20 Algemene beschrijving (fig. 2 op pag. 3) Alleen types HD 4436/86 en HD 4437/87 Alle types: Montage Handvatten Rooster Verwarmingselement Controlelampje Bedieningspaneel (bevestigd aan verwarmingselement) Binnenbak (verchroomd staal) Vulopening (voor (bij)vullen met water) Buitenbak Alleen bij types HD 4435/85 en HD 4436/86: Aan/uit schakelaar •...
  • Page 21 Alle types Vóór het gebruik • Was vóór het eerste gebruik het rooster af. Goed afdrogen. - Giet koud water in de buitenbak (fig. 7). N.B.: Vul niet hoger dan de aanduiding - Zet het rooster op zijn plaats (fig. 12, 13). MAX.
  • Page 22 • Keer de etenswaren op de grill regelmatig om. Alle types Dan worden ze overal goed gaar en egaal bruin. Schoonmaken • Het is aan te raden vis vóór het grillen in te pakken in aluminiumfolie. • Dompel het • Om te voorkomen dat vlees aan het rooster verwarmingselement blijft plakken, is het raadzaam om het en/of het...
  • Page 23 • In de loop van de tijd zal er aan de binnenzijde Sauzen van de buitenbak verkleuring ontstaan als gevolg van kalkaanslag. Dit is in het geheel Gekruide Grillsaus niet schadelijk. ⁄ liter water enkele druppels tabasco mespuntje zout Marinades 1 fijngehakte ui 1 theelepel chilipoeder Met een marinade kunt u het vlees of de vis voor...
  • Page 24 10 Amp.) • Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente presso un Centro di Assistenza Philips o un rivenditore autorizzato in quanto possono essere necessari attrezzi o utensili speciali. • Controllate periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Non utilizzate l’apparecchio con il cavo danneggiato.
  • Page 25 Descrizione generale (vedere fig. 1 a pag. 3) Solo modelli HD 4436/86 e HD 4437/87 Tutti i modelli Montaggio Maniglie Grill Serpentina Spia Pannello di controllo (fissato alla serpentina) Vassoio interno (in acciaio cromato) Apertura di riempimento (per introdurre l’acqua) Vassoio esterno Solo per i modelli HD 4435/85 e HD 4436/86 Interruttore ON/OFF...
  • Page 26 Tutti i modelli • Lavate e asciugate con cura il grill prima dell’uso. - Versate acqua fredda nel vassoio esterno (fig. 7). Nota: non superate il limite MAX. Per un risultato ottimale, - Posizionate il grill (fig. 12, 13). evitate di versare l’acqua nel vassoio interno.
  • Page 27 • Controllate che la carne sia ben asciutta prima Tutti i modelli di grigliarla. Se necessario, asciugatela con della carta assorbente o da cucina. Pulizia • Il tempo di cottura dipenderà sostanzialmente dallo spessore dei pezzi di carne o pesce (e •...
  • Page 28 - Svuotate il vassoio esterno. Marinata al vino rosso (per la carne di manzo) • Dopo l’uso, riponete l’apparecchio in un ⁄ l. di vino rosso luogo asciutto. (Soprattutto la serpentina è 2 cucchiai d’olio sensibile all’umidità). 1 cipolla (tritata finemente) - Con il passare del tempo, le pareti interne del 1 spicchio d’aglio (schiacciato) vassoio esterno potrebbe scolorire...
  • Page 29 (Prolongador adecuado para una corriente de 10 Amperios ). • Si el cable de red del aparato se deteriora, solo debe ser reemplazado por Philips o por uno de sus Servicios Oficiales, ya que se requieren herramientas y/o piezas especiales.
  • Page 30 Descripción general (fig. 1 de la página 3) Solo en los modelos HD 4436 y HD 4437/87 Todos los modelos : Montaje Empuñaduras Parrilla Elemento calefactor Lámpara piloto Panel de control (Fijado al elemento calefactor) Bandeja interior (Acero cromado) Abertura de llenado (Para llenar con agua) Bandeja exterior Solo en los modelos HD 4435/85 y HD 4436/86 : Interruptor Paro/Marcha...
  • Page 31 Todos los modelos Antes del uso • Antes del primer uso, laven y sequen la parrilla. - Viertan agua fría en la bandeja exterior (fig. 7). Notas : No llenen por - Coloquen la parrilla (figs. 12 y 13). encima de la indicación MAX.
  • Page 32 caliente salpicase alrededor y que la salchicha Todos los modelos se quedase sin jugo). • A intervalos regulares, giren los alimentos Limpieza sobre la parrilla, con lo cual quedarán agradablemente tostados y bien hechos por • No sumerjan nunca todas partes. en agua el elemento •...
  • Page 33 • Después de limpiarlo, guarden el aparato en Marinada de vino tinto (Para carne de vaca) un lugar seco (Especialmente el elemento Medio litro de vino tinto. calefactor es sensible a la humedad) 2 cucharadas soperas de aceite. - Al cabo de un cierto tiempo, puede producirse 1 cebolla (Finamente cortada).
  • Page 34 - cada fio deverá ter um mínimo de 1 mm (fio próprio para uma corrente de 10 Amperes). • Se o cabo de alimentação se estragar, só deverá ser substituído pela Philips ou por um seu concessionário, uma vez que se torna necessária a aplicação de ferramentas e/ou peças especiais.
  • Page 35 Descrição geral (fig. 1 na página 3) Apenas nos modelos HD 4436/86 e HD 4437/87 Todos os modelos: Montagem Pegas Grelha Resistência Lâmpada piloto Painel de controlo (fixo à resistência) Tabuleiro interior (placa de aço cromado) Abertura de enchimento (para encher com água) Tabuleiro exterior Apenas nos modelos HD 4435/85 e HD 4436/86:...
  • Page 36 Todos os modelosa Antes de utilizar • Antes da primeira utilização, lave e seque a grelha. - Deite água fria no tabuleiro exterior (fig. 7). Nota: Não encha - Coloque a grelha (figs. 12, 13). acima da indicação MAX. - Passe um pouco de óleo sobre a grelha (fig.
  • Page 37 • Antes de começar a grelhar peixe, convém Todos os modelosa envolvê-lo primeiro em papel de alumínio. • Para evitar que os alimentos se peguem à Limpeza grelha, a carne deverá secar-se primeiro com papel de cozinha antes de se colocar sobre a •...
  • Page 38 • Depois de limpo, guarde o aparelho em Marinada de vinho tinto (para carne de vaca) local seco. (A resistência é particularmente 0,5 litro de vinho tinto sensível à humidade). 2 colheres de sopa de óleo - Com o passar do tempo, as paredes interiores 1 cebola (finamente picada) do tabuleiro exterior poderão apresentar 1 dente de alho (esmagado)
  • Page 39 (beregnet til 10 A). • Hvis apparatets ledning beskadiges, skal De enten henvende Dem til Deres forhandler eller til Philips, da der kræves specialværktøj og/eller dele til udskiftning af ledningen. • Apparatets ledning skal kontrolleres regelmæssigt for tegn på beskadigelse. Brug aldrig apparatet hvis ledningen er defekt.
  • Page 40 Generel beskrivelse (fig. 1 på side 3). Alle modeller: Håndtag Grillplade Varmelegeme Kontrollampe Kontrolpanel (fastgjort til varmelegemet) Inderskål (forkromet stålplade) Påfyldningsåbning (til påfyldning af vand) Yderskål - Sæt de nederste ben på ("klik") (fig. 4a). Sørg for, at benene sidder rigtigt (fig. 4b). (Tryk på Kun type HD 4435/85 og HD 4436/86: karabinhagen for at demontere benene.) Tænd/sluk-knap...
  • Page 41 Alle typer Før ibrugtagning. • Før grillen tages i brug første gang, vaskes og tørres den. - Hæld koldt vand i yderskålen (fig. 7). Bemærk: Kom kun vand i til "MAX"- - Sæt grillpladen på (fig. 12, 13). indikeringen. - Smør lidt olie på grillpladen med en pensel De bedste resultater (fig.
  • Page 42 • Det anbefales at fisk pakkes ind i Alle typer aluminiumsfolie inden grillningen. • For at undgå at maden sætter sig fast på Rengøring. grillpladen, tilrådes det, at kødet tørres med lidt køkkenrulle, før den lægges på pladen. • Nedsænk aldrig •...
  • Page 43 • Efter rengøringen opbevares apparatet på Rødvins-marinade (til oksekød). et tørt sted. Især varmelegemet er følsomt ⁄ l rødvin. overfor fugtighed. 2 spsk. olie. - Der kan med tiden dannes misfarvning på 1 løg (finthakket). indersiden af yderskålen som følge af 1 fed hvidløg (presset).
  • Page 44 - Hver av ledningenes tverrsnitt må være minst 1mm (ledningen må tåle minst 10 A). • Hvis nettledningen til dette apparatet er skadet må den kun erstattes av Philips eller Deres servicerepresentant, da spesielt verktøy og/eller deler er nødvendig. • Nettledningen på dette apparatet må kontrolleres regelmessig. Apparatet må ikke brukes hvis nettledningen på...
  • Page 45 Generell beskrivelse (fig. 1 på side 3) Bare for typene HD 4436/86 og HD 4437/87 Alle modeller: Montering Håndtak Grill Varmeelement Indikatorlampe Kontrollpanel (festet til varmeelementet) Innerbrett (forkrommet stål) Påfyllingsåpning (for påfylling av vann) Ytterbrett Bare for typene HD 4435/85 og HD 4436/86 På/Av-bryter •...
  • Page 46 Alle typer Før bruk • Før apparatet brukes første gang, vask og tørk grillen. - Hell kaldt vann i ytterbrettet (fig. 7). NB! Fyll ikke høyere enn MAX-merket. For - Sett på plass grillristen (fig. 12, 13). best resultat unngå å helle vann i innerbrettet.
  • Page 47 • Den nødvendige steketiden er hovedsakelig avhengig av tykkelsen til kjøttet, kyllingen eller fisken (og ikke avhengig av vekten). NB! Spesielt svinekjøtt, malt kjøtt og fisk må være veldig godt stekt. Pass på at stykkene ikke er for tykke. • For å oppnå det beste resultatet ved grilling innendørs, anbefaler vi å...
  • Page 48 Marinader Sauser En marinade kan gi det griljerte kjøttet eller fisken Sterk grillsaus en spesiell smak. Nedenfor vil De finne et antall 1 l vann forslag til marinader. Selvfølgelig kan disse noen dråper tabasco tilpasses Deres personlige smak og hva De salt foretrekker.
  • Page 49 - Används grillen utomhus måste förlängningssladd och eventuell sladdvinda uppfylla alla bestämmelser, som gäller för utomhusbruk. • Om nätsladden skadas måste den bytas av Philips eller av deras serviceombud, eftersom specialverktyg och/eller särskilda delar krävs. • Kontrollera regelbundet att nätsladden, stickproppen och andra delar är oskadade. Använd aldrig apparaten om nätsladden är skadad.
  • Page 50 Grillens delar fig,1 sid 3 Alla typer: Handtag Grillgaller Grillelement Signallampa Elpanel, fast monterat på grillelement Droppbricka, förkromat stål Påfyllningsöppning, för påfyllning av vatten Vattentråg - Montera de undre benen ”klick”, fig, 4a. Rätt läge på benen framgår av fig, 4b. (Tryck in Endast på...
  • Page 51 För alla typer Före användning • Före första användning, diska och torka grillen. - Fyll kallt vatten i vattentråget, fig 7. Obs! Fyll inte i mer än upp till MAX- - Sätt på grillgallret, fig 12, 13. markeringen. För bästa resultat, undvik att hälla vatten i droppbrickan.
  • Page 52 • Grillningstiden är beroende av bitarnas För alla typer tjocklek, inte så mycket av vikten. Observera! Särskilt griskött, malet kött och fisk Rengöring bör vara ordentligt genomgrillade. Se till att bitarna inte är för tjocka. • Grillelementet med • För bästa grillresultat råder vi dig att inte tillhörande elpanel använda vindskyddet.
  • Page 53 - Med tiden kommer en del missfärgning att Såser uppstå på vattentrågets insida, detta beror på kalkbeläggning. Det är normalt och helt ofarligt. Kryddstark grillsås ⁄ liter vatten. Några droppar tabasco. Marinader 1 kryddmått salt. 1 lök, finhackad. Med en marinad kan maten ges smak med 1 matsked chilipulver.
  • Page 54 • Tarkista liitosjohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos sen liitosjohto on vaurioitunut. • Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, se on korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoon. • Aseta grilli turvalliseen paikkaan vakaalle alustalle. Jätä laitteen ympärille riittävästi vapaata tilaa.
  • Page 55 Laitteen osat (kuva 1, sivu 3) Kaikki mallit: Kahvat Grillilevy Lämmitysvastus Merkkivalo Ohjaustaulu (kiinni lämmitysvastuksessa) Valumisastia (kromattua teräslevyä) Täyttöaukko (veden kaatamista varten) Ulompi astia - Kiinnitä jalkojen alaosat (“Naps!”) (kuva 4a). Varmista oikea asento (kuva 4b).( Irrota jalat Vain malleissa HD 4435/85 ja HD 4436/86: painamalla lukituskielekettä.) Käynnistyskytkin - Kiristä...
  • Page 56 All types Käyttöönotto • Pese ennen käyttöönottoa grillilevy pesuaineella, huuhtele ja kuivaa. - Kaada kylmää vettä ulompaan astiaan (kuva 7). - Aseta grillilevy paikalleen (kuvat 12, 13). Huom. Älä täytä MAX- merkin yli. Varo kaatamasta vettä valumisastiaan. - Levitä grillilevylle hieman ruokaöljyä (kuva 14). - Työnnä...
  • Page 57 - Käännä ruokaa grillissä säännöllisesti. Silloin Kaikki mallit siitä tulee tasaisen ruskea joka puolelta ja se kypsyy kauttaaltaan. Puhdistus • Kala kannattaa kääriä alumiinifolioon ennen grillausta. • Älä koskaan upota • Liha kannattaa painella kuivaksi esimerkiksi lämmitysvastusta talouspaperilla ennen grillilevylle laittamista, ja/tai ohjaustaulua ettei se tartu kiinni.
  • Page 58 - Aikaa myöten ulomman astian sisäpinta Kastikkeet saattaa muuttaa väriä kalkin kerääntymisen vuoksi. Tästä ei ole mitään haittaa. Voimakas grillauskastike ⁄ litra vettä muutama pisara tabascoa Marinadit ripaus suolaa 1 sipuli (hienonnettuna) Marinointi parantaa grillattavan lihan tai kalan 1 tl chilijauhetta makua.
  • Page 59 Eλληνικά Σηµαντικ • ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσεως προσεκτικά σε συνδυασµ µε τις εικ νες πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην τάση, βεβαιωθείτε αν η τάση που αναφέρεται στη συσκευή είναι ίδια µε την τάση της περιοχής σας. •...
  • Page 60 Γενική περιγραφή (εικ. 1 στην σελίδα 3) M νον για τους τύπους HD 4436/86 και HD 4437/87 Για λα τα µοντέλα: Συναρµολ γηση Xειρολαβές Γκριλ Θερµαντικ στοιχείο Eνδεικτικ λαµπάκι Πίνακας ελέγχου (στερεωµένος στο θερµαντικ στοιχείο) Eσωτερική λεκάνη (απ φύλλο χάλυβα µε επίστρωση...
  • Page 61 Για λους τους τύπους Πριν τη πρώτη χρήση - Tοποθετήστε το γκριλ (εικ. 12, 13). • Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά πλύνετε και στεγνώστε το γκριλ. - Bάλτε κρύο νερ στην εξωτερική λεκάνη (εικ. 7). Σηµείωση: Mη γεµίσετε τη λεκάνη περισσ...
  • Page 62 • Γυρίζετε την τροφή τακτικά κατά το Για λους τους τύπους ψήσιµο. Έτσι θα αποκτήσει ωραία καφετί απ χρωση και θα ψηθεί καλά µέσα-έξω. Kαθαρισµ ς • Συνιστούµε να τυλίξετε το ψάρι σε • Mη βάζετε ποτέ το θερµαντικ στοιχείο αλουµιν...
  • Page 63 - Aδειάστε την εξωτερική λεκάνη. Μαρινάτα µε κ κκινο κρασί (για βοδιν • Μετά τον καθαρισµ αποθηκεύετε τη κρέας) συσκευή σε στεγν µέρος (δι τι το ⁄ λίτρο κ κκινο κρασί θερµαντικ στοιχείο κυρίως είναι 2 µεγάλες κουταλιές λάδι ευαίσθητο στην υγρασία). 1 κρεµµύδι...
  • Page 66 4222 001 78623...