Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
User Manual
XL Brotbackautomat
Machine à pain XL
XL Broodbakmachine
Panifi cadora XL
Macchina per il pane XL
XL Bread machine
MEDION
MD 12040
loading

Sommaire des Matières pour Medion MD 12040

  • Page 1 Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User Manual XL Brotbackautomat Machine à pain XL XL Broodbakmachine Panifi cadora XL Macchina per il pane XL XL Bread machine MEDION MD 12040...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ..................5 1.1. Zeichenerklärung ..........................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................5 Sicherheitshinweise ..........................5 3.1. Das Gerät sicher aufstellen .........................6 3.2. Netzanschluss ............................6 3.3. Sicher mit dem Gerät umgehen ......................6 3.4. Niemals selbst reparieren ........................7 Lieferumfang ............................7 Geräteübersicht ...........................
  • Page 5 Informationen zu dieser 2. Bestimmungsgemäßer Bedienungs anleitung Gebrauch Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum Brot- entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel backen und zur Herstellung von Marmeladen, Konfitüren Freude mit dem Gerät. oder Joghurt im häuslichen Bereich.
  • Page 6 3.1. Das Gerät sicher aufstellen 3.3. Sicher mit dem Gerät umgehen  Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebestän- 3.3.1. Allgemein dige, feste und ebene Oberfläche.  Lassen Sie das Gerät während des Be-  Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Tisch- triebs niemals unbeaufsichtigt.
  • Page 7  Bevor Sie den Stecker abziehen, schalten 4. Lieferumfang Sie das Gerät aus. GEFAHR! 3.3.3. Gerät Erstickungsgefahr!  Die Sichtfenster und der Teigbehälter Es besteht Erstickungsgefahr durch werden während des Betriebs sehr heiß. Verschlucken oder Einatmen von Benutzen Sie Topfhandschuhe, wenn Sie Kleinteilen oder Folien.
  • Page 8 5. Geräteübersicht Abb. 1 – Geräteübersicht 1. Deckel 2. Sichtfenster 3. Antihaftbeschichteter Teigbehälter 4. Garraum mit Heizstab 5. Lüftungsschlitze 6. Haken zum Entnehmen der Knethaken 7. Messlöffel (1 TL und EL) In den jeweiligen Gefäßen befindet sich eine Markierung für 1/2 TL bzw. EL. 8.
  • Page 9 Abb. 2 – Bedienfeld MENU (Menü) 14. Taste : Programmauswahl START/PAUSE/STOP 15. Taste : Programm starten/unterbrechen Drücken und halten: Programm abbrechen : Light (Hell), Med. (Mittel) und Dark (Dunkel). COLOR (Bräunung) 16. Taste HOME MADE (eigene Rezepte) 17. Taste : Über diese Taste können die einzelnen Arbeitsschritte ausgewählt und eingestellt werden für Brote nach eigenen Rezepten TIMER (Zeitauswahl) 18.
  • Page 10 Abb. 3 – Display 21. Gewicht des Teiges (siehe Pfeil im Anzeigefeld) 22. Verarbeitungsschritte innerhalb eines Backprogramms (siehe Tabelle unten) 23. Anzeige für die Auswahl der Schnellbackfunktion der Programme 1 - 3 24. Bräunungsgrad (siehe Pfeil im Anzeigefeld) 25. Anzeige Programmauswahl 26.
  • Page 11 6. Vor dem ersten Gebrauch  Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.  Kontrollieren Sie das Gerät auf sichtbare Schäden. Bei Schäden jeglicher Art darf das Gerät auf keinen Fall in Betrieb genommen werden.  Entfernen Sie evtl. auf dem Gehäuse haftende Schutzfolien. ...
  • Page 12 7.2.2. Zutaten messen Messen Sie die Zutaten genau. Halten Sie sich insbesondere beim Grundrezept genau an die angegeben Werte. Anga- ben dazu finden Sie im Kapitel „7.2.1. Grundrezept für Brot“ auf Seite 11. Verwenden Sie am besten den mitgelieferten Messbecher und den Messlöffel, um die Zutaten auszumessen. Wenn Sie den Messlöffel ganz gefüllt haben (1 TL bzw.
  • Page 13 Programmübersicht Brioche wird auf dieselbe grundlegende Weise wie Brot hergestellt, hat aber den reicheren Aspekt eines Gebäcks aufgrund der zusätzlichen Zugabe von Eiern, Programm 5 Butter, Flüssigkeit (Milch, Wasser, Sahne usw.) und gelegentlich ein wenig Zucker. Brioche Süße Brote werden meist mit Zusätzen wie Fruchtsäften, Kokosraspeln, Rosinen, Trockenfrüchten, Schokolade oder Zuckerzusatz hergestellt.
  • Page 14 8.2. Zeitlicher Programmablauf Entnehmen Sie der folgenden Programmübersicht die Grundeinstellungen sowie den zeitlichen Ablauf der Back- und Knetprogramme, um den Backvorgang planen zu können. Programm 1 Soft Bräunung Light (Hell) Med. (Mittel) Dark (Dunkel) Größe 1.125 g 1.350 g 1.600 g 1.125 g 1.350 g 1.600 g...
  • Page 15 Programm 3 Whole-wheat Bräunung Light (Hell) Med. (Mittel) Dark (Dunkel) Größe 1.125 g 1.350 g 1.600 g 1.125 g 1.350 g 1.600 g 1.125 g 1.350 g 1.600 g Gesamtdauer 3:25 3:30 3:35 3:25 3:30 3:35 3:25 3:30 3:35 Zutaten hinzu- 2:31 2:36 2:41...
  • Page 16 Programm 6 Sandwich Bräunung Light (Hell) Med. (Mittel) Dark (Dunkel) Größe 1.125 g 1.350 g 1.600 g 1.125 g 1.350 g 1.600 g 1.125 g 1.350 g 1.600 g Gesamtdauer 3:05 3:10 3:15 3:05 3:10 3:15 3:05 3:10 3:15 Zutaten hinzu- 2:23 2:28 2:33...
  • Page 17 Programm 18 Cake Bräunung Light (Hell) Med. (Mittel) Dark (Dunkel) Größe 1.125 g 1.350 g 1.600 g 1.125 g 1.350 g 1.600 g 1.125 g 1.350 g 1.600 g Gesamtdauer 1:30 1:35 1:40 Warmhalten 60 min 60 min 60 min Programm 19 Bake Bräunungsgrad...
  • Page 18 8.3. Programm starten WARNUNG! Kurzschlussgefahr! Brandgefahr! Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses oder Brandes durch unsachgemäße Behandlung des Geräts.  Löschen Sie im Gerät schwelenden Teig auf keinen Fall mit Wasser!  Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze ab!  Rauch kann entstehen, wenn Teig über den Rand des Teigbehälters steigt und die Heizspirale berührt. ...
  • Page 19 VORSICHT, HEISSE OBERFLÄCHE! Verletzungsgefahr durch Verbrennung! Die Oberflächen, der Teigbehälter und der Bügel des Behälters sind sehr heiß.  Benutzen Sie zur Entnahme des Teigbehälters immer Topfhandschuhe oder -lappen.  Drehen Sie den Teigbehälter gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie ihn am Bügel heraus. ...
  • Page 20 Rezepte Hier finden Sie eine Auswahl an Rezepten für Brot, Kuchen, Brötchenteig, Nudelteig, Pizzateig. Hinweise für die Teigvorbereitung  Fügen Sie die Zutaten unbedingt in der angegebenen Reihenfolge zu. Nur so können die Zutaten richtig vermengt werden.  Insbesondere darf die Hefe nicht mit dem Salz oder Flüssigkeiten in Berührung kommen. ...
  • Page 21 9.3. Programm 3 - Whole-wheat Zutaten 1.600 g 1.350 g 1.125 g Milch 520 ml 460 ml 380 ml Zucker 4 EL 4 EL 3 EL Salz 3 TL 3 TL 2 TL Sonnenblumenöl 4 EL 4 EL 3 EL Vollkornmehl 980 g 840 g...
  • Page 22 9.7. Programm 7 - Glutenfrei Zutaten 1.600 g 1.350 g 1.125 g Wasser 520 ml 460 ml 380 ml Zucker 5 EL 4 EL 3 EL Salz 3 TL 3 TL 2 TL Sonnenblumenöl 4 EL 4 EL 3 EL glutenfreies Mehl 980 g 840 g...
  • Page 23 9.10. Programm 12 - Knead  Geben Sie die gewünschten Zutaten in den Teigbehälter, achtet sie auch hier auf die Reiehnfolge: erst die feuchten Zutaten, dann die trockenen Zutaten und zum Schluss die Hefe.  Starten Sie das Progamm und wählen Sie eine Zeit zwischen 10 und 45 Minuten aus. 9.11.
  • Page 24 10. Reinigung und Aufbewahrung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Schutzkontaktsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht die Gefahr des Verbrennens durch heiße Oberflächen.
  • Page 25 Problem Mögliche Ursache/Abhilfe Das Brot geht zu stark auf. • Die Luftfeuchtigkeit oder die Raumtemperatur sind zu hoch. (Falls die Umge- bungsbedienungen nicht geändert werden können, versuchen Sie ausnahms- weise, gekühlte Zutaten zu verarbeiten, und wenden Sie die Zeitverzögerung nicht an). •...
  • Page 26 26,8 cm x 41 cm x 30,7 cm (B x H x T) Gewicht ca. 6 kg 13. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anfor- derungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet: EMV-Richtlinie 2014/30/EU · Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU · Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG · RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
  • Page 27 • In unserer Service-Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mitarbeiter und können dort Ihre Erfah- rungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung. Deutschland Öffnungszeiten...
  • Page 28 Österreich Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 08:00 - 20:00 01 9287661 Sa.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
  • Page 29 Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Her- stellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kontaktieren Sie zuerst immer unseren...
  • Page 31 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation..............33 1.1. Explication des symboles ........................33 Utilisation conforme ........................... 33 Consignes de sécurité ......................... 33 3.1. Installation de l’appareil en toute sécurité ..................34 3.2. Prise de raccordement au réseau électrique ..................34 3.3. Manipulation de l’appareil en toute sécurité ..................34 3.4.
  • Page 33 Informations concernant la 2. Utilisation conforme présente notice d’utilisation Utilisez votre machine à pain uniquement dans la sphère privée, pour la cuisson du pain et pour confectionner de Nous vous remercions d’avoir choisi notre pro- la marmelade, des confitures ou des yaourts. N’utilisez pas duit.
  • Page 34 3.1. Installation de l’appareil en toute 3.3. Manipulation de l’appareil en toute sécurité sécurité  Posez l’appareil sur une surface stable, 3.3.1. Généralités plane et résistante à la chaleur.  Ne laissez jamais l’appareil sans surveil-  Ne posez pas l’appareil sur le bord d’une lance lorsqu’il fonctionne.
  • Page 35  Lorsque vous débranchez le cordon d’ali- 4. Contenu de la livraison mentation de la prise, ne tirez jamais sur DANGER ! le cordon lui-même mais toujours au ni- Risque de suffocation ! veau de la fiche.  Éteignez l’appareil avant de le débrancher. L’ingestion ou l’inhalation de pe- tites pièces ou de films présente un 3.3.3.
  • Page 36 5. Vue d’ensemble de l’appareil Fig. 1 – Vue d’ensemble de l’appareil 1. Couvercle 2. Vitre 3. Cuve à revêtement anti-adhésif 4. Chambre de cuisson avec résistance 5. Fentes de ventilation 6. Crochet pour retirer les crochets pétrisseurs 7. Cuillère doseuse (1 cuillère à café et cuillère à soupe) Chaque compartiment comporte une graduation indiquant l’équivalent de 1/2 cuillère à...
  • Page 37 Fig. 2 – Panneau de commande MENU (Menu) 14. Bouton : sélection du programme START/PAUSE/STOP 15. Bouton : Démarrage/interruption d’un programme Appuyer et maintenir : interruption d’un programme : Light (Clair), Med. (Moyen) et Dark (Foncé). COLOR (brunissement) 16. Bouton HOME MADE (recettes personnelles) 17.
  • Page 38 Fig. 3 – Écran 21. Poids de la pâte (voir flèche dans le champ d’affichage) 22. Étapes de réalisation d’un programme de cuisson (voir tableau ci-dessous) 23. Affichage pour la sélection de la fonction de cuisson rapide des programmes 1 - 3 24.
  • Page 39 6. Avant la première utilisation  Retirez les emballages.  Vérifiez que l’appareil ne présente aucun dommage visible. Ne mettez pas l’appareil en marche si vous constatez des dommages, quels qu’ils soient.  Retirez les films de protection éventuellement collés sur le boîtier. ...
  • Page 40 7.2.2. Dosage des ingrédients Dosez les ingrédients avec précision. Respectez scrupuleusement les valeurs indiquées en particulier pour la recette de base. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet dans le chapitre « 7.2.1. Recette de base pour du pain » en page 39.
  • Page 41 Aperçu des programmes La brioche se prépare de la même manière que le pain, mais présente l’aspect plus riche d’une pâtisserie à cause de l’ajout d’œufs, de beurre, de liquide (lait, eau, Programme 5 crème etc.) et parfois un peu de sucre. Les pains sucrés sont la plupart du temps Brioche préparés avec des jus de fruits, de la noix de coco râpée, des raisins secs, fruits secs, du chocolat ou du sucre ajouté.
  • Page 42 8.2. Déroulement et temporisation des diff érents programmes Dans l’aperçu des programmes ci-dessous, découvrez les réglages de base ainsi que la durée des différentes étapes qui composent les programmes de cuisson et de pétrissage. Vous pouvez ainsi planifier la préparation de votre pain. Programme 1 Soft Brunissement...
  • Page 43 Programme 3 Whole-wheat Brunissement Light (Clair) Med. (Moyen) Dark (Foncé) Taille 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g Durée totale 03:25 03:30 03:35 03:25 03:30 03:35 03:25 03:30 03:35 Ajouter les ingré- 02:31 02:36 02:41 02:31 02:36 02:41 02:31 02:36 02:41...
  • Page 44 Programme 6 Sandwich Brunissement Light (Clair) Med. (Moyen) Dark (Foncé) Taille 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g Durée totale 03:05 03:10 03:15 03:05 03:10 03:15 03:05 03:10 03:15 Ajouter les ingré- 02:23 02:28 02:33 02:23 02:28 02:33 02:23 02:28 02:33...
  • Page 45 Programme 18 Cake Brunissement Light (Clair) Med. (Moyen) Dark (Foncé) Taille 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g Durée totale 01:30 01:35 01:40 Maintien au 60 min 60 min 60 min chaud Programme 19 Bake Degré de brunisse- Light (Clair) Med. (Moyen) Dark (Foncé) ment Durée totale...
  • Page 46 8.3. Démarrage d’un programme AVERTISSEMENT ! Risque de court-circuit ! Risque d’incendie ! L’utilisation incorrecte de l’appareil peut causer un court-circuit ou un incendie.  N’utilisez jamais d’eau pour faire retomber de la pâte qui gonfle !  Ne recouvrez jamais les fentes d’aération ! ...
  • Page 47 ATTENTION, SURFACES BRÛLANTES ! Risque de blessure par brûlure ! Les surfaces, la cuve et l’anse de la cuve sont très chauds.  Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques pour sortir la cuve.  Tournez la cuve dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et sortez-la en la soulevant par l’anse. ...
  • Page 48 Recett es Vous trouverez ici une sélection de recettes pour pains, gâteaux, petits pains, pâte à nouilles et pâte à pizza. Remarques concernant la préparation de la pâte  Ajoutez les ingrédients dans la cuve en respectant scrupuleusement l’ordre indiqué. Seul le respect de cet ordre per- mettra le bon mélange des différents ingrédients.
  • Page 49 9.3. Programme 3 - Whole-wheat Ingrédients 1600 g 1350 g 1125 g Lait 520 ml 460 ml 380 ml Sucre 4 CS 4 CS 3 cs 3 cc 3 cc 2 cc Huile de tournesol 4 cs 4 CS 3 cs Farine complète 980 g 840 g 700 g Levure sèche 2 cc 1+1/2 cc 1+1/2 cc Si la fonction de cuisson rapide(Rapid) est réglée ici, augmentez la quantité de levure sèche de 1/2 cuillère à café. 9.4.
  • Page 50 9.7. Programme 7 - Sans gluten Ingrédients 1600 g 1350 g 1125 g 520 ml 460 ml 380 ml Sucre 5 CS 4 CS 3 cs 3 cc 3 cc 2 cc Huile de tournesol 4 cs 4 CS 3 cs Farine sans gluten 980 g 840 g 700 g Levure sèche 1 cc 1 cc 1/2 cc 9.8. Programme 8 - Mélanger Ingrédients 1600 g 600 ml...
  • Page 51 9.10. Programme 12 - Knead  Mettez les ingrédients souhaités dans la cuve, en respectant ici aussi l’ordre de pétrissage : d’abord les ingrédients humides, puis les ingrédients secs et enfin la levure.  Démarrez le programme et choisissez une durée entre 10 et 45 minutes. 9.11.
  • Page 52 10. Nett oyage et stockage AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension.  Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides !  Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant de type F avant de nettoyer l’appareil. ATTENTION ! Risque de blessure ! Les surfaces très chaudes présentent un risque de brûlure.
  • Page 53 Problème Cause possible/solution Le pain est trop sec et com- • Quantité de liquide insuffisante. pact. • Problème de levure. Le pain n’est pas assez cuit et • Une trop grosse quantité d’ingrédients supplémentaires (noix, beurre, fruits encore humide à l’intérieur. secs, sirop, etc.) a été...
  • Page 54 6 kg 13. Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dis- positions applicables : Directive CEM 2014/30/UE - Directive basse tension 2014/35/UE - Directive écoconception 2009/125/CE - Di- rective RoHS 2011/65/UE.
  • Page 55 Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact. • Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier.
  • Page 56 La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme est interdite sans l’autorisation pré- alable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne...
  • Page 57 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing .................... 59 1.1. Betekenis van de symbolen .......................59 Gebruiksdoel ............................59 Veiligheidsvoorschriften ........................59 3.1. Het apparaat veilig opstellen ......................60 3.2. Netaansluiting ..........................60 3.3. Veilig omgaan met het apparaat ..................... 60 3.4. Nooit zelf repareren ..........................61 Inhoud van de levering .........................61 Overzicht van het apparaat ........................
  • Page 59 Informatie over deze 2. Gebruiksdoel gebruiksaanwijzing Gebruik uw broodbakmachine alleen voor het bakken van brood en voor het maken van marmelade, confitu- Hartelijk dank dat u voor ons product hebt ge- ren of yoghurt in de huishoudelijke omgeving. Gebruik kozen. Wij wensen u veel plezier met het appa- het apparaat niet voor het drogen van levensmiddelen raat.
  • Page 60 3.3. Veilig omgaan met het apparaat netadapter of het netsnoer worden ge- houden. 3.3.1. Algemeen 3.1. Het apparaat veilig opstellen  Laat het apparaat nooit ingeschakeld als  Plaats het apparaat op een hittebestendi- er niemand bij is. ge, vaste en vlakke ondergrond. ...
  • Page 61 3.3.3. Apparaat 4. Inhoud van de levering  Het kijkglas en de deegbak worden tij- GEVAAR! dens het gebruik zeer heet. Gebruik Verstikkingsgevaar! ovenwanten, wanneer u de deegbak of de Er bestaat verstikkingsgevaar door kneedhaak uit het gebakken brood ver- het inslikken of inademen van klei- wijderd.
  • Page 62 5. Overzicht van het apparaat Afb. 1 – Overzicht van het apparaat 1. Deksel 2. Kijkvenster 3. Deegbak met antiaanbaklaag 4. Ovenruimte met verwarmingselement 5. Ventilatiesleuven 6. Haak voor het verwijderen van de kneedhaken 7. Maatlepels (1 tl en el) in de betreffende maatlepels zit een markering voor 1/2 tl resp. el. 8.
  • Page 63 Afb. 2 – Bedieningspaneel MENU (Menu) 14. Toets : programma kiezen START/PAUSE/STOP 15. Toets : programma starten/onderbreken Ingedrukt houden: programma onderbreken : Light (helder), Med. (gemiddeld) en Dark (donker). COLOR (bruinkleuring) 16. Toets HOME MADE (eigen recepten) 17. Toets : Met deze toets kunnen de afzonderlijke stappen worden geselecteerd en in- gesteld voor broeden volgens eigen recepten TIMER (tijdselectie) 18.
  • Page 64 Afb. 3 – Display 21. Gewicht van het deeg (zie pijl op het display) 22. Verwerkingsstappen binnen een bakprogramma (zie onderstaande tabel) 23. Display voor het selecteren van de snelbakfunctie van de programma's 1 - 3 24. Bruiningsgraad (zie pijl op het display) 25.
  • Page 65 6. Vóór het eerste gebruik  Verwijder het verpakkingsmateriaal.  Controleer het apparaat op zichtbare schade. Bij eventuele schade mag het apparaat in geen geval in gebruik wor- den genomen.  Verwijder eventueel de beschermfolie van de behuizing.  Maak voor het eerste gebruik de deegbak, de kneedhaak en de behuizing van het apparaat schoon met een schone, vochtige doek.
  • Page 66 7.2.2. Ingrediënten afmeten Meet de ingrediënten nauwkeurig af. Houd vooral bij het basisrecept de opgegeven hoeveelheden nauwkeurig aan. Deze vindt u in het hoofdstuk “7.2.1. Basisrecept voor brood” op blz. 65. Het beste kunt u de meegeleverde maatbeker en de maatlepel gebruiken om de ingrediënten af te meten. Wanneer u de maatlepels geheel heeft gevuld (1 tl resp.
  • Page 67 Programma-overzicht Brioche wordt op dezelfde manier als brood gemaakt, maar heeft de vollere smaak van een gebak door de toevoeging van eieren, boter, vloeistof (melk, water, room Programma 5 enz.) en soms een beetje suiker. Zoet brood wordt meestal met toevoeging van Brioche vruchtensap, geraspte kokos, rozijnen, gedroogde vruchten, chocolade of suiker gemaakt.
  • Page 68 8.2. Tijdsduur van het programma In het volgende programma-overzicht vindt u de basisinstellingen en de tijdsduur van de bak- en kneedprogramma's, om het bakken te kunnen inplannen. Programma 1 Soft Bruinkleuring Light (helder) Med. (gemiddeld) Dark (donker) Grootte 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g...
  • Page 69 Programma 3 Whole-wheat Bruinkleuring Light (helder) Med. (gemiddeld) Dark (donker) Grootte 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g Totale tijd 3:25 3:30 3:35 3:25 3:30 3:35 3:25 3:30 3:35 Ingrediënten toe- 2:31 2:36 2:41 2:31 2:36 2:41 2:31 2:36 2:41 voegen bij reste-...
  • Page 70 Programma 6 Sandwich Bruinkleuring Light (helder) Med. (gemiddeld) Dark (donker) Grootte 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g Totale tijd 3:05 3:10 3:15 3:05 3:10 3:15 3:05 3:10 3:15 Ingrediënten toe- 2:23 2:28 2:33 2:23 2:28 2:33 2:23 2:28 2:33 voegen bij reste-...
  • Page 71 Programma 18 Cake Bruinkleuring Light (helder) Med. (gemiddeld) Dark (donker) Grootte 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g Totale tijd 1:30 1:35 1:40 Warmhouden 60 min 60 min 60 min Programma 19 Bake Med. (gemid- Bruiningsgraad Light (helder) Dark (donker) deld) 60 min.
  • Page 72 8.3. Programma starten WAARSCHUWING! Gevaar voor kortsluiting! Brandgevaar! Wanneer het apparaat verkeerd wordt gebruikt, bestaat er gevaar voor kortsluiting en brand.  Blus in het apparaat smeulend deeg nooit met water!  Dek nooit de ventilatiesleuven af!  Er kan rook ontstaan wanneer deeg over de rand van de deegbak stijgt en de verwarmingsspiraal raakt. ...
  • Page 73 VOORZICHTIG, HEET OPPERVLAK! Gevaar voor letsel door brandwonden! De oppervlakken, de deegbak en de beugel van de deegbak zijn erg heet.  Gebruik voor het uitnemen van de deegbak altijd ovenwanten of pannenlappen.  Draai de deegbak linksom en til deze er aan de beugel uit. ...
  • Page 74 Recepten Hier vindt u een aantal recepten voor brood, taart, brooddeeg, noedeldeeg, pizzadeeg. Aanwijzingen voor de deegvoorbereiding  Voeg de ingrediënten absoluut in de opgegeven volgorde toe. Alleen zo kunnen de ingrediënten correct worden gemengd.  Met name de gist mag niet met het zout of de vloeistoffen in aanraking komen. ...
  • Page 75 9.3. Programma 3 - Whole-wheat Ingrediënten 1600 g 1350 g 1125 g Melk 520 ml 460 ml 380 ml Suiker 4 el 4 el 3 el Zout 3 tl 3 tl 2 tl Zonnebloemolie 4 el 4 el 3 el Volkorenmeel 980 g 840 g 700 g Droge gist 2 tl 1 1/2 tl 1 1/2 tl Als hier de snelbakfunctie (Rapid) wordt ingesteld, verhoog dan de hoeveelheid droge gist met 1/2 tl. 9.4.
  • Page 76 9.7. Programma 7 - Glutenvrij Ingrediënten 1600 g 1350 g 1125 g Water 520 ml 460 ml 380 ml Suiker 5 el 4 el 3 el Zout 3 tl 3 tl 2 tl Zonnebloemolie 4 el 4 el 3 el Glutenvrij meel 980 g 840 g 700 g Droge gist 1 tl 1 tl 1/2 tl 9.8. Programma 8 - Mix Ingrediënten 1600 g Water...
  • Page 77 9.10. Programma 12 - Knead  Doe de gewenste ingrediënten in de deegbak, let ook hier op de volgorde: eerst de vochtige ingrediënten, dan de droge ingrediënten en tot slot de gist.  Start het programma en selecteer een tijd tussen 10 en 45 minuten. 9.11.
  • Page 78 10. Reinigen en opbergen WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onderdelen die onder spanning staan.  Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen!  Trek de stekker uit het geaarde stopcontact voordat u het apparaat reinigt. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor brandwonden door hete oppervlakken.
  • Page 79 Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing Het brood rijst te veel. • De luchtvochtigheid of de ruimtetemperatuur is te hoog. (Probeer als de om- gevingsomstandigheden niet kunnen worden aangepast om bij wijze van uitzondering gekoelde ingrediënten te verwerken en geen tijdsvertraging toe te passen). •...
  • Page 80 26,8 cm x 41 cm x 30,7 cm (b x h x d) Gewicht ca. 6 kg 13. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de ove- rige toepasselijke voorschriften: EMC-richtlijn 2014/30/EU · Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU · Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG · RoHS-richt- lijn 2011/65/EU.
  • Page 81 • In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwis- selen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact. • En bovendien staat ons serviceteam ook via de klantenservice of per post ter beschikking. Nederland...
  • Page 83 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ................85 1.1. Explicación de los símbolos .......................85 Uso conforme a lo previsto ......................... 85 Indicaciones de seguridad ........................85 3.1. Colocación segura del aparato ......................85 3.2. Conexión a la red eléctrica........................86 3.3.
  • Page 85 Información acerca de este 2. Uso conforme a lo previsto manual de instrucciones Utilice la panificadora únicamente para hornear pan y para elaborar mermeladas, confituras o yogur en su hogar. Muchas gracias por haber elegido nuestro pro- No utilice el aparato para secar alimentos u objetos. Nun- ducto.
  • Page 86  No coloque el aparato en el borde de una  Nunca utilice el aparato si está dañado o mesa: podría volcar y caerse. El aparato si ha detectado daños en el cable de co- debe encontrarse a una distancia mínima nexión o en el enchufe.
  • Page 87 3.3.3. Aparato 4. Volumen de suministro  La ventana y el recipiente de masa se ca- ¡PELIGRO! lientan mucho durante el funcionamiento. ¡Peligro de asfixia! Utilice manoplas de cocina para sacar el Existe peligro de asfixia por la in- recipiente de masa del aparato o el gan- gestión o inhalación de piezas pe- cho de amasar del pan horneado.
  • Page 88 5. Vista general del aparato Fig. 1 – Vista general del aparato 1. Tapa 2. Ventana 3. Recipiente de masa con revestimiento antiadherente 4. Cámara de cocción con resistencia 5. Ranuras de ventilación 6. Gancho para retirar el gancho de amasar 7.
  • Page 89 Fig. 2 – Panel de control MENU (Menú) 14. Botón : selección de programa START/PAUSE/STOP 15. Botón : iniciar/interrumpir programa Pulsar y mantener pulsado: interrumpir el programa : Light (claro), Med. (medio) y Dark (oscuro). COLOR (tostado) 16. Botón HOME MADE (recetas propias) 17.
  • Page 90 Fig. 3 – Pantalla 21. Peso de la masa (véase la flecha en el panel de visualización) 22. Pasos de procesamiento dentro de un programa de horneado (véase la tabla de abajo) 23. Pantalla para seleccionar la función de horneado rápido de los programas 1-3 24.
  • Page 91 6. Antes del primer uso  Retire el material de embalaje.  Compruebe que el aparato no tenga daños visibles. Si detecta un daño, del tipo que sea, no debe poner el aparato en funcionamiento.  Retire la lámina protectora adherida a la carcasa, si la hubiera. ...
  • Page 92 7.2.2. Medición de los ingredientes Mida los ingredientes con precisión. Respete los valores indicados, sobre todo para la receta básica. Los valores se en- cuentran en el capítulo «7.2.1. Receta básica de pan» en la página 91. Recomendamos utilizar la cuchara medidora y el vaso medidor suministrados para medir los ingredientes. Cuando llene la cuchara medidora (cuchara o cucharilla), alise la superficie para no utilizar más cantidad de la indicada.
  • Page 93 Resumen de programas El brioche se elabora de la misma manera básica que el pan, pero tiene el aspecto de un bollo debido a que a sus ingredientes se añaden huevos, mantequilla, líqui- Programa 5 do (leche, agua, nata, etc.) y, en ocasiones, un poco de azúcar. Los panes dulces Brioche suelen elaborarse con ingredientes tales como zumos de fruta, coco rallado, pasas, frutos secos, chocolate o azúcar.
  • Page 94 8.2. Secuencia temporal de los programas Consulte en la siguiente tabla de programas los ajustes básicos, así como los tiempos de los programas de horneado y de amasado, para poder planificar el proceso de horneado. Programa 1 Soft Tostado Light (claro) Med.
  • Page 95 Programa 3 Whole-wheat Tostado Light (claro) Med. (medio) Dark (oscuro) Tamaño 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g Duración total 3:25 3:30 3:35 3:25 3:30 3:35 3:25 3:30 3:35 Añadir ingredien- 2:31 2:36 2:41 2:31 2:36 2:41 2:31 2:36 2:41 tes cuando quede...
  • Page 96 Programa 6 Sandwich Tostado Light (claro) Med. (medio) Dark (oscuro) Tamaño 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g Duración total 3:05 3:10 3:15 3:05 3:10 3:15 3:05 3:10 3:15 Añadir ingredien- 2:23 2:28 2:33 2:23 2:28 2:33 2:23 2:28 2:33 tes cuando quede...
  • Page 97 18 Cake Programa (bizcocho) Tostado Light (claro) Med. (medio) Dark (oscuro) Tamaño 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g Duración total 1:30 1:35 1:40 Mantener caliente 60 min 60 min 60 min 19 Bake Programa (hornear) Grado de tostado Light (claro) Med.
  • Page 98 8.3. Inicio del programa ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de cortocircuito! ¡Peligro de incendio! Existe peligro de un cortocircuito o incendio por una manipulación indebida del aparato.  ¡Nunca utilice agua para apagar la masa que se pudiera estar quemando en el aparato! ...
  • Page 99 ¡CUIDADO, SUPERFICIE CALIENTE! ¡Peligro de lesiones por quemaduras! Las superficies, el recipiente de masa y el asa del recipiente están muy calientes.  Utilice siempre una manopla o agarrador de cocina para extraer el recipiente de masa.  Gire el recipiente de masa en sentido contrario a las agujas del reloj y extráigalo tirando del asa. ...
  • Page 100 Recetas Aquí encontrará una selección de recetas de pan, bizcocho, masa de panecillos, masa de pasta y masa de pizza. Indicaciones para la preparación de la masa  Introduzca los ingredientes en el recipiente en el orden indicado. Solo así se podrán mezclar los ingredientes de ma- nera correcta.
  • Page 101 9.3. Programa 3 - Whole-wheat Ingredientes 1600 g 1350 g 1125 g Leche 520 ml 460 ml 380 ml Azúcar 4 cucharadas 4 cucharadas 3 cucharadas 3 cucharaditas 3 cucharaditas 2 cucharaditas Aceite de girasol 4 cucharadas 4 cucharadas 3 cucharadas Harina integral 980 g 840 g 700 g Levadura en polvo 2 cucharaditas 1 1/2 cucharaditas...
  • Page 102 9.7. Programa 7 - Sin gluten Ingredientes 1600 g 1350 g 1125 g Agua 520 ml 460 ml 380 ml Azúcar 5 cucharadas 4 cucharadas 3 cucharadas 3 cucharaditas 3 cucharaditas 2 cucharaditas Aceite de girasol 4 cucharadas 4 cucharadas 3 cucharadas Harina sin gluten 980 g 840 g 700 g Levadura en polvo...
  • Page 103 9.10. Programa 12 - Knead (amasar)  Añada los ingredientes deseados en el recipiente de la masa, prestando atención a la secuencia de mezcla: primero los ingredientes húmedos, luego los secos y, por último, la levadura.  Inicie el programa y seleccione un tiempo entre 10 y 45 minutos. 9.11.
  • Page 104 10. Limpieza y conservación ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.  Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos.  Antes de limpiar el aparato, desconecte la clavija de enchufe de la toma de corriente con puesta a tierra. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir quemaduras a causa de superficies calientes.
  • Page 105 Problema Posible causa / Solución El pan está demasiado seco y • Falta de líquido. denso. • La levadura estaba caducada. El pan no se ha cocido bien y • Se ha añadido una cantidad excesiva de ingredientes adicionales, como nue- en el centro sigue húmedo.
  • Page 106 6 kg 13. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto de disposicio- nes pertinentes: Directiva CEM 2014/30/UE - Directiva de baja tensión 2014/35/UE - Directiva de diseño ecológico 2009/125/ CE - Directiva RoHS 2011/65/UE.
  • Page 107 Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros: • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Page 111 Indice Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso ................113 1.1. Spiegazione dei simboli ........................113 Utilizzo conforme ..........................113 Indicazioni di sicurezza ........................113 3.1. Installazione sicura dell’apparecchio ....................113 3.2. Collegamento alla rete elettrica ....................... 114 3.3. Utilizzo sicuro dell’apparecchio ......................114 3.4.
  • Page 113 Informazioni relative a queste 2. Utilizzo conforme istruzioni per l’uso Utilizzare la macchina per il pane solo per cuocere il pane e per preparare marmellate, confetture o yogurt in ambito Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci au- casalingo. Non utilizzare l’apparecchio per asciugare og- guriamo che sia di vostro gradimento.
  • Page 114  Non posizionare l’apparecchio sul bordo  Non utilizzare in nessun caso l’apparec- di un tavolo, in quanto potrebbe rove- chio se è danneggiato o se si riscontrano sciarsi e cadere. L’apparecchio deve essere danni al cavo di alimentazione o alla spi- posizionato a una distanza di almeno ...
  • Page 115 4. Contenuto della confezione Utilizzare guanti da cucina per rimuovere il cestello o la pala impastatrice dal pane PERICOLO! cotto. Pericolo di soffocamento!  Non spostare l’apparecchio durante il fun- Pericolo di soffocamento in caso di zionamento.  Non utilizzare il cestello per conservare ingestione o inalazione di compo- nenti piccoli o pellicole dell’imbal- oggetti.
  • Page 116 5. Panoramica del prodott o Fig. 1 – Panoramica del prodotto 1. Coperchio 2. Finestra 3. Cestello con rivestimento antiaderente 4. Vano cottura con barra riscaldante 5. Fessure di aerazione 6. Gancio per la rimozione della pala impastatrice 7. Cucchiaio dosatore (1 cucchiaino e 1 cucchiaio) I recipienti sono contrassegnati con una tacca di dosaggio per 1/2 cucchiaio o cucchiaino.
  • Page 117 Fig. 2 – Pannello di controllo MENU (Menu) 14. Tasto : Selezione del programma START/PAUSE/STOP 15. Tasto : Avvio/interruzione del programma Tenere premuto: interruzione del programma : Light (Leggera), Med. (Media) e Dark (Scura). COLOR (Doratura) 16. Tasto HOME MADE (Ricette proprie) 17.
  • Page 118 Fig. 3 – Display 21. Peso dell’impasto (vedere la freccia nel campo di visualizzazione) 22. Fasi di lavorazione all’interno di un programma di cottura (vedere la tabella sottostante) 23. Display di selezione della funzione di cottura rapida dei programmi 1 - 3 24.
  • Page 119 6. Prima del primo utilizzo  Rimuovere il materiale di imballaggio.  Verificare la presenza di eventuali danni visibili sull’apparecchio. In caso di danni di qualsiasi tipo, l’apparecchio non deve essere messo in funzione.  Rimuovere eventuali pellicole protettive dal corpo della macchina. ...
  • Page 120 7.2.2. Dosaggio degli ingredienti Dosare gli ingredienti con precisione. In particolare per la ricetta di base, attenersi esattamente alle quantità indicate. Le relative indicazioni si trovano al capitolo “7.2.1. Ricetta di base per il pane” a pagina 119. Utilizzare possibilmente il misurino in dotazione e il cucchiaio dosatore per dosare gli ingredienti. Il cucchiaio dosatore (1 cucchiaio o 1 cucchiaino) deve sempre essere riempito raso per non utilizzare una quantità...
  • Page 121 Panoramica dei programmi Il processo di preparazione della brioche è pressoché identico a quello utilizzato per il pane, ma la brioche è più ricca grazie all’aggiunta di ingredienti quali uova, Programma 5 burro, liquidi (latte, acqua, panna ecc.) e occasionalmente di un ridotto quantitati- Brioche vo di zucchero.
  • Page 122 8.2. Sequenza temporale dei programmi Nella seguente panoramica dei programmi sono riepilogati le impostazioni di base e i tempi dei programmi di cottura e impasto per poter pianificare il ciclo di cottura. Programma 1 Soft Grado di dora- Light (Leggera) Med.
  • Page 123 Programma 3 Whole-wheat Grado di dora- Light (Leggera) Med. (Media) Dark (Scura) tura Dimensione 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g Durata totale 3:25 3:30 3:35 3:25 3:30 3:35 3:25 3:30 3:35 Aggiungere gli 2:31 2:36 2:41 2:31 2:36 2:41 2:31...
  • Page 124 Programma 6 Sandwich Grado di dora- Light (Leggera) Med. (Media) Dark (Scura) tura Dimensione 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g Durata totale 3:05 3:10 3:15 3:05 3:10 3:15 3:05 3:10 3:15 Aggiungere gli 2:23 2:28 2:33 2:23 2:28 2:33 2:23...
  • Page 125 Programma 18 Cake Grado di dora- Light (Leggera) Med. (Media) Dark (Scura) tura Dimensione 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g Durata totale 1:30 1:35 1:40 Mantenimento in 60 min 60 min 60 min caldo Programma 19 Bake Grado di doratura Light (Leggera) Med.
  • Page 126 8.3. Avvio del programma AVVERTENZA! Pericolo di corto circuito! Pericolo d’incendio! Pericolo di cortocircuito o incendio a causa di un uso improprio dell’apparecchio.  Se l’impasto dovesse iniziare a bruciarsi, non versarvi mai dell’acqua sopra!  Non coprire mai le fessure di aerazione! ...
  • Page 127 ATTENZIONE: SUPERFICI MOLTO CALDE! Pericolo di ustioni! Le superfici, il cestello e la relativa staffa sono molto caldi.  Per rimuovere il cestello, utilizzare sempre guanti da cucina o presine.  Ruotare il cestello in senso antiorario e sollevarlo dalla staffa. ...
  • Page 128 Ricett e Di seguito sono riportate alcune ricette per pane, torte, panini, pasta e pizza. Note sulla preparazione dell’impasto  È importante aggiungere gli ingredienti nell’ordine indicato. Solo così è possibile mescolarli correttamente.  In particolare, il lievito non deve venire a contatto con sale o liquidi. ...
  • Page 129 9.3. Programma 3 - Whole-wheat Ingredienti 1600 g 1350 g 1125 g Latte 520 ml 460 ml 380 ml Zucchero 4 cucchiai 4 cucchiai 3 cucchiai Sale 3 cucchiaini 3 cucchiaini 2 cucchiaini Olio di semi di girasole 4 cucchiai 4 cucchiai 3 cucchiai Farina integrale 980 g 840 g 700 g...
  • Page 130 9.7. Programma 7 – Senza glutine Ingredienti 1600 g 1350 g 1125 g Acqua 520 ml 460 ml 380 ml Zucchero 5 cucchiai 4 cucchiai 3 cucchiai Sale 3 cucchiaini 3 cucchiaini 2 cucchiaini Olio di semi di girasole 4 cucchiai 4 cucchiai 3 cucchiai Farina senza glutine 980 g 840 g 700 g...
  • Page 131 Ingredienti 1600 g Impasto standard Farina bianca 980 g Lievito secco 2 cucchiaini 9.10. Programma 12 - Knead  Mettere gli ingredienti desiderati nel cestello, facendo attenzione alla sequenza di miscelazione: prima gli ingredienti umidi, poi quelli secchi e infine il lievito. ...
  • Page 132 10. Pulizia e conservazione AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di componenti sotto tensione.  Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi!  Prima di pulire l’apparecchio, scollegare la spina dalla presa elettrica dotata di messa a terra. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Pericolo di scottature a causa di superfici molto calde.
  • Page 133 Problema Cause/rimedi possibili Il pane lievita troppo. • L’umidità dell’aria o la temperatura ambiente sono troppo alte. (Se le condizio- ni ambientali non possono essere modificate, cercare - in via eccezionale - di la- vorare con ingredienti refrigerati e non utilizzare la funzione di ritardo di avvio). •...
  • Page 134 Peso ca. 6 kg 13. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni vigenti in materia: Direttiva EMC 2014/30/UE · Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE · Direttiva sulla progettazione ecocompatibi- le 2009/125/CE · Direttiva RoHS 2011/65/UE.
  • Page 135 Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per prima cosa contattare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact. • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente.
  • Page 137 Contents Information about this user manual ....................139 1.1. Explanation of symbols ........................139 Proper use ............................139 Safety instructions ..........................139 3.1. Setting up the appliance safely ......................139 3.2. Mains connection ........................... 140 3.3. Handle the appliance with care ....................... 140 3.4. Never carry out repairs yourself ....................... 141 Package contents ..........................
  • Page 139 Information about this user This appliance is designed for use in private households. The appliance is not intended for commercial or industrial manual use. Please note that we shall not be liable in cases of improper Thank you for choosing our product. We hope use: you enjoy using this appliance.
  • Page 140  Do not position the appliance close to a  The total quantity in the dough container gas or electric cooker or to another hot must not exceed 1,000 g.  Do not use more than 1 tsp. raising agent oven.  Never place the appliance above a hot- (baking powder or other leavening plate or other heat-producing appliances agents).
  • Page 141 3.4. Never carry out repairs yourself 4. Package contents WARNING! DANGER! Risk of electric shock! Risk of choking and suffocation! There is a risk of electric shock due There is a risk of choking and suffo- to live parts. cation due to swallowing or inha- ...
  • Page 142 5. Appliance overview Abb. 1 – Appliance overview 1. Lid 2. Viewing window 3. Non-stick coated dough container 4. Cooking chamber with heating element 5. Ventilation slots 6. Hook for removing the dough hooks 7. Measuring spoon (1 tsp. and tbsp.) There is a mark for 1/2 tsp.
  • Page 143 Abb. 2 – Control panel MENU button: Programme selection START/PAUSE/STOP button: Start/pause programme Press and hold: Cancelling a programme button: Light, Med. and Dark. COLOR HOME MADE button: This button can be used to select and set the individual work steps for breads according to your own recipes TIMER button...
  • Page 144 Abb. 3 – Display 21. Dough weight (see arrow in the display panel) 22. Processing steps within a baking programme (see table below) 23. Display for selecting the quick-bake function of programmes 1–3 24. Degree of browning (see arrow in the display panel) 25.
  • Page 145 6. Before using the appliance for the fi rst time  Remove the packaging material.  Check the appliance for visible damage. In the event of damage of any kind, the appliance must not be used under any circumstances.  Remove any protective plastic wrap adhering to the housing. ...
  • Page 146 7.2.2. Measuring ingredients Measure the ingredients accurately. Follow the amounts given, especially for the basic recipe. For more information, please refer to the section “7.2.1. Basic recipe for bread” on page 145. It is best to use the supplied measuring cup and measuring spoon to measure the ingredients. When you have filled the measuring spoon completely (1 tsp.
  • Page 147 Programme guide Programme 6 Programme for loaf with a soft, easy-to-slice texture and a golden yellow crust. Sandwich Programme for loaf made from gluten-free flours. Due to the shorter resting and Programme 7 rising periods, the loaf stays smaller, and the texture is firmer. Gluten-free The total quantity of ingredients must not exceed 1,600 g.
  • Page 148 8.2. Timing of the programme See the following programme overview for the basic settings as well as the timing/sequence of the baking and knea- ding programmes in order to be able to plan the baking process. Programme 1 Soft Browning Light Med.
  • Page 149 Program 3 Whole-wheat Browning Light Med. Dark Size 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g Total duration 3:25 3:30 3:35 3:25 3:30 3:35 3:25 3:30 3:35 Add ingredients 2:31 2:36 2:41 2:31 2:36 2:41 2:31 2:36 2:41 when time remai- ning is: Keeping warm 60 min.
  • Page 150 Programme 6 Sandwich Browning Light Med. Dark Size 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g Total duration 3:05 3:10 3:15 3:05 3:10 3:15 3:05 3:10 3:15 Add ingredients 2:23 2:28 2:33 2:23 2:28 2:33 2:23 2:28 2:33 when time remai- ning is: Keeping warm 60 min.
  • Page 151 Programme 18 Cake Browning Light Med. Dark Size 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g 1125 g 1350 g 1600 g Total duration 1:30 1:35 1:40 Keeping warm 60 min. 60 min. 60 min. Program 19 Bake Degree of browning Light Med. Dark Total duration 60 min. Add ingredients when time remaining is: Keeping warm 60 min.
  • Page 152 Depending on the programme selected, the respective processing step is displayed by an arrow in the display panel (see table on Page 153). 8.4. Add other ingredients Depending on the programme selected, a signal will be heard after the second kneading stage reminding you that you can add other ingredients ( raisins, nuts etc.).
  • Page 153 8.9. Jam  Remove the dough container.  Put the ingredients into the dough container. When adding fruit, make sure to cut it as small as possible.  Insert the dough container into the bread machine.  Close the bread machine and press the START/PAUSE/STOP button to start the cooking programme.
  • Page 154 9.1. Programme 1 – Soft Ingredients 1600 g 1350 g 1125 g Water 520 ml 460 ml 380 ml Sugar 6 tbsp. 5 tbsp. 4 tbsp. Salt 3 tsp. 3 tsp. 2 tsp. Sunflower oil 4 tbsp. 4 tbsp. 3 tbsp. White flour 980 g 840 g 700 g Dried yeast 1 tsp. 1 tsp. 1/2 tsp. If the quick baking function (Rapid) is set here, increase the amount of dry yeast by 1/2 tsp. 9.2.
  • Page 155 9.4. Programme 4 – Quick Use liquid that is at 30 to 35 °C. Ingredients 1600 g 1350 g 1125 g Milk 520 ml 460 ml 380 ml Sugar 6 tbsp. 5 tbsp. 4 tbsp. Salt 3 tsp. 2 1/2 tsp. 2 tsp. Sunflower oil 5 tbsp. 5 tbsp. 4 tbsp. White flour 980 g 840 g 700 g Dried yeast 3 tsp.
  • Page 156 9.8. Programme 8 – Mix Ingredients 1600 g Water 600 ml White flour 1000 g 9.9. Programme 9–11 Wholemeal wheat, pizza and standard dough Ingredients Wheat/ 1600 g wholemeal dough Water 520 ml Salt 3 tsp. Sunflower oil 4 tbsp. Wholemeal flour 980 g Ingredients 1600 g Pizza dough Dried yeast 2 tsp.
  • Page 157 9.11. Programme 13 – Porridge Ingredients 1600 g Water 1,350 ml Rice 75 g Gluten-free rice 75 g Sugar 80 g Lotus 30 g Longan pulp 30 g Red beans 40 g Chinese wolf berries 30 g Red dates 50 g Peanuts 40 g 9.12. Programme 15 – Ferment Ingredients 1600 g Whole milk 1.
  • Page 158 10. Cleaning and storage WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live parts.  Never immerse the appliance in water or other liquids!  Unplug the plug from the earthed mains outlet before cleaning the appliance. CAUTION! Risk of injury! There is a risk of burns from hot surfaces.
  • Page 159 Problem Possible cause/remedy The bread is too dry and dense. • Not enough liquid. • The yeast wasn’t okay. The bread is not cooked and • Too many extra ingredients such as nuts, butter, dried fruit, syrup etc. added. still moist in the middle. •...
  • Page 160 Weight Approx. 6 kg 13. EU declaration of conformity MEDION AG hereby declares that this appliance complies with the fundamental requirements and the other relevant provisions of: EMC Directive 2014/30/EU Low Voltage Directive 2014/35/EU Ecodesign Directive 2009/125/EC RoHS Direc- tive 2011/65/EU.
  • Page 161 15. Service information 16. Legal notice...