Page 1
Ultraschallvernebler Ultrasonic Nebulizer Nébuliseur ultrasonique Nebulizzatore a ultrasuoni Nebulizador ultrasónico Nebulizador ultra-sónico Gebrauchsanweisung User Manual Manuel d’utilisation Manuale per l’utente Manual del usuario Manual do Utilizador...
Page 4
BitteverwendenSienurOriginalZubehörteile�EineListemitallenOptionenerhaltenSiebei IhremzuständigenFachhändler�DasGerätistspätestensalle2JahreeinerSicherheitstech- nischenKontrollenachVDE0751-1zuunterziehen� -SichtprüfungaufoffensichtlicheBeschädigungen� -FestsitzallerAnbauteileüberprüfen� -ÜberprüfenobLüftungsschlitzedurchSchmutzblockiertsind� -SichtprüfungaufAbnutzung/VerschleißBNC-Buchse,Heizschlauch-Buchse� -SichtprüfungobdieQuarzmoduloberflächeBeschädigungenaufweist� -Funktionsprüfungdurchführen�HierbeisolltenalleEinstellungenüberprüftwerden� -FunktionsprüfungderAlarme� Haftung für Funktion bzw. Schäden DieHaftungfürdieFunktiondesGerätesgehtinjedemFallaufdenEigentümeroder Be t reiberüber,soweitdasGerätvonPersonen,dienichtdemDeVilbissHealthcareService angehören,unsachgemäßgewartetoderinstandgesetztwirdoderwenneineHandhabung erfolgt,dienichtderbestimmungsgemäßenVerwendungentspricht�FürSchäden,diedurch dieNichtbeachtungdervorstehendenHinweiseeintreten,haftetDeVilbissHealth c are nicht�Gewährleistungs-undHaftungsbedingungenderVerkaufs-undLieferbedingungen vonDeVilbissHealthcarewerdendurchvorstehendeHinweisenichterweitert� Zweckbestimmung Ultraschallvernebler -zurAnfeuchtungderAtemluftvonspontanatmendenPatienten -zurAerosoltherapie Aerosoltherapie nur nach ärztlicher Anweisung durchführen! Hygienevorschriften beachten. Warnhinweise - U ltraschallverneblernichtbeibeatmungspflichtigenPatientenverwenden!Lebensgefahr ! - U ltraschallverneblernichtinAtemsystemeeinbauen! - S chläucheoderKonnektorenniemalsinKörperöffnungeneinführen�VorVerwendung...
Page 5
S teckerderSchlauchheizungindieBuchse(4)aufderGeräterückseitestecken�Darauf achten,dassdieMarkierungamSteckernachobenzeigt� DenheizbarenSilikonschlauchaufdieÖffnungdesVerneblerkammerdeckels,desNach- laufsystemsoderdesMedikamentenbechersstecken� DieSchlauchheizungwirdbeimStartdesUltraschallverneblersautomatischeingeschaltet� Nachca�2MinutenistdieBetriebstemperaturvonmax�37°Cerreicht� Aerosoltherapie nur nach Gerätefunktion prüfen ärztlicher Anweisung VorjedemEinsatzundnachjederAufbereitungKippschalter(3)aufderRückseiteauf„I“(ein) durchführen ! stellen�EsleuchtetdiegrüneDiode�DasGeratistimStand-byModusundbetriebsbereit� d) T asterfürdieVerneblerleistung(6),Luftstrom(7)undZeitvorwahl(8)durchDrückenauf +vonkleinstemaufhöchstenBereicheinstellen�FürdenjeweilsangewähltenBereich leuchtetdiegelbeDiode�DiegrüneDiode(betriebsbereit)gehtaus�Nachca�2Minuten wirdderbeheizbareSchlauchwarm� e) V erneblerkammerkurzausderAufnahmeherausziehen f) D ieroteDiodeleuchtetundderSignaltonertöntfür12sek�,Signaltonverstummtfür 4Sekunden�Nachca�2MinutenerlischtderSignaltonendgültig�DieroteDiodeleuchtet weiterhin�Ver n eblerkammerwiederindieAufnahmestecken� g) T astschalterO/I(5)drücken�DieroteDiodeerlischtundderUltraNebistwieder betriebsbereit�...
Page 6
3. Betrieb Betrieb allgemein Für die Verneblung aus der Verneblerkammer VerneblerflüssigkeitindieVerneblerkammerfüllenbiszurmax�Markierung�Vernebler- kammerindieAufnahmedesUltraNebstecken� 1� D eckelaufdieVerneblerkammersetzen� 2� B akterienfilteraufdenGehäuseanschlussamGehäusestecken� 3� K urzenSchlauchaufdieTülledesBakterienfiltersunddieTülledesDeckelsstecken� 4� P atientenschlauchaufdiezweiteTülledesDeckelssteckenundindieKlemmendes Gelenkarmsdrücken�Schlauchsonachobenführen,dassKondensatindieVernebler- kammerzurückfließt�MitdemNiederhalterdenDeckelderVerneblerkammerfixieren� 5� D asoffeneEndedesPatientenschlauchsaufMund-Nasenbereich,bzw�aufdieÖffnung derTracheaotomiekanüleoderdesTubus,richten� 6�ErforderlicheVerneblerleistungeinstellen� 7� G ewünschtenLuftstromeinstellen�AufausreichendenFlüssigkeitsstandinderVernebler- kammerachten� Hinweis:Verneblerkammernichttrockenlaufenlassen!BeiTrockenlaufschaltetdasGerät automatischab,dieroteDiodeleuchtetundderSignaltonertönt�Nach2min�verstummt derSignalton� WenndieroteLampeleuchtetundderSignaltonertönt–Betriebsstörung– StörmeldungmitTastschalterO/Iabschalten�SignaltonverstummtunddieroteDiode gehtaus�EsleuchtetdiegrüneDiode,Betriebsbereit�...
Page 7
Niederhalter(zumFixierendesDeckelsderVerneblerkammer),Gelenkarm,Flaschenhalter (fürhandelsüblicheNachfüllsysteme)aufdasStativrohrschiebenundeinstellen� Wandversion auf Geräteschiene (Option) HalterundStativrohr(25x10x600mm)aneineWand-Geräteschienebefestigen�UltraNeb mitderrückseitigenAufnahmeaufdasStativrohrsteckenundmitderFeststellschraube befestigen�Niederhalter(zumFixierendesDeckelsderVerneblerkammer)undGelenkarm aufdasStativrohrschiebenundeinstellen� Einweg-Sterilwassersysteme Hinweis: MitdemUltraNebkönnenalleamMarktbefindlichenSterilwasserSystemever- wendetwerden� 1� V erneblerkammersoweitmitdestilliertemWasserbefüllen,bisdasSterilwassersystem zurMarkierungfürKontaktwasser(schraffierterBereich)benetztist�DasAquadestinder VerneblerkammerdientzumÜbertragenderSchwingungenaufdasSterilwassersystem� DasdestillierteWassernacheigenerGebrauchsanweisungvorbereitenundanstelledes DeckelsindieVerneblerkammerstecken�SchläucheanschließenundSterilwassersystem mitNiederhalterfixieren�DasKontaktwasseristnachjederBenutzung,jedochmindes- tens1xproTagzuwechseln�Es ist darauf zu achten, dass die Verneblerkammer und auch das Sterilwassersystem genügenden Flüssigkeitsstand aufweisen. Einweg-Medikamentenbecher ZurVerneblunggeringerMengenvonMedikamenten�NurOriginal-Medikamentenbecher...
Page 8
5. Reinigung Reinigung und Desinfektion WegenderalveolargängigenPartikelgrößedesNebelsistbeiderVorbereitungundDurch- führungderInhalationbesondereSorgfaltimHinblickaufdieHygieneerforderlich�DieVer- nebelungvonMedikamentensolltenurmitMedikamentenbecherdurchgeführtwerden� Warnung ! V erwendenSiewederalsKontaktflüssigkeitnochalsAerosolbrennbareoder andereexplosiveFlüssigkeiten! Vorbereitung:EntfernenSiedieInfusionsgeräteundSchläuchevonderVerneblerkammer unddemBakterienfilter�ZiehenSiedenVerneblerkammerdeckelvonderVerneblerkammer� Durchführungshinweise:DieeinzelnenTeiledesUltraschallverneblerskönnenentsprechend derAngabenindernachfolgendenTabellegereinigtunddesinfiziertwerden� Warnung ! V orjederReinigungoderDesinfektionmussdasGerätvoneinerexternen Spannungsquellegetrenntwerden,dasonstdieGefahreineselektrischen Schlagesbesteht� Bitte beachten Sie dazu die folgenden Hinweise: 1� V orjederDesinfektionmüssendieTeilegereinigtundanschließendgetrocknetwerden� Schmutzpartikelkönnensichverkapselnunddazuführen,dassGeräteteilenachder Desinfektionnichtsterilsind�DeshalbmüssenalleGeräteteilevorderDesinfektiongut gereinigtundhartnäckigeVerschmutzungenmiteinemTuchundReinigungsmittelent- ferntwerden� 2� B eachtenSiebittebeiderVerwendungvonDesinfektionsmittelndieHinweisedesHer- stellersundderHygienefachkraft�...
Page 10
Beispiele für Flächendesinfektionsmittel: -Incidin®Plus* -Incidin®Perfect* -AntisepticaKombiFlächen-Desinfektion* -Antifect®FF* -B10* Beispiele für Instrumentendesinfektionsmittel: -Lysetol®AF* -Gigasept®FF* -Sekusept®forteS* *eingetrageneWarenzeichenderjeweiligenHersteller AlleEinzelteilemüssennachjedemGebrauchmitdestilliertemWassergespültwerden� Einmalartikeldürfennichtwiederaufbereitetwerden,esbestehtInfektionsgefahr� O�g�DesinfektionsbeispielesindVorschlägedesGeräteherstellers�EsgiltdieEmpfehlung dergenanntenWirkstoffbasen(pH4,5-8)�DiesentbindetdenAnwendernichtdavon, imEinzelfalleineHygienefachkraftzubefragenbzw�diezudesinfizierendenKomponenten aufVerträglichkeitgegenüberdenWirkstoffenzuprüfen� Manuelle Reinigung des Quarzmoduls ZumReinigenziehenSiedenVerneblerkammerdeckelvonderVerneblerkammerabund schraubendasQuarzmodulausderVerneblerkammer�DerZusammenbauerfolgtinumge- kehrterReihenfolge� Hinweis: B eiderVerwendungvonnichtfarbechtenEinschlagtüchernkönnenVerfärbungen andenKunststoffteilenauftreten� Hinweis: B eiderVerneblerkammer,demVerneblerkammerdeckel,demNachlaufsetund denSchläuchenhandeltessichumVerbrauchsmaterialien�Jenachangewendetem Reinigungsprozessunterliegensieeinemmehrodermindergroßenmaterial- bedingtenVerschleiß�VorjederVerwendungsindalleTeileaufordnungsgemäßen Zustandzuüberprüfen�BeierkanntenSchädensindsieauszutauschen� Quarzmodul wechseln ZuwechselndesQuarzmodulentfernen�DasQuarzmodulsorgsammanuelleinschrauben undauffestenSitzachten�BeizulosemAnzugkönnenFlüssigkeitenandenGewinde- gängenaustreten;beizufestemAnzugwirddasGewindederKunststoffkammerbeschädigt...
Page 11
Reinigung der Einweg- / Mehrwegschlauchsysteme MehrwegschläuchesindtäglichoderbeiPatientenwechselentsprechendzureinigen� EinwegschläuchesindtäglichoderbeiPatientenwechselzuwechseln� Reinigung des Nachlaufsets Vorbereitung:VorderReinigungmussdasNachlaufsetdemontiertwerden:Bitte beachten Sie, dass die Düsennadel nicht herausgenommen werden darf, da diese dauer haft mit dem Ventilkörper verbunden ist ! - N achlaufsystem(2)vonderVerneblerkammer(3)abnehmenunddasÜberleitungsset(1) abziehen - S chrauben(4)soweitherausdrehen,dassderSchwimmkörperentnommenwerdenkann -DenSchwimmkörper(5)vorsichtigausdemVentilkörper(6)herausnehmen Durchführungshinweise: DieeinzelnenTeiledesNachlaufsetskönnenentsprechendder AngabenindernachfolgendenTabellegereinigtunddesinfiziertwerden�Bittebeachten SiedazufolgendePunkte: - V orjederDesinfektionmüssendieTeilegereinigtundanschließendgetrocknetwerden�...
Page 13
6. Fehlersuche Bei Funktionsstörung das Gerätes sofort vom Netz trennen. Unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche, sollten die unten angegebenen Vorschläge keine Abhilfe bieten. Verständigen Sie in diesem Fall umgehend Ihren Servicehändler. Fehler Ursache Abhilfe RoteDiodeleuchtet Verneblerkammernicht Verneblerkammerrichtigein- richtigeingesetzt setzen,Vorzugsstellungbeachten Verneblerkammerleer Verneblerflüssigkeitnachfüllen Verneblerkammerundicht QuarzmodulfestindieVer-...
Page 21
Danger - Do not use the device with flammable or explosive liquids ! Explosion hazard ! Danger - The UltraNeb must not be used with patients requiring ventilation Danger - The ultrasonic nebulizer must not be installed in a breathing systems ! Neverputhosesorconnectorsintobodyopenings�Usingotherhosesorsystems,particu-...
Page 22
- a irflow Aerosol therapy must - t imer only be carried out as YellowLEDshowswhichleveloffunctionisselected�Push+/-toin/decreasefunctioninsteps directed by a doctor ! 1� I ttakesabout2minutesforheatedhosetowarmup� 2� T otestthealarms,RemovenebulizerchamberfromUltraNeb 3� R edLEDcomesonandalarmsounds 4� T healarmwillsoundfor12secandthenfallsilentfor4sec�Thiswillcontinuefora periodof2minbeforestopping,theRedLEDwillremainon 5� R eplacethenebulizerchamberbackintoUltraNeb� 6� P ushtheswitchON/OFF(O/I)theRedLEDwithgoout� 7� T heUltraNebisreadyforuseagain�ThegreenLEDislitindicatingstand-bymode�...
Page 23
Caution- R edLEDandaudioalarmindicatesamalfunction� Presstheon/offswitch:AudioAlarmandRedLEDgoesout ThegreenLEDislit,refillchamberifneeded PressO/Itocontinueifneeded IfafaultcontinuouschecktroubleshootingGuide IftheIsamalfunctionnotrectifiedcallDeVilbissoryourlocalauthoriseddealer Timer setting 1� P ushthetimebuttontoincreasethetimerin15minincrements�Themaximumtimeis 60minutes� 2� P ush+/-toin/decreasefunctioninsteps(stepsare15-30-45-60-0min�) 3� I fusingsterilewatersystemwithoutcontinuousfillingset,don’texceedthemax�timeof 15minutes� 4� I fthetimerisactivetheyellowLEDwilllight�Oncethesettimehasbeenexceededthe UltraNebwillswitchoffautomatically 5� R edlightandaudiowarningwillcomeonfor2min� 6� T orestartthedevice,pushtheon/offswitchO/I Shut-down 1� P ushtheO/Ibuttontosetthemachinetostand-bymodeThisswitchesofftransducer, fanandhoseheating� 2�GreenLEDlightdiodeislit� 3�closetheknurledknobontheplasticmechaniseonthefillingtube 4� F orlongturnshutdownsettheunitfromstandbytopowerdownbypressingtheO/I switchontherearpaneltotheOmode...
Page 24
4. Accessories Table-mounted version Screwstand(600mmlong)toUltraNebusingthreadedbolt�Placeclamp(tosecurelidon nebulizerchamber)andhingedarmontostandandpositionasrequired� Using continuous filling system: ThefluidcontainermustbelocatedatoptheUltraNeb! Trolley-mounted version Placetheunitontotrolleysupportpipeandfitwithfixationscrew�Max�Heightabout 500mm�TheHousingtopside/floormustnotexceed500mm� Using continuous filling system: Max�heightabout600mm�TheHousingtopside/floor mustnotexceed600mm�ThefluidcontainermustbelocatedcomparedtoUltraNeb! Placeclamp(tosecurelidonnebulizerchamber),hingedarm,bottleholder(forstandard refillsystem)ontostandandpositionasrequired� Wall-mounted on steel base (optional) Affixholderandstandtosteelbase(25x10x600mm)onwall�AttachtheUltraNebwith backsidedretaineronstandandfitwithfixationscrew�Placeclamp(tosecurelidonnebuli- zerchamber)andhingedarmontostandandpositionasrequired� When nebulising direct from the Nebulizer chamber 1�Fillnebulizerchamberwithnebulisingfluiduptothemax�fillmark� 2�InsertnebulizerchamberinUltraNeb�(Becarefultopositionitproperly�) 3�Pushlidontonebulizerchamber�...
Page 25
5. Cleaning Cleaning and disinfecting Particularcareinmattersofhygieneisrequiredduringpreparationandinhalationbecause ofthemistparticlesizethatcanenterthealveoli�Thenebulisationofmedicinesshould onlybecarriedoutwithmedicinecups� Warning!Donotuseflammableorotherexplosiveliquidsasacontactliquidoranaerosol� Preparation: R emovetheintravenousdeviceandtubingfromthenebuliserchamberand thebacteriafilter�Pullthenebuliserchambercoveroffthenebuliserchamber� Procedure: T heindividualpartsoftheultrasonicnebulisercanbecleanedanddisinfectedin accordancewiththedetailsinthefollowingtable� Warning! B eforecleaningordisinfecting,thedevicemustbedisconnectedfromanyexter- nalpowersupply,asotherwisethereisariskofanelectricshock� When doing this, please note the following: 1� T hepartsmustbecleanedandthendriedbeforetheyaredisinfected�Dirtparticlescan becomeencapsulatedandthiscanleadtothedevicepartsnotbeingsterileafterdisin- fection�Therefore,beforedisinfection,alldevicepartsmustbecleanedproperlyandany stubbornmarksmustberemovedwithaclothanddetergent� 2� W henusingdisinfectant,pleasefollowthemanufacturers’adviceandthatofhygiene experts� Warning! R iskofinjury!Disinfectantscancontainsubstanceswhichareharmfultohealth, andwhichcancauseinjuryiftheycomeintocontactwithskinandeyes�Protect yourskinandeyesandwhenworkingwithdisinfectants,observethehygiene regulations�...
Page 26
Carrying out the cleaning Components Cleaning Disinfecting Dish- Hot steam washer sterilisation Nebuliserchamber Inwarm Immerse Rinse Upto (brownishcolour) water indiluted cycle 134°C withmild solution upto max� Nebulisercover household 95°C 18min (white) cleaner Nebuliserchamber withquartzmodule Tubing Notper- mitted Nebuliserchamber Inwarmwater Immerse Rinse Up to (transparent)
Page 27
Examples of surface disinfectants: -Incidin®Plus* -Incidin®Perfect* -AntisepticaCombisurfacedisinfectant* -Antifect®FF* -B10* Examples of instrument disinfectants: -Lysetol®AF* -Gigasept®FF* -Sekusept®forteS* *registeredtrademarkofthatparticularmanufacturer Allindividualpartsmustberinsedwithdistilledwaterafteruse�Singleuseitemsmustnot bere-used,asthereisariskofinfection�Theabove-mentioneddisinfectingexamplesare suggestionsfromtheequipmentmanufacturer�Therecommendationisthenamedactive agentbases(pH4�5to8)�Thisdoesnotabsolvetheuserfromtheresponsibilitytoaskthe hygieneexperts,inindividualcases,totestthesuitabilityoftheactiveagentsonacompo- nenttobedisinfected� Manual cleaning of the quartz module Tocleanit,pullthenebuliserchambercoveroffthenebuliserchamberandunscrewthe quartzmodulefromthenebuliserchamber�Re-assemblyiscarriedoutbyreversingthe process� Note:Ifyouusenoncolourfastcloths,thentheplasticpartscouldbecomediscoloured� Note: T henebuliserchamber,nebuliserchambercover,continuousfillingkitandtubingare allclassedasconsumableitems�Thematerialtheyaremadeofwillwearatagreater orlesserratedependingonthecleaningprocessused�Beforeeachuse,checkthatall partsareingoodcondition�Ifthereisanynoticeabledamage,theymustbereplaced� Replacing the quartz module Removethequartzmoduletobereplaced�Carefullyscrewinthequartzmoduleandcheck thatitissecure�Ifitisscrewedontooloosely,fluidscanescapethroughthethread;ifitis tootight,thethreadoftheplasticchambercouldbedamaged(crackscausedbypressure)�...
Page 28
Cleaning the single / multiple use tubing system Multipleusetubesmustbecleanedeveryday,oraftereachpatient�Singleusetubesmust bereplacedeveryday,oraftereachpatient� Cleaning the continuous filling kit Preparation: B eforecleaning,thecontinuousfillingkitmustbetakenapart� Please note that the nozzle needle cannot be removed, as it is permanently connected to the valve unit! - R emovethecontinuousfillingkit(2)fromthenebuliserchamber(3)andpulloutthecon- nectors(1) - U ndothescrews(4)farenoughthatthefloatcanberemoved - C arefullyremovethefloat(5)fromthevalveunit(6) Procedure:Theindividualpartsofthecontinuousfillingkitcanbecleanedanddisinfected...
Page 29
How to clean the continuous filling kit Components Cleaning Disinfecting Dish- Hot steam washer sterilisation Nebuliserchamber Inwarm Immerse Rinse Upto water indiluted cycle 121°C Screws withmild solution upto max� household 95°C 20min O-ring cleaner Nebuliserchamber cover Valveunit Notper- mitted Float Connectors Onlytobeusedonce 1� A ftertherecommendedperiodoftime(inaccordancewiththemanufacturer’sinstruc-...
Page 31
Classification asperECDirective93/42/EEC,AnnexIXClassIIa CE-Labelling Directive93/42/EECconcerningMedicalDevices General information on electromagnetic compatibility (EMC) according to the international EMC standard IEC 60601-1-2: 2001 Medicalelectricalequipmentneedsspecialprecautionsregardingelectromagneticcompa- tibility(EMC)andneedstobeinstalledandputintoserviceaccordingtotheEMCinformation providedinthetechnicaldocumentationavail-ablefromDeVilbissHealthcareServiceupon request� Portable and mobile RF communications equipment can affect medical electrical equip- ment. PinsofconnectorsidentifiedwiththeESDwarningsymbolshallnotbetouchedandnotbe connectedunlessESDprecautionaryproceduresareused�Suchprecautionaryprocedures mayincludeantistaticclothingandshoes,thetouchofagroundstudbeforeandduring connectingthepinsortheuseofelectricallyisolatingandantistaticgloves�Allstaffinvolved intheaboveshallreceiveinstructionintheseprocedures�...
Page 32
8. Guidelines and manufacturer declarations Electromagnetic emissions TheUltraNebultrasonicnebulizerisdesignedforoperationintheenvironmentsdescribed below�ThecustomeroruseroftheUltraNebultrasonicnebulizershouldensurethatitis usedinsuchanenvironment� Emissions test Compliance Electromagnetic environment – Guidance HFemissionsCISPR11 Group2 TheUltraNebultrasonicnebulizergener- atesHFenergyinternallyandconductsit totheultrasonicheadforthepurposes ofcreatingtheaerosolmist�Thelevelof HFemissionisverylow�Electronic devicesverynearbymay,however, experienceinterference� HFemissionsCISPR11 ClassB TheUltraNebultrasonicnebulizeris suitableforuseinallestablishments Harmonicemissions ClassA includingdomesticestablishments,and IEC61000-3-2 thosedirectlyconnectedtoapublic powersupplynetworkthatalsosupplies Voltagefluctuations/flicker Compliant buildingsusedforresidentialpurposes� emissionsIEC61000-3-3 Guidelines for avoiding, recognizing and rectifying electromagnetic inter- ference with other devices.
Page 37
Danger - N’utilisez pas l’appareil avec des liquides inflammables ou explosifs ! Risque d’explosion ! Danger - L’UltraNeb ne doit pas être utilisé pour des patients ayant besoin de ventilation Danger - Le nébuliseur ultrasonique ne doit pas être installé dans un système respiratoire ! Nemettezjamaislestubuluresoulesraccordsdanslesorificescorporels�Pourl’utilisation...
Page 38
Raccordement a l’alimentation electrique Note - A ssurez-vousquelatensionélectriquedel’appareilfournicorrespondbienàvotre tensiondeservice�Encasdedoute,n’hésitezpasàprendrecontactavecunélectricien ouavecvotredistributeuragrééDeVilbisslocal�Silatensionestadéquate,retirez l’étiquettedesécuritésetrouvantsurlaprisedumatériel�Raccordezlafichesecteur àlaprisedumatérieletàuneprisedeterre� Utilisation avec tubulure standard de nebuliseur 1� I nspectezlatubulurepourrepérerd’éventuellesdéchiruresoudommagesavantutilisation 2� A ssurez-vousquelatubulureestbienfixéeauxraccordsdel’UltraNeb� 3� E ncasdedommage,latubuluredoitêtreremplacée�VeuillezprendrecontactavecDeVil- bissouvotredistributeuragrée� 4� L etubenedoitêtredébranchéqu’auxmanchettes�Netirezpasfortsurletube,neletordez pasafindenepasl’abîmer� Utilisation avec tubulure chauffante 1�N’utilisezquelatubulurefournie! 2� D esdysfonctionnementspeuventsurvenirsidestubulureschauffantesd’autresfabricants sontutilisées!...
Page 39
Attention - V eillezàcequ’ilyaitsuffisammentdeliquideàl’intérieurdelachambrede nébulisationetdusystèmed’eaustérile� Attention - N elaissezpaslachambredunébuliseurfonctionneràsec! Sil’appareiltourneàsec,ils’arrêteraautomatiquement,laLEDrouges’allumera etl’alarmesonnera�Après2min�l’alarmesonores’arrêtera� Attention - L aLEDrougeetl’alarmesonoreindiquentundysfonctionnement� Appuyezsurleboutonmarche/arrêt:l’alarmesonoreetlaLEDrouges’arrêtent LaLEDverteestallumée,rechargezlachambresinécessaireAppuyezsurO/I pourcontinuersinécessaireSiladéfaillancepersiste,consultezleguidede repéragedesdéfaillances�Encasdenonrectificationdudysfonctionnement, appelezDeVilbissoubienvotredistributeurlocalagréé� Réglage du minuteur 1� A ppuyezsurleboutontempspouraugmenterladuréepartranchesde15min� Laduréemaximaleestde60min� 2� A ppuyezsur+/-pouraugmenter/diminuerprogressivement (lestranchessontfixéesà15-30-45-60-0min�) 3� S ivousutilisezlesystèmed’eaustérilesanssetderemplissageencontinu,nedépassez pasladuréemaximalede15minutes� 4� S ileminuteurestactivé,laLEDjaunevas’allumer�Unefoisletempsréglédépassé, l’ULTRA-NEBs’arrêteautomatiquement� 5�Levoyantrougeetl’alarmesonorevonts’activerpendant2min� 6�Pourrelancerl’appareil,appuyezsurleboutonmarche/arrêtO/I...
Page 40
Montage mural sur base acier (en option) Fixezlesupportetlesoclesurbaseacier(25x10x600mm)aumur�Fixezl’UltraNebparle systèmederetenuequisetrouveaudossurlesocleetvissez-le�Placezleclamp(pourfixer lecouverclesurlachambredenébulisation)etlebrasarticulésurlesocleetpositionnez selonlesbesoins� En cas de nebulisation directe depuis la chambre de nebulisation 1� R emplissezlachambredenébulisationdeliquidejusqu’àlamarquederemplissagemax� 2� I nsérezlachambredenébulisationdansl’UltraNeb� 3� V eillezàbienlapositionner� 4� P oussezlecouverclesurlachambredenébulisation� 5� M ontezlefiltreantibactériensurleraccordementduventilateurConnectezuneextrémité delapetitetubuluresurl’emboutdufiltreantibactérienetl’autreextrémitésurl’embout setrouvantsurlecouvercle� 6� M ontezuneextrémitédelatubuluredupatientsurl’emboutsetrouvantsurlecouvercle etpoussezlatubuluredanslesclipssetrouvantsurlebrasàarticulationcylindrique�...
Page 41
5. Nettoyage Nettoyage et désinfection Unsoinetuneattentiontouteparticulièresontrequisenmatièred’hygiènepourlaprépar- ationetpendantl’inhalationenraisondelatailledesparticulesdebruinequipeuvent entrerdanslesalvéoles�Lanébulisationdemédicamentsdoituniquementsefaireavecdes coupellesàmédicament� Avertissement ! N epasutiliserdeliquidesinflammablesetautresliquidesexplosifscomme liquidedecontactouaérosol� Préparation : R etirerledispositifintraveineuxetletubedelachambredenébulisationet dufiltreantibactérien�Retirerlecouvercledelachambredenébulisation� Procédure : L espartiesindividuellesdunébuliseurultrasoniquepeuventêtrenettoyéeset désinfectéescommeindiquédansletableausuivant� Avertissement ! A vantdecommencerlenettoyageetladésinfectiondel’appareil,celui-ci doitêtredébranchédetoutesourced’alimentationexterneafind’éviterle risquededéchargeélectrique� Pour ce faire, veuillez suivre les instructions suivantes : 1� A vantd‘êtredésinfectées,lespiècesdoiventêtrenettoyées,puisséchées�Desparticules depoussièrepeuventresterprisesaupiègeetempêcherlastérilisationdespiècesde l’équipementaprèsladésinfection�Parconséquent,touslescomposantsdoiventêtre nettoyéssoigneusementavantladésinfectionàl‘aided‘unchiffonetd‘unagentnet-...
Page 42
Procédure de nettoyage Composants Nettoyage Désinfection Lavage en Stérilisation machine à la vapeur Chambrede Dansl‘eautiède Immergerdans Cyclede Jusqu‘à nébulisation (cou- avecunnettoyant unesolution rinçage 134°C leurmarron) domestiquedoux diluée jusqu‘à max� 95°C 18min Couvercledenébuli- sation (blanc) Chambredenébuli- sation avecquartz Tubulure Non autorisé Jusqu‘à...
Page 43
Exemples de désinfectants pour surface : -Incidin®Plus* -Incidin®Perfect* -AntisepticaCombisurfacedisinfectant* -Antifect®FF* -B10* Exemples de désinfectants pour instruments : -Lysetol®AF* -Gigasept®FF* -Sekusept®forteS* *marquedéposéedufabricantconcerné Touteslespiècesindividuellesdoiventêtrerincéesàl‘eaudistilléeaprèsutilisation� Lesélémentsjetablesnedoiventpasêtreréutiliséscarilsprésententunrisqued‘infection� Lesproduitsdésinfectantssusmentionnéssontdessuggestionsémisesparlefabricantdu matériel�Larecommandationconcernelesproduitsactifsnommés(pH4,5à8)�Ilincombe àl‘utilisateurdedemanderauxexpertsenhygiènedetester,danscertainscas,lecaractère adéquatdesagentsactifssuruncomposantàdésinfecter� Nettoyage manuel du quartz Pournettoyerlequartz,retirerlecouvercledelachambredenébulisationetdévisserle quartzdelachambre�Pourleremonter,inverserlaprocédure� Remarque : v eilleràutiliserdeschiffonsquinedéteignentpaspouréviterladécoloration despiècesenplastique� Remarque : l achambredenébulisation,lecouvercledelachambredenébulisation,lekitde remplissageencontinuetlestubuluressontdespiècesdégradables�Lematé- riaudontilssontcomposéss’useraplusoumoinsviteenfonctionduprocessus denettoyageadopté�Avantchaqueutilisation,vérifierquelespiècessonten...
Page 44
Nettoyage des tubulures jetables / réutilisables Lestubuluresréutilisablesdoiventêtrenettoyéesquotidiennementouaprèschaquepatient� Lestubuluresjetablesdoiventêtreremplacéesquotidiennementouaprèschaquepatient� Nettoyage du kit de remplissage en continu Préparation : a vantlenettoyage,démonterlekitderemplissageencontinu� À noter que l‘aiguille d‘injection ne peut être retirée car elle est connectée en permanence à la boîte à clapets. - R etirerlekitderemplissageencontinukit(2)delachambredenébulisation(3)etsortir lesconnecteurs(1) -Desserrersuffisammentlesvis(4)pourpouvoirretirerleflotteur -Retirerdélicatementleflotteur(5)delaboîteàclapets(6)
Page 45
Comment nettoyer le kit de remplissage en continu Composants Nettoyage Désinfection Lavage en Stérilisation machine à la vapeur Chambrede Dansl‘eautiède Immergerdans Cyclede Jusqu‘à nébulisation avecunnettoyant unesolution rinçage 121°C domestiquedoux diluée jusqu‘à max� 95°C 20min Jointtorique Couverclede lachambrede nébulisation Boîteàclapets Non autorisé...
Page 47
INFORMATIONS SUR LA COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (CEM) CONFORMEMENT A LA NORME CEM INTERNATIONALE CEI 60601-1-2: 2001 Lematérielmédicalélectriquenécessitecertainesprécautionsparticulièreseuégardàla compatibilitéélectromagnétique(CEM)etdoitêtreinstalléetmisenserviceconformé - mentauxinformationsCEMfourniesdansladocumentationtechniquemiseàdisposition parDeVilbissHealthcareServicesurdemande� Les appareils de communication portables et mobiles à fréquences radioélectriques peuvent affecter le matériel médical électrique. Lesbrochesdesraccordsidentifiéesparlesymboled’avertissementESDnedoiventpasêtre touchéesetnepasêtreconnectées,saufsidesprocéduresdeprécautionESDsontutilisées� Cesprocéduresdeprécautionpeuventincluredesvêtementsetdeschaussuresantistatiques, lecontactavecunplotdeterreavantetlorsdelaconnexiondesbrochesoul’utilisationde...
Page 53
Pericolo – Non usare il nebulizzatore con liquidi infiammabili o esplosivi ! Rischio di esplosione ! Pericolo – UltraNeb non deve essere utilizzato con i pazienti che necessitano la ventilazione Pericolo – Il nebulizzatore a ultrasuoni non deve essere installato in un sistema di respirazione ! Noninserireiltubonéiconnettorinelcorpo�Perl’utilizzodialtritubiodialtrisistemi,special-...
Page 54
Connessione elettrica Nota–Assicurarsichelatensionedialimentazionedell’apparecchiocorrispondaalvoltag- giodisponibileinloco�Neldubbio,contattareunelettricistaoildistributoreautorizzato Devilbissdizona�Setuttoèok,rimuoverel’etichettadisicurezzachericoprelapresadicor- rentedell’apparecchio� Connetterelaspinadell’apparecchioallapresadicorrente,accertandosichecisiailcollega- mentoconlamessaaterra� Utilizzo con tubo di modello standard 1� E saminareiltuboprimadell’usoperilcontrollodieventualigocciolamentieguasti 2� A ssicurarsicheiltubosiacorrettamentefissatoaiconnettoridiUltraNeb 3� I ncasodiguasto,iltubodeveesseresostituito�Contattareildistributoreautorizzato Devilbissdizona� 4� I ltubodovrebbeesseredisconnessoagendosolosulleconnessioni�Nontirareforteo avvolgereiltubo,chesipotrebbedanneggiare� Tilizzo con tubo riscaldato 1� U tilizzareunicamenteiltubofornito! 2� P ossonoverificarsimalfunzionamentisevengonousatitubiriscaldatidialtrifornitori! 3� C onnetterelaspinadeltuboriscaldatoallapresasulretrodelnebulizzatore�Ilsegnosulla spinadevepuntareversol’alto�...
Page 55
Seilmalfunzionamentononvienecorretto,chiamarelaDeVilbissoildistribu- toreautorizzato Impostazione timer 1� P remereilpulsantedeltempoperaumentareiltimerinincrementidi15min�Iltempo massimoèdi60minuti� 2� P remere+/-perproseguire/retrocedereconlevariefunzioni (ivariintervallisonodi15-30-45-60-0min�) 3� S esiutilizzaunsistemadiacquasterilizzatasenzailsistemadiriempimentoautomatico, nonsuperareiltempomassimodi15minuti� 4� S eiltimerèattivo,ilLEDgialloèacceso�Unavoltasuperatoiltempoimpostato,UltraNeb sispegneràautomaticamente 5� S iaccenderàilLEDrossoesuoneràunallarmeacusticoper2min� 6� P erriavviarel’apparecchio,premereilpulsanteon/off Spegnimento 1� P remereilpulsanteO/Iperimpostareilnebulizzatorenellamodalitàdistand-by�Questo spegneràiltrasduttore,laventolaeilriscaldamentodeltubo� 2� S iaccendeundiodoverdedelLED� 3� C hiudereilpomellozigrinatosulmeccanismodiplasticapostosultubodiriempimento� 4� P erperiodilunghidispegnimento,impostarel’apparecchiodastand-byaspentopremen-...
Page 56
Montaggio da parete su base di acciaio (opzionale) Applicareilcontenitoreedilsostegnoallabasediacciaio(25x10x600mm)sullaparete� FissareUltraNebconilfermopostosulretrodelsostegnoefissarloconlavitedifissaggio� Sistemareilmorsetto(perassicurareilcoperchiosullacameradinebulizzazione)eilperno sulsostegnoeposizionarlicomerichiesto� Quando si nebulizza direttamente dalla camera di nebulizzazione 1� R iempirelacameradinebulizzazioneconilliquidodinebulizzazionefinoalmassimodel segnodiriempimento� 2� I nserirelacameradinebulizzazioneinUltraNeb� 3� F areattenzioneaposizionarlacorrettamente� 4� S pingereilcoperchiosullacameradinebulizzazione� 5� I nstallareilfiltroantibattericoperlaconnessionedellaventola 6� C onnettereun’estremitàdeltubocortoalraccordosulfiltroantibattericoel’altraestre- mitàalraccordosulcoperchio� 7� F issareun’estremitàdeltubopazientealraccordosulcoperchioespingerloneimorsetti sulbraccioreggitubo�...
Page 57
5. Pulizia Pulizia e disinfezione Ènecessarioseguireattentamentelenormesull’igienedurantelapreparazioneel’inala- zioneacausadelledimensionidelleparticellenebulizzatechepossonoentrareneglialveoli� Lanebulizzazionedifarmacideveessereeseguitasoloconbicchieripermedicinali� Avvertenza!Nonusareliquidiinfiammabilioesplosivicomeliquidodicontattooaerosol� Preparazione: s taccareildispositivoeitubiperl’infusioneendovenosadallacameradi nebulizzazioneedalfiltroantibatterico�Rimuovereilcoperchiodellacamera dinebulizzazione� Procedura: i singolicomponentidelnebulizzatoreaultrasuonipossonoesserepulitie disinfettaticomeindicatonellatabellaseguente� Avvertenza! P erevitareilrischiodiscosseelettriche,primadellapuliziaedelladisinfezione scollegareildispositivodall’alimentazioneesterna� Attenersi alle istruzioni seguenti: 1� P ulireeasciugareicomponentiprimadidisinfettarli�Leparticelledisporcopotrebbero venireincapsulateeinterferireconlasterilitàdeicomponentideldispositivodopola disinfezione�Pulireaccuratamentetuttelepartiprimadidisinfettarleerimuoverelosporco ostinatoconunpannoeundetergente� 2� Q uandosiutilizzaundisinfettante,attenersialleindicazionidelproduttoreodegliesperti diigiene� Avvertenza! R ischiodilesioni!Idisinfettantipossonoconteneresostanzedannoseperla salutechepossonocausarelesioniacontattoconlapelleegliocchi�Quando siutilizzanodisinfettanti,proteggerelapelleegliocchieattenersiallenorme sull’igiene�...
Page 59
Esempi di disinfettanti per superfici: -Incidin®Plus* -Incidin®Perfect* -DisinfettantedisuperficieAntisepticaCombi* -Antifect®FF* -B10* Esempi di disinfettanti per strumentazione: -Lysetol®AF* -Gigasept®FF* -Sekusept®forteS* *Marchiregistratidelrispettivoproduttore� Dopol’uso,sciacquaretuttiisingolicomponenticonacquadistillata�Icomponentimonouso nondevonoessereriutilizzatiperevitareilrischiodiinfezione�Gliesempidimodalitàdi disinfezionesoprariportatisonosuggerimentifornitidalproduttoredell’apparecchiatura� Siraccomandadiusaregliagentiattivibasiciindicati(pHda4,5a8)�Ciò,tuttavia,non esimel’utentedallaresponsabilitàdiconsultare,incasiparticolari,gliespertidiigieneper verificarel’idoneitàdegliagentiattividaadottareperuncomponentedadisinfettare� Pulizia manuale del modulo al quarzo Perlapulizia,rimuovereilcoperchiodellacameradinebulizzazioneesvitareilmoduloal quarzo�Perrimontarloseguirelaprocedurainversa� Nota: sesiutilizzanopannichestingono,icomponentidiplasticapotrebberoscolorirsi� Nota: lacameradinebulizzazione,ilcoperchio,ilsistemadiriempimentocontinuoeitubi sonotuttimaterialicosiddettidiconsumochesilogoranopiùomenovelocementea secondadelmetododipuliziaadottato�Primadiogniutilizzo,verificarechetuttii componentisianoinbuonecondizioniesostituirequellieventualmentedanneggiati� Sostituzione del modulo al quarzo Rimuovereilmoduloalquarzodasostituire�Stringereilnuovomoduloalquarzoconcautela everificarneilcorrettoserraggio�Seètroppoallentato,ifluidipossonofuoriusciredalla...
Page 60
Pulizia del sistema di tubi monouso / riutilizzabili Pulireaccuratamenteitubiriutilizzabiliognigiornootraunpazienteel’altro�Sostituirei tubimonousoognigiornootraunpazienteel’altro� Pulizia del sistema di riempimento continuo Preparazione: p rimadellapulizia,smontareilsistemadiriempimentocontinuo� Tenere presente che l’ugello ad ago non può essere rimosso, in quanto è collegato in modo permanente al corpo della valvola! - R imuovereilsistemadiriempimentocontinuo(2)dallacameradinebulizzazione(3)ed estrarreiconnettori(1)�...
Page 61
Come pulire il sistema di riempimento continuo Componenti Pulizia Disinfezione Lavaggio a Sterilizzazione macchina a vapore Cameradi Inacqua Immersione Ciclodi Finoa nebulizzazione caldacon insoluzione lavaggio 121°C detergente diluita finoa max� Viti domestico 95°C 20min delicato Guarnizione adanello Coperchiodella cameradi nebulizzazione Corpodellavalvola Non consentito...
Page 63
Marchio CE Direttivae93/42/EECinerenteaDispositiviMedicali Informazioni generali sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) in conformità agli standard internazionali EMC IEC 60601-1-2: 2001 Ildispositivomedicaleelettriconecessitadispecialiprecauzioniinmeritoallacompatibilità elettromagnetica(EMC)edeveessereinstallatoesottopostoall’assistenzatecnicainconfor- mitàalleinformazioniEMCfornitedalladocumentazionetecnicadisponibile,surichiesta, dall’AssistenzaTecnicadiDeVilbissHealthcare� Il dispositivo per la comunicazione RF, portatile e mobile, può intaccare quello elettrico medicale. Lespinedeiconnettori,identificateconilsimbolodiavvertenzaESD,nondevonoessere toccatenéconnesseamenochenonvenganousateleprocedurediprecauzione�Queste procedurediprecauzionepossonoincludereabbigliamentoecalzatureantistatiche,toccare unpernosulpavimentoprimaedurantelaconnessionedellespineol’usodiguantianti- staticioelettricamenteisolanti�Tutticolorochehannoachefareconildispositivodevono...
Page 65
Immunità elettromagnetica IlnebulizzatoreaultrasuoniUltraNebfunzionanell’ambienteelettromagneticoseguente�Il clienteol’utentedelnebulizzatoredeveassicurarsichevengausatointaleambiente� Test di immunità Livello di test Livello di Ambiente elettromag- IEC 60601 conformità netico – Informazioni Scaricheelettro- ±6KVperscarica ±6KVperscarica Ipavimentidevonoessere staticheIEC acontatto acontatto dilegnoocementooppure 61000-4-2 averepiastrelleincerami- ±8KVperscarica ±8KVperscarica ca�Seilpavimentoèdi inaria inaria materialesintetico,l’umi- ditàrelativadell’ariadeve esserepariadalmeno30%� Transitorielet- ±2KVperlelinee ±2KVperlelinee...
Page 66
- lizzatorefunzionicorrettamen- Distanze di separazione consigliate te�Sesiosservaunfunziona- mentoanormale,èpossibile …tra i dispositivi di telecomunicazione ad alta frequenza portatili e mobili e il chesianecessarioadottare nebulizzatore a ultrasuoni UltraNeb. altremisure,adesempioricol- IlnebulizzatoreaultrasuoniUltraNebfunzionainunambienteelettromagneticoincuiilivelli locareilnebulizzatoreaultra- didisturbiadaltafrequenzasonocontrollati�Ilclienteol’utentedelnebulizzatorepuòcon- suoniUltraNeb� tribuireaimpedireleinterferenzeelettromagneticherispettandoladistanzaminimatrai dispositividitelecomunicazioneadaltafrequenzaportatiliemobili(trasmettitori)eilnebu- b) N ellagammadifrequenza...
Page 67
Dichiarazione di Conformità Produttore: Wilfried Krömker GmbH Indirizzo: Medizintechnik Nordring27a 31675Bückeburg-OTRöcke/Germany Prodotto: UltrasonicNebulizer Modello: UltraNeb ConlapresentesidichiaracheilprodottosopracitatoèconformeallenormedellaDirettiva EC93/42/EECedelseguente: Sistema di Qualità degli Standard Applicati: DINENIS013485:2007 Ente Notificatore DQSMedizinprodukteGmbH MDD Annex II applicato Standard di Sicurezza Applicati: DINENISO13544:2007 EMC in Conformità di:...
Page 69
La aerosolterapia debe aplicarse únicamente conforme a lo prescrito por un profesional delasaludyconformeadeterminadasnormasdehigiene� Advertencias Peligro: ¡No use el dispositivo con líquidos inflamables o explosivos! ¡Riesgo de explosión! Peligro: No utilice el UltraNeb en pacientes que requieren ventilación Peligro: ¡No instale el nebulizador ultrasónico en un sistema de respiración! Nuncaintroduzcalasmanguerasoconectoresenlosorificioscorporales�Parautilizarotras manguerasosistemas,especialmenteencasosdeaerosolterapiatérmica,póngaseen contactoconsudistribuidorautorizado�...
Page 70
Elsistematérmicodelamangueraseenciendeautomáticamentealarrancarelnebulizador ultrasónico�Latemperaturamáximadefuncionamientode37°Csealcanzaen2minutos� Verificación de funcionamiento Despuésdelimpiarlaunidad,antesdeutilizarla,coloqueelinterruptorprincipalsituadoen elpanelposteriorde“I”(ENCENDIDO)�Launidadcomenzaráafuncionar�Verifiqueel funcionamientodeloscontroles -Nebulizador -Circulacióndelaire ¡La aerosolterapia -Temporizador solo debe llevarse a cabo Laluzamarillaindicaquéniveldefunciónestáseleccionada�Pulse+/-paraaumentaro siguiendo las instrucciones disminuirlospasosdelafunción 1�Lamangueratérmicatardaunos2minutosencalentar� de un médico! 2�Paraprobarlasalarmas,extraigalacámaradelnebulizadordelUltraNeb� 3�Seenciendeunaluzrojaysuenaalarma� 4� L aalarmasonarádurante12segundosy4segundosdesilencio�Estecircuitocontinuará duranteunperíodode2minutosantesdeparar,laluzrojapermaneceráencendida� 5�VuelvaacolocarlacámaradelnebulizadorenelUltraNeb� 6�PulseelinterruptorON/OFF(O/I)�Laluzrojaseapagará� 7� E lUltraNebyaestálistoparavolverausarse�Laluzverdeiluminadaindicaqueel dispositivoestáenmododeespera�...
Page 71
Pulseelbotóndeencendido/apagado:Tantolaluzrojacomolaalarmaseapagan Cuandoseenciendelaluzverde,llenelacámara,siesnecesario PulseO/Iparacontinuar,siesnecesario Silafallacontinúa,consultelaseccióndeSolucióndeproblemasenestedocumento Silaaveríanoserectifica,comuníqueseconDeVilbissoconsudistribuidor autorizado Ajuste del temporizador 1� P ulseelbotóndetemporizadorparaaumentarenincrementosde15minutos� Eltiempomáximoesde60minutos� 2� P ulse+/-paraaumentarodisminuirelfuncionamientoenpasos (lospasosson:15-30-45-60-0min�) 3� S iseutilizaunsistemadeaguaesterilizadasinrellenadocontinuo,noexcedaeltiempo máximo�de15minutos� 4� S ieltemporizadorestáactivado,seenciendelaluzamarilla�Siexcedeeltiempoestipulado, elUltraNebseapagarádemaneraautomática 5�Seencenderánlaluzrojaylaalarmasonoradurante2minutos� 6�Parareiniciareldispositivo,pulseelbotóndeencendido/apagadoO/I Parada 1� P ulseelbotónO/Iparaestablecerlamáquinaenmododeespera�Estaacciónapagael transductor,elventiladorylamangueratérmica� 2� S eenciendeeldiodoemisordeluzverde� 3�Cierrelamanillamoleteadadelmecanismoplásticoeneltubodellenado 4� S ipiensaconservarlaunidadapagadaduranteunlargoplazo,pasedelMododeesperaa ApagadopulsandoelinterruptorO/IenelpaneltraseroparaelmodoO...
Page 72
4. Accesorios Versión para mesa Atornilleelsoporte(600mmdelargo)paraelUltraNebconelpernoroscadosuministrado� Coloquelaabrazadera(paraasegurarlatapaenlacámaradelnebulizador)yelbrazo articuladoenelsoporte,yubíquelosenlaposicióndeseada�Usodelsistemadellenado continuo:ColoqueelrecipientedelíquidoencimadelUltraNeb Versión para carrito Coloquelaunidadsobreeltubodesoportedelcarritoyasegúrelaconeltornillodefijación� Alturamáx�deunos500mm�Elalojamientonodebeexcederlos500mm�delextremo superioralinferior�Uso del sistema de llenado continuo:Alturamáx�deunos600mm� Elalojamientonodebeexcederlos600mm�delextremosuperioralinferior�Coloqueel recipientedelíquidocercadelUltraNeb�Coloquelaabrazadera(paraasegurarlatapaen lacámaradelnebulizador),elbrazoarticuladoyelportabotellas(parasistemadellenado estándar)enelsoporteyubíquelosenlaposicióndeseada� Base de acero de montaje a pared (opcional) Fijeelsoporteylabasedeacero(25x10x600mm)alapared�MonteelUltraNebconlaspiezas desujecióntraserasalabaseyfijecontornillos�Coloquelaabrazadera(paraasegurarlatapaen lacámaradelnebulizador)yelbrazoarticuladoenelsoporte,yubíquelosenlaposicióndeseada� Nebulización directa desde cámara de nebulizador 1�Llenelacámaradelaparatoconellíquidodenebulizaciónhastalamarcadellenadomáximo�...
Page 73
5. Limpieza Limpieza y desinfección Esimprescindibleponerespecialatenciónenmateriadehigienedurantelapreparaciónyla inhalacióndebidoaltamañodelaspartículasdevaporquepuedeningresaralosalvéolos� Lanebulizacióndemedicamentossolodebellevarseacabodesdelosdosificadoressuminis- trados� ¡Advertencia!Noutilicelíquidosinflamablesoexplosivoscomolíquidodecontactooaerosol� Preparación- E xtraigaeldispositivointravenosoylassondasdelacámaradelnebulizadory delfiltroantibacteriano�Retirelatapadelacámaradelnebulizador� Procedimiento- P uedelimpiarydesinfectarlasdistintaspartesdelnebulizadorultrasónico deconformidadconlosdetallessuministradosenlatablasiguiente� Advertencia! A ntesdeprocederconlalimpiezaodesinfección,eldispositivodebeestar desconectadodetodafuentedealimentaciónexternayaque,delocontrario, correelriesgodeproducirunadescargaeléctrica� Al hacerlo, tenga en cuenta lo siguiente: 1� L aspiezasdebenquedarlimpiasysecasantesdedesinfectarlas�Puedequelaspartículas depolvoquedenencapsuladas,locualocasionaríaladesesterilizacióndelaspiezasdel dispositivotrasladesinfección�Porlotanto,antesdelprocesodedesinfección,limpie todaslaspiezasdeldispositivodemaneraadecuada,yeliminelasmanchasmásdifíciles conunpañoydetergente� 2� A lutilizardesinfectante,porfavorsigalasindicacionesdelfabricanteydelosexpertosen higiene�...
Page 74
Cómo llevar a cabo la limpieza Componentes Limpieza Desinfección Lavavajil- Esterilización por vapor caliente Cámaradel Conagua Sumerjaen Ciclode Hasta nebulizador tibiay solución enjuague 134°Cmáx� (colormarrón) limpiador diluida dehasta 18min doméstico 95°C Tapadelnebulizador suaver (blanca) Cámaradel nebulizador con módulodecuarzo Tubososondas Nose permiten Cámaradel IConagua...
Page 75
Ejemplos de desinfectantes de superficies: -Incidin®Plus* -Incidin®Perfect* -DesinfectantedesuperficiesAntisepticaCombiSurface* -Antifect®FF* -B10* Ejemplos de desinfectantes de instrumental: -Lysetol®AF* -Gigasept®FF* -Sekusept®forteS* *marcacomercialregistradadeesefabricanteparticular Debeenjuagartodaslaspiezasconaguadestiladadespuésdeluso�Noreutilicelaspiezas deunsolouso,yaquesecorreelriesgodeinfección�Losejemplosdedesinfecciónmencio- nadossonsolosugerenciasdelfabricantedeestaunidad�Larecomendacióneslabasedel agenteactivomencionado(pH4,5a8)�Estonoeximealusuariodelaresponsabilidadde consultaraexpertosenhigieney,encasosindividuales,comprobarlaidoneidaddelos agentesactivosenelcomponenteadesinfectar� Limpieza manual del módulo de cuarzo Paralimpiarlo,extraigalatapadelacámaradelnebulizadorydesenrosqueelmódulode cuarzodelinteriordelacámara�Lacolocaciónsellevaacaboinvirtiendoesteproceso� Nota- Siutilizapañosquenosondecolorresistente,laspiezasdeplásticopodríandesteñirse� Nota- L acámaradelnebulizador,latapacorrespondiente,elkitdecargacontinuaylos tubososondassonartículosclasificadoscomoconsumibles�Losmaterialesquelos componensedesgastaránamayoromenorvelocidadenfuncióndelprocesode limpiezautilizado�Antesdecadauso,compruebequetodaslaspiezasesténenbuen estado�Sidetectasealgúndañoevidente,debereemplazarlas�...
Page 76
Limpieza del sistema de tubo individual o múltiple Lostubososondasdevariosusosdebenlimpiarsetodoslosdíasodespuésdecadapaciente� Lostubososondasdeunsolousodebenlimpiarsetodoslosdíasodespuésdecadapaciente� Limpieza del kit de carga continua Preparación: A ntesdeprocederconlalimpieza,separeelkitdecargacontinuapiezapor pieza�Tenga en cuenta que la aguja de la boquilla no se puede quitar, ya que está pegada a la unidad de la válvula. - R etireelkitdecargacontinua(2)delacámaradelnebulizador(3)ytireparaextraerlos conectores(1) -Aflojelostornillos(4)losuficienteparapoderextraerelflotador...
Page 77
Cómo limpiar el kit de carga continua Componentes Limpieza Desinfección Lavavaji- Esterilización por vapor llas caliente Sumerjaen Ciclode Hasta Cámaradel Conagua nebulizador tibiay solución enjuague 121°C limpiador diluida dehasta máx� Tornillos doméstico 95°C 20min suave ArandelaenO Tapadelacámara delnebulizador Unidaddeválvulat Nose permite Flotador Conectores...
Page 79
Directiva93/42/CEErelativaalosdispositivosmédicos Información general sobre compatibilidad electromagnética (EMC) de acuerdo al estándar internacional de EMC IEC 60601-1-2: 2001 Todoequipomédicoeléctricorequierelatomadeprecaucionesespecialesrespectoala compatibilidadelectromagnética(EMC),porloquenecesitainstalaciónymantenimiento segúnlosdatosdeEMCsuministradosenladocumentacióntécnicadeDeVilbissHealthcare, disponibleasolicitud� Los equipos de comunicación portátil y móvil de RF pueden afectar el desempeño de los equipos eléctricos. Laspatillasdelosconectoresidentificadosconelsímbolodeadvertenciadedescarga eléctrica(ESD)nodebentocarseamenosqueseutilicenmedidascautelaresdeESD�Tales medidascautelarespuedenincluirropaycalzadoantiestático,elcontactoconunespárrago...
Page 85
Avisos Perigo – Não utilize o dispositivo com líquidos inflamáveis ou explosivos! Risco de explosão! Perigo – O UltraNeb não deve ser utilizado em pacientes que requeiram ventilação Perigo – O nebulizador ultra-sónico não deve ser instalado em sistemas respiratórios! Nuncainstaletubosouconectoresnasaberturasdocorpo�Seutilizaroutrostubosou...
Page 86
4� C oloqueotubodesiliconeaquecido(emvezdotubode1200mm)nasaídadatampada câmaradonebulizador,dosistemadeenchimentocontínuooudocopodosmedicamentos� Oaquecimentodotuboéautomaticamenteligadoquandoonebulizadorultra-sónicofor ligado�Atemperaturadefuncionamentomáximade37°Céatingidaemcercade2minutos� Verificar o funcionamento Depoisdelimpar,antesdeutilizar,coloqueointerruptorprincipalnopaineltraseiropara “I”(LIGADO)�Aunidadecomeçaafuncionar�Verifiqueoscontrolosdeoperação -nebulizador -passagemdoar -temporizador A terapia com aerossol OLEDamarelomostraqueníveldefunçãofoiseleccionado�Prima+/-paraaumentar/reduzir só deve ser administrada afunçãoemincrementos segundo as instruções do 1�Demoracercade2minutosparaqueotuboaqueça� médico! 2�Paratestarosalarmes,removaacâmaradonebulizadordoUltraNeb 3�OLEDvermelhoacende-seesoaoalarme 4� O alarmesoadurante12seg�edepoisficasilenciosodurante4seg�Istocontinuadurante umperíodode2minutosantesdeparar,oLEDvermelhocontinuaaceso 5�ColoquenovamenteacâmaradonebulizadornoUltraNeb� 6�PrimaointerruptorLIGAR/DESLIGAR(O/I),oLEDvermelhoapaga-se 7� O UltraNebestáprontoparaserutilizadonovamente�OLEDverdeestáacesoindicado mododeespera�...
Page 87
Cuidado - O LEDvermelhoeoalarmesonoroindicamumaavaria� Primaointerruptorligar/desligar:OAlarmesonoroeoLEDvermelhodesligam-se OLEDverdeestáaceso,enchanovamenteacâmarasenecessário PrimaO/Iparacontinuar,senecessário Seumafalhaforcontínua,consulteoguiaderesoluçãodeproblemas Seforumaavarianãoresolvida,contacteaDeVilbissouoseufornecedor localautorizado Configuração do temporizador 1� P rimaobotãodotempoparaaumentarotemporizadoremincrementosde15minutos� Otempomáximoé60minutos� 2� P rima+/-paraaumentar/reduzirafunçãoemincrementos (osincrementossão15-30-45-60-0minutos)� 3� S eutilizarosistemadeáguaesterilizadaemconfiguraçãodeenchimentocontínuo,não excedaotempomáximode15minutos� 4� S eotemporizadorestiveractivo,oLEDamareloestáaceso�Quandootempodefinidofor excedido,oUltraNebdesliga-seautomaticamente 5�Umaluzvermelhaeumavisosonoroserãoaccionadosdurante2minutos� 6�Parareiniciarodispositivo,primaoO/Idointerruptorligar/desligar� Desligar 1� P rimaobotãoO/Iparacolocaroequipamentoemmododeespera�Istodesligaotransdutor, aventoinhaeoaquecimentodotubo� 2�OdíododeluzdoLEDverdeacende-se� 3�Fecheobotãoserrilhadonomecanismodeplásticodotubodeenchimento 4� P aradesligarindefinidamente,mudeaunidadedomododeesperaparadesligar, premindoointerruptorO/InopaineltraseiroparaomodoO�...
Page 88
Instalação na parede com base de aço (opcional) Fixeosuporteebaseàbasedeaço(25x10x600mm)naparede�FixeoUltraNebcomo retentortraseironabaseeinstalecomoparafusodefixação� Coloqueogancho(parafixaracampanacâmaradonebulizador)eobraçoarticulado nabaseeposicionecomonecessário� Quando nebulizar directamente da câmara do nebulizador 1� E nchaacâmaradonebulizadocomfluidodenebulizaçãoatéàmarcadeenchimento máxima� 2� I nsiraacâmaradonebulizadornoUltraNeb� (Tenhaocuidadodeaposicionarcorrectamente�) 3�Empurreatampanacâmaradonebulizador� 4�Encaixeofiltroantibacterianonaligaçãodaventoinha� 5� L igueumaextremidadedotubopequenoaobocaldofiltroantibacterianoeaoutra extremidadeaobocalnatampa� 6� E ncaixeumaextremidadedotubodopacienteàtampaeempurreotuboparaosganchos dobraçocomjuntadepinos� 7� C analizeotuboparacimaparaqueacondensaçãopossafluirdevoltaparaacâmarado nebulizador�...
Page 89
5. Limpeza Limpeza e desinfecção Sãonecessárioscuidadosespeciaishigiénicosduranteapreparaçãoeinalaçãoporqueo tamanhodaspartículasdovaporquepodementrarnosalvéolos�Anebulizaçãode medicamentossódeveserfeitacomcoposdemedicamentos� Aviso! N ãoutilizelíquidosinflamáveisououtroslíquidosexplosivoscomolíquidode contactououaerossol� Preparação: R emovaodispositivointravenosoeostubosdacâmaradonebulizadoredo filtroantibacteriano�Retireatampadacâmaradonebulizador� Procedimento: A speçasindividuaisdonebulizadorultra-sónicopodemserlimpase desinfectadasdeacordocomosdetalhesdaseguintetabela� Aviso! A ntesdelimparoudedesinfectar,odispositivodeveserdesligadodequalquerfonte dealimentaçãoexternaporque,deoutromodo,existeriscodechoqueseléctricos� Quando o fizer, tenha em conta o seguinte: 1� Aspeçasdevemserlimpasedepoissecadasantesdeseremdesinfectadas�Aspartículas desujidadepodemficarencapsuladase,destemodo,aspeçasdodispositivopodemnão ficaresterilizadasdepoisdadesinfecção�Assim,antesdadesinfecção,todasaspeçasdo dispositivodevemseradequadamentelimpasequaisquermarcasresistentesdevemser removidascomumpanoedetergente� 2�Quandoutilizardesinfectante,sigaosconselhosdofabricanteedosperitosemhigiene� Aviso! Riscodelesão!Osdesinfectantespodemcontersubstânciasnocivasparaasaúdee quepodemcausarlesõesseemcontactocomapeleeolhos�Protejaasuapele eolhosequandomanuseardesinfectantes,respeiteasnormasdehigiene�...
Page 90
Como limpara Componentes Limpeza Desinfecção Máquina de Esterilização com vapor lavar louça quente Câmarado Emágua Mergulhena Ciclode Até nebulizador mornacom solução enxagua- 134°C (coracastanhada) produtode diluída mento máx�18 limpeza até95°C Tampado doméstico nebulizador (branca) suave Câmarado nebulizador com módulodequartzo Tubos Não permitido Câmarado...
Page 91
Exemplos de desinfectantes de superfícies: -Incidin®Plus* -Incidin®Perfect* -DesinfectantedesuperfíciesAntisepticaCombi* -Antifect®FF* -B10* Exemplos de desinfectantes de instrumentos: -Lysetol®AF* -Gigasept®FF* -Sekusept®forteS* *marcaregistadadessefabricanteespecífico Todasaspeçasindividuaisdevemserlimpascomáguadestiladaapósutilização�Ositensde utilizaçãoúnicanãodeveserreutilizadosporqueexisteoriscodeinfecção�Osexemplosde desinfectantesapresentadosemcimasãosugestõesdofabricantedoequipamento� Arecomendaçãoéasbasesdoagenteactivoidentificado(pH4�5a8)�Istonãoabsolveo utilizadordaresponsabilidadedepediraperitosemhigiene,emcasosindividuais,para testaradequabilidadedosagentesactivosnoscomponentesadesinfectar� Limpeza manual do módulo de quartzo Paraolimpar,retireatampadacâmaradonebulizadordacâmaraedesaperteomódulode quartzodacâmara�Amontageméfeitainvertendooprocesso� Nota-Seutilizarpanosdecoressólidas,entãoaspeçasdeplásticoficarãodescoloridas� Nota- A câmaradonebulizador,atampadacâmara,okitdeenchimentocontínuoeos tubosestãotodosclassificadoscomoconsumíveis�Omaterialdequesãofeitosdes- gasta-secommaioroumenorrapidezdependendodoprocessodelimpezautilizado� Antesdecadautilização,inspeccionetodasaspeçasparadeterminarseestãoem boascondições�Seapresentaremdanosvisíveis,devemsersubstituídas�...
Page 92
Limpeza do sistema de tubagem de utilização única / múltipla Ostubosdemúltiplautilizaçãodevemserlimposdiariamenteouapóscadapaciente� Ostubosdeutilizaçãoúnicadevemsersubstituídosdiariamenteouapóscadapaciente� Limpeza do kit de enchimento contínuo Preparação:Antesdalimpeza,okitdeenchimentocontínuodeveserdesmontado� Lembre-se que a agulha do bocal não pode ser removida porque está permanentemente ligada à unidade da válvula! - R emovaokitdeenchimentocontínuo(2)dacâmaradonebulizador(3)eretireos conectores(1) -Desaperteosparafusos(4)osuficienteparapoderremoverabóia -Retirecuidadosamenteabóia(5)daunidadedaválvula(6)
Page 93
Como limpar o kit de enchimento contínuo Componentes Limpeza Desinfecção Máquina Esterilização de lavar com vapor louça quente Câmaradonebuli- Emáguamorna Mergulhe Ciclode Até121°C zador comproduto na enxagua- máx� delimpeza solução mento 20min� Parafusos domésticosuave diluída até95°C AnelemO Tampadacâmarado nebulizador Unidadedaválvula Não permitido Bóia...
Page 95
Marca CE Directiva93/42/EECrelativaaequipamentomédico Informação geral sobre a compatibilidade electromagnética (EMC) segundo a norma EMC internacional IEC 60601-1-2: 2001 Oequipamentoeléctricomédicorequerprecauçõesespeciaisrelativamenteàcompatibili- dadeelectromagnética(EMC)edeveserinstaladoecolocadoemserviçodeacordocoma informaçãosobreEMCnadocumentaçãotécnicadisponibilizadapelaDeVilbissHealthcare Servicemediantepedido� As comunicações RF portáteis e móveis podem afectar o equipamento eléctrico médico. NãodevetocarnospinosdeconectoresidentificadoscomosímbolodeavisoESDeestes devemserligadosexceptoquandoforemaplicadosprocedimentoscautelaresdeESD�Estes procedimentoscautelarespodemincluirroupasesapatosantiestáticos,tocarnumpinocom ligaçãoàterraantesedurantealigaçãodospinosoucalçarluvasdeisolamentoeléctricoe antiestáticas�Todoopessoalenvolvidonoanteriordeverãoreceberinstruçõessobreestes procedimentos�...
Page 96
8. Orientações e declarações do fabricante Emissões electromagnéticas Onebulizadorultra-sónicoUltraNebfoicriadoparafuncionarnosambientesdescritosem baixo�Oclienteouutilizadordonebulizadorultra-sónicoUltraNebdevegarantirque éutilizadonesseambiente� Teste de emissões Compatibili- Orientação sobre ambientes electro- dade magnéticos EmissõesHFCISPR11 Grupo2 Onebulizadorultra-sónicoUltraNeb geraenergiaHFinternamentee canaliza-aparaacabeçaultra-sónica paracriarovapordeaerossol�Onívelda emissãoHFémuitobaixo�Osdisposi- tivoselectrónicospróximospodem,no entanto,sofrerinterferências� EmissõesHFCISPR11 ClasseB Onebulizadorultra-sónicoUltraNeb éadequadoparatodasasinstalações, EmissõesharmónicasIEC ClasseA incluindoinstalaçõesdomésticase 61000-3-2 estabelecimentosdirectamente associadosàredeeléctricapúblicaque Flutuaçõesdatensão/...
Page 97
Imunidade electromagnética Onebulizadorultra-sónicoUltraNebfoicriadoparafuncionarnosseguintesambientes electromagnéticos�Oclienteouutilizadordonebulizadorultra-sónicoUltraNebdeve garantirqueéutilizadonesseambiente� Teste de imuni- Nível do teste Nível de Ambiente electromagnético dade IEC 60601 compatibilidade - orientação Descargaelec- Contacto±6KV Contacto±6KV Ochãodeveserdemadeira trostática(ESD) oudebetãoouter IEC61000-4-2 Ar±8KV Ar±8KV mosaicosdecerâmica�Seo chãofordematerial sintético,ahumidade relativadoardeveserde, pelomenos,30%� Disparo/ ±2KVparalinhas ±2KVparalinhas Aqualidadedatensão transitórioeléc-...
Page 98
Imunidade electromagnética (continuação) Nota 1: A80MHzea800MHz, Ambienteelectromagnético–Orientação:Osdispositivosderádioportáteisemóveisnão ointervalodefrequênciamais devemseroperadosaumadistânciadonebulizadorultra-sónicoUltraNeb,incluindocabos, altoéaplicável� inferioràdistânciasegurarecomendadacalculadaatravésdaequaçãocorrespondenteà frequênciatransmitida� Nota 2: Teste de Nível do teste Nível de Ambiente electromagnético Estasorientaçõespodemnãose imunidade IEC 60601 compatibilidade - orientação aplicaratodososcasos�Apropa- gaçãodeondaselectromagnéticas Distânciadeseparação éinfluenciadapelaabsorçãoe recomendada: reflexãoporedifícios,objectose pessoas� PerturbaçãoHF 3Vrms 3Vrms d=1�2√P...
Page 99
Declaração de Conformidade Fabricante: Wilfried Krömker GmbH Morada: Medizintechnik Nordring27a 31675Bückeburg-OTRöcke/Alemanha Designação do Produto: Nebulizadorultra-sónico Tipo, Modelo: UltraNeb Destemodo,declaramosqueoprodutomencionadoanteriormenteécompatívelcomos requisitosdaDirectivaCE93/42/EECeoseguinte: Normas do Sistema de Qualidade Aplicadas: DINENIS013485:2007 Entidade Notificada DQSMedizinprodukteGmbH MDD Anexo II Aplicado Normas de Segurança Aplicadas: DINENISO13544:2007...
Page 100
DeVilbiss Healthcare GmbH DeVilbiss Healthcare Ltd. Devilbiss Healthcare S.A.S. Kamenzer Straße 3 Unit 3, Bloomfield Park, Bloomfield Road 13 - 17 Rue Joseph Priestley 68309 Mannheim Tipton, West Midlands DY4 9AP 37100 Tours Deutschland United Kingdom France Tel. + 49 (0) 6 21 / 1 78 98 - 0 Phone + 44 (0) 121 521 3140 Tél.: + 33 (0) 2 47 42 99 42...