FHC microTargeting STar 66-AC-AR Mode D'emploi

Microdescendeur
Masquer les pouces Voir aussi pour microTargeting STar 66-AC-AR:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Microdescendeur microTargeting™ STar™
Mode d'emploi
L011-1007 (Rév I0, 2021-04-01)
Contient le mode d'emploi pour les produits suivants :
66-AC-AR, 66-AC-DS(1.8), 66-CN-BP11, 66-CN-BR,
66-DA-ME, 66-DA-SC, 66-DA-SD, 66-DS-PA, 66-EL-MS,
66-EL-RM, 66-IT-VP, 67-00-7, 70-AC-01, 70-AC-AR,
70-AC-HW, 70-AC-KT-MA,70-AC-KT-ME, 70-AC-MT,
70-AC-MT-01, 70-CN-DB, 70-CN-DB-0, 70-CN-ET,
70-FA-BL, 70-FA-GP, 70-FA-LX, 70-FA-LX-01, 70-FA-RD,
70-FA-RD-01, 70-FA-RM, 70-FA-ZD, 70-ZD-MA,
70-ZD-ME, ST-DS-MA, ST-DS-ME, C0305
www.fh-co.com
FHC, Inc.
1201 Main Street
Bowdoin, ME 04287 USA
Télécopie: +1-207-666-8292
Assistance technique 24h/24:
1-800-326-2905
(États-Unis et Canada)
+1-207-666-8190
FHC Europe
(TERMOBIT PROD srl)
42A Barbu Vacarescu Str, 3rd Fl
Bucharest 020281Sector 2
Roumanie
FHC Amérique latine
Calle 6 Sur Cra 43 A-200
Edifi cio LUGO Ofi cina 1406
Medellín-Colombie

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FHC microTargeting STar 66-AC-AR

  • Page 1 70-AC-MT-01, 70-CN-DB, 70-CN-DB-0, 70-CN-ET, 70-FA-BL, 70-FA-GP, 70-FA-LX, 70-FA-LX-01, 70-FA-RD, 70-FA-RD-01, 70-FA-RM, 70-FA-ZD, 70-ZD-MA, 70-ZD-ME, ST-DS-MA, ST-DS-ME, C0305 www.fh-co.com Assistance technique 24h/24: FHC Amérique latine FHC Europe FHC, Inc. 1-800-326-2905 Calle 6 Sur Cra 43 A-200 (TERMOBIT PROD srl) 1201 Main Street Edifi cio LUGO Ofi cina 1406 (États-Unis et Canada)
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Indications d’utilisation und Utilisation prévue Symboles AVERTISSEMENTS und Mises en garde Entreposage Maintenance et calibration du microdescendeur Spécifications Nettoyage et stérilisation Assemblage et vérification avant utilisation Accessoires du moteur/de l’encodeur Drapage stérile Montage de l’assemblage drapé Module contrôleur/afficheur Calibration de la télécommande (si nécessaire) Détection du calage du contrôleur microTargeting Montage du microdescendeur sur le système stéréotaxique...
  • Page 4: Indications D'utilisation

    Indications d’utilisation Le microdescendeur FHC microTargeting™ STar™ a été conçu pour être utilisé avec les systèmes stéréotaxiques disponibles sur le marché pour les procédures neurochirurgicales nécessitant un positionnement exact de microélectrodes, d’électrodes de stimulation ou autres composants dans le cerveau ou sur des anatomies du système nerveux.
  • Page 5: Avertissements Und Mises En Garde

    Mise en garde : L’homologation par FHC exige que les systèmes et les composants du microdescendeur microTargeting STar soient évalués en usine par un agent accrédité une fois par an ou révisés et recalibrés au bout de 100 utilisations si ce cap est dépassé...
  • Page 6: Nettoyage Et Stérilisation

    Nettoyage et stérilisation Composants stérilisables Composants du microdescendeur microTargeting STar nécessitant une stérilisation (microdescendeur, porte-électrodes et adaptateur de cadre). L’illustration montre [A] un porte-électrodes verrouillable STar pour électrodes en réseau et [B] un adaptateur STar pour cadre Radionics CRW. Démontage pour nettoyage et/ou stérilisation À...
  • Page 7: Stérilisation

    115°C Les détergents et les cycles indiqués ont été validés par FHC. Les détergents indiqués sont d’Ecolab. Si d’autres détergents neutres ou alcalins sont utilisés, le test doit être effectué par l’hôpital afin de s’assurer que le produit n’est pas endommagé. Les détergents doivent être préparés selon les recommandations du fabricant.
  • Page 8: Assemblage Et Vérification Avant Utilisation

    Assemblage et vérification avant utilisation AVERTISSEMENT : En cas d’erreur ou de fonctionnement erratique, mettre immédiatement le microdescendeur hors service et évaluer l’effet potentiel pour la sécurité du patient avant de continuer à l’utiliser tel quel. AVERTISSEMENT : Bien que souvent ajustés, tous les tubes utilisés avec le microdescendeur microTargeting STar ont été prévus pour être insérés et retirés à...
  • Page 9: Accessoires Du Moteur/De L'encodeur

    6. Si le système stéréotaxique utilisé comprend un fantôme, confirmez que le ciblage est coordonné à ce stade-ci. Dans le cas contraire, continuez. Confirmez les coordonnées en installant la sonde de vérification sur la plate-forme de positionnement. Serrez la vis de blocage. L’extrémité de la sonde de vérification sur un système et un microdescendeur correctement configurés sera alignée avec la cible prévue.
  • Page 10: Montage De L'assemblage Drapé

    Avec la bande adhésive des bandes élastiques, serrer les plis du drap au-dessus du bloc et appliquer la Pousser les goupilles et le plateau bande adhésive. Sans aide, ceci peut se faire après avoir d’entraînement central par les découpes et étirer changé...
  • Page 11: Module Contrôleur/Afficheur

    1. À ce point, on suppose que le bloc encodeur ou moteur est maintenant drapé et attaché au microdescendeur. • S’assurer que le cordon d’alimentation est branché sur une prise appropriée. • Connecter l’assemblage au module en insérant son connecteur dans la prise correspondante sur le panneau avant, laquelle est repérée par le symbole suivant.
  • Page 12: Calibration De La Télécommande (Si Nécessaire)

    à zéro en utilisant la télécommande. Si l’on utilise un Vérifier de nouveau si le fonctionnement est correct, en cas encodeur, tourner le bouton d’avance à zéro. Appuyer d’enregistrement d’erreur, renvoyer les unités à FHC pour sur le bouton zéro , (panneau avant du module) pour réparation.
  • Page 13: Préparation De L'électrode Implantable De 40 Cm Pour L'implantation

    Préparation de l’électrode implantable de 40 cm pour l’implantation A - Outil de mesure B - Adaptateur de butée de profondeur (1,8 mm) C - Porte-électrode pour électrode implantable (non représentée) Remarque : La préparation doit se faire dans une zone stérile. 4.
  • Page 14: Procédure D'insertion D'électrode Simple Avec Jeu De Tubes Guides

    Procédure d’insertion d’électrode simple avec jeu de tubes guides Remarque: Reportez-vous à la page 18 pour connaître la procédure concernant l’ensemble de tubes d’insertion pour l’électrode en réseau. 8. Desserrer le porte-électrode pour électrode implantable. 1. Régler le microdescendeur sur zéro ; utiliser la télécommande si un moteur est attaché, autrement tourner le bouton.
  • Page 15: Positionnement De La Microélectrode

    6. Attacher fermement le porte-électrode. 3. Retirer le stylet. 15mm 7. Rétracter la microélectrode de 15 mm. 4. Retirer le tube d’espacement. 8. Insérer la microélectrode dans le porte-électrode et dans le tube d’espacement jusqu’à ce qu’elle butte sur le porte-électrode.
  • Page 16: Établir Les Connexions Électriques Et Commencer L'enregistrement Par Microélectrode

    Établir les connexions électriques et commencer l’enregistrement par microélectrode AVERTISSEMENT : Des connexions inappropriées du câble peuvent avoir pour conséquence des résultats erronés, y compris une stimulation non intentionnelle par des contacts métalliques dans le cerveau. 14. Retirer la microélectrode et le porte-électrode. 15.
  • Page 17: Retirer Le Microdescendeur Et Le Tube Guide

    Retirer le microdescendeur et le tube guide 18. Insérer l’électrode implantable dans le tube et attacher l’adaptateur de butée de profondeur (1,8 mm) dans le porte-électrode pour électrode implantable. 21. Relever le tube guide. 19. L’électrode implantable est est insérée dans le tube. 22.
  • Page 18: Procédure D'insertion D'électrodes En Réseau Avec Jeu De Tubes Guides

    Procédure d’insertion d’électrodes en réseau avec jeu de tubes guides Reportez-vous à la page 14 pour connaître la procédure concernant l’ensemble de tubes d’insertion pour l’électrode simple. AVERTISSEMENT : Dans la procédure d’insertion d’électrodes en réseau, le microdescendeur est conçu pour être utilisé...
  • Page 19 AVERTISSEMENT : Le tube guide pénètrera dans le cerveau à ce stade. AVERTISSEMENT : Ne jamais déplacer le tube guide dans le cerveau s’il n’est pas muni d’un stylet ou d’une électrode à l’intérieur. 6. Serrer le(s) tube(s) guide(s) en serrant la/les vis sur le porte-électrodes.
  • Page 20: Positionnement De La Microélectrode

    Positionnement de la microélectrode 15mm 8. Rétracter la microélectrode de 15 mm. 10b. Les cinq microélectrodes sont allongées. Établir les connexions électriques et commencer l’enregistrement par microélectrode AVERTISSEMENT : Des connexions inappropriées du câble peuvent avoir pour conséquence des résultats erronés, y compris une stimulation non intentionnelle par des contacts métalliques dans le cerveau.
  • Page 21: Enlèvement Des Électrodes

    Enlèvement des électrodes 17. Retirer le tube guide du canal en appuyant légèrement sur l’extracteur de tubes pour l’insérer dans le tube 14. Retirer les connexions électriques. guide et en le tirant vers le haut. 18. Recommencer l’étape 17 pour retirer le tube guide du 15.
  • Page 22: Commencer L'implantation De L'électrode Implantable De 40 Cm

    Commencer l’implantation de l’électrode implantable de 40 cm 23. Répéter l’étape 22 pour retirer les tubes guides restants. 20. Insérer le tube guide et le stylet de l’électrode implantable. 24. Serrer la vis du porte-électrodes pour fixer en place le tube guide de l’électrode implantable.
  • Page 23: Retirer Le Microdescendeur Et Le Tube Guide

    26. Attacher le porte-électrode pour électrode implantable à la plate-forme de positionnement du microdescendeur. 29. Confirmer l’emplacement de l’électrode implantable. Utiliser la télécommande si un moteur est attaché, autrement tourner le bouton. AVERTISSEMENT : Observer le segment exposé de l’électrode implantable tout en avançant le microde- scendeur et s’assurer qu’il avance dans le tube guide sans se plier ni se couder.
  • Page 24: Démontage Du Matériel Après Usage

    32. Tenir l’électrode avec une pince à bout lisse recouverte 36. Retirer le microdescendeur (plusieurs méthodes peu- de caoutchouc à proximité du crâne. vent être utilisées). Démontage du matériel après usage 1. Si l’on utilise un microdescendeur STar M/E avec le moteur ou le codeur, le retirer du microdescendeur et le débrancher du contrôleur, ainsi que la télécommande.
  • Page 25: Garantie Et Service

    être renvoyées à FHC ou à un représentant de maintenance autorisé. Tous les produits FHC sont garantis sans condition contre les défauts de fabrication pendant un an à compter de la date d’expédition s’ils ont été utilisés normalement et de manière appropriée. En cas de demande de travaux d’entretien ou de réparation, s’adresser à...
  • Page 26: Adaptateurs De Cadre

    Adaptateurs de cadre Adaptateur de plate-forme microTargeting™ AVERTISSEMENT : Les tubes guides et les microélectrodes du microdescendeur STar™ / Plate-forme microTargeting™ ne doivent pas être utilisés avec un autre microdescendeur ou système stéréotaxique. AVERTISSEMENT : N’utiliser pas de tubes guides ni de microélectrodes autres que ceux qui ont été spécifiquement conçus pour le microdescendeur STar™/ Plate-forme microTargeting™.
  • Page 27: Adaptation Nexframe

    Adaptation Nexframe® ATTENTION: Voir le manuel du système Nexframe® AVERTISSEMENT : Les tubes guides et les microélectrodes du microdescendeur Nexframe® / STar™ ne doivent pas être utilisés avec un autre microdescendeur ou système stéréotaxique. AVERTISSEMENT : N’utiliser ni de tubes guides ni de microélectrodes autres que ceux qui ont é té spécifiquement conçus pour une utilisation avec le microdescendeur Nexframe®...
  • Page 28: Adaptateur Leksell Stereotactic System

    Adaptateur Leksell Stereotactic System® Elekta AB Birger Jarlsgatan 53 Box 7593, SE-103 93 Stockholm Suède Compatible avec le système stéréotaxique Leksell® (G-Frame) et le système stéréotaxique Leksell Vantage ™ Page 28 sur 42 L011-1007 (Rév. I0, 2021-04-01)
  • Page 29: Adaptateur Radionics Crw

    Adaptateur Radionics CRW™ Radionics Inc. 22 Terry Ave Burlington, MA 01803 États-Unis AVERTISSEMENT : Séparer le collet de l’adaptateur avant le nettoyage et la stérilisation. Mise en garde : Le collet et l’adaptateur ont des bords coupants et des points de pincement. Les manipuler avec soin. Adapter Collet Expander...
  • Page 30: Adaptateur Leksell Offsetting

    Adaptateur Leksell Offsetting Elekta AB Birger Jarlsgatan 53 Box 7593, SE-103 93 Stockholm Suède Compatible avec le système stéréotaxique Leksell® (G-Frame) III. Page 30 sur 42 L011-1007 (Rév. I0, 2021-04-01)
  • Page 31: Adaptateur Radionics Offsetting

    Adaptateur Radionics Offsetting Radionics Inc. 22 Terry Ave Burlington, MA 01803 États-Unis AVERTISSEMENT : Séparer le collet de l’adaptateur avant le nettoyage et la stérilisation. Mise en garde : Le collet et l’adaptateur ont des bords coupants et des points de pincement. Les manipuler avec soin. Adaptateur Collet Élargisseur...
  • Page 32 VII. VIII. Page 32 sur 42 L011-1007 (Rév. I0, 2021-04-01)
  • Page 33: Adaptateur Leibinger Rm

    Adaptateur Leibinger RM™ Stryker Leibinger GmbH& Co KG Bötzinger Straße 41 D-79111 Freiburg Allemagne III. Régler pour que l’embout soit à 30 mm de la cible L011-1007 (Rév. I0, 2021-04-01) Page 33 sur 42...
  • Page 34: Adaptateur Leibinger Zd

    Adaptateur Leibinger ZD™ Stryker Leibinger GmbH& Co KG Bötzinger Straße 41 D-79111 Freiburg Allemagne AVERTISSEMENT : Les dispositifs Leibinger ZD sont fournis avec différents porte-instruments. Consultez le manuel d’utilisation Leibinger ZD pour confirmer les réglages. Passer outre cette recommandation risque de causer une déviation par rapport au point cible prévu.
  • Page 35: Adaptateur D'usage Général

    Adaptateur d’usage général III. L011-1007 (Rév. I0, 2021-04-01) Page 35 sur 42...
  • Page 36: Adaptateur Brainlab Iii.®/Micromar

    Adaptateur BrainLAB III.®/Micromar BrainLAB AG Ammerthalstrasse 8 85551 Heimstetten Allemagne III. Page 36 sur 42 L011-1007 (Rév. I0, 2021-04-01)
  • Page 37: Adaptateur Pour Robot Chirurgical Rosa

    Adaptateur pour ROBOT CHIRURGICAL ROSA® Zimmer Biomet Robotics 900, rue du Mas de Verchant 34000 Montpellier France AVERTISSEMENT : Séparer l’élargisseur de collet de l’adaptateur avant le nettoyage et la stérilisation. Mise en garde: Les bords de l’élargisseur de collet et de l’adaptateur sont coupants et présentent des points de pince- ment.
  • Page 39: Composants De Système De Microdescendeur Microtargeting™ Star

    Composants de système de microdescendeur microTargeting™ STar™ microTargeting™ STar™ Drive System Components Informations de commande FHC - Medtronic Ordering information FHC - Medtronic Verification Probe, 66-IT-VP 66-IT-VP Sonde de vérification Positioning platform Plate-forme de positionnement Electrode carrier locking screw Vis de blocage du porte-électrodes...
  • Page 40 STar™ Array Insertion Tube Extractor Single mT electrode Medtronic # 34680/FC2002 Électrode simple mT Medtronic nº 34680/FC2002 Positions des goupilles des électrodes en réseau dans les Array Electrode pin positions in slots FHC # 34685L/Z FHC nº 34685L/Z fentes Array Lead Insertion Tube ARRIÈRE...
  • Page 41 Configuration de plate-forme avec une seule électrode Single Electrode Platform configuration Configuration de plate-forme STar™ pour électrodes en réseau STar Array Electrode Platform configuration 70-IT-04 Non Sterile Non stérile Ordering information Informations de commande 66-IT-03 Ordering information Informations de commande 70-IT-AR5P Sterile STar Array Electrode Insertion Tube (pk 5) includes 70-IT-AR5P Tubes guides pour électrodes en réseau STar™, stériles (paquet de 5) comprend 5 SAA, 5...
  • Page 42: Nexframe

    STar™ Single Electrode Nexframe configuration Configuration Nexframe à électrode simple STar™ Configuration Nexframe pour électrodes en réseau STar™ Ordering information FHC / Medtronic Medtronic Informations de commande FHC / Medtronic Ordering information FHC / Informations de commande FHC / Medtronic 66-AC-AR...

Table des Matières