Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Hauswasserwerk
Original operating instructions
t
Home Waterworks
Mode d'emploi d'origine
p
Système domestique de pomage d'eau
Bf Originalne upute za rukovanje
Kućni vodovod
Originalna uputstva za rukovanje
4
Kućni vodovod
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Συσκευή νερού οικιακής χρήσης
Istruzioni per l'uso originali
C
Centralina idrica
Original-bruksanvisning
U
Hushållsvattenverk
Originální návod k obsluze
j
Domácí vodárna
Originálny návod na obsluhu
W
Domáca vodáreň
Originele handleiding
N
Huiswatervoorzieningsinstallatie
Instrucţiuni de utilizare originale
Q
Hidrofor
Art.-Nr.: 41.731.81
I.-Nr.: 11013
830
BWW

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bavaria BWW 830

  • Page 1 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Hauswasserwerk Original operating instructions Home Waterworks Mode d’emploi d’origine Système domestique de pomage d’eau Bf Originalne upute za rukovanje Kućni vodovod Originalna uputstva za rukovanje Kućni vodovod Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Συσκευή νερού οικιακής χρήσης Istruzioni per l’uso originali Centralina idrica Original-bruksanvisning...
  • Page 2 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 3...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 4 Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich Achtung! verantwortlich Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um äußerer Einwirkungen beschädigt werden, so Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie darf das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise muss gegen ein neues ausgetauscht werden.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 5 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht 1. Druckanschluss bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene 2. Wasserablassschraube Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der 3.
  • Page 6: Elektrischer Anschluss

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 6 vermieden wird. 7. Austausch der Netzanschlussleitung Eine undichte Saugleitung verhindert durch Luftansaugen das Ansaugen des Wassers. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder 5.2 Druckleitungsanschluss seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Die Druckleitung (sollte mind.
  • Page 7: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 7 Bei Frostgefahr muss das Gerät vollkommen entleert werden. Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes Ein- Aus-Schalten prüfen, ob ein einwandfreies Drehen des Rotors erfolgt. 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils...
  • Page 8 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 8 11. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil im Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen...
  • Page 9: Safety Regulations

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 9 the mains voltage. Important! Never use the power cable to lift, transport or When using equipment, a few safety precautions secure the equipment. must be observed to avoid injuries and damage. Ensure that the electrical plug connections are in Please read the complete operating manual with due areas that are not at risk of flooding or protect care.
  • Page 10: Proper Use

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 10 Inspect the equipment and accessories for 4. Technical data transport damage. If possible, please keep the packaging until the Mains connection 230V ~ 50 Hz end of the guarantee period. Power rating 800 W IMPORTANT Max.
  • Page 11: Replacing The Power Cable

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 11 the pressure line so that the air can escape 8.1 Servicing without obstruction. If the equipment becomes clogged, connect the discharge line to the water line and disconnect 5.3 Electrical connections the suction hose. Open the water line. Switch on Connect the appliance to a 230 V ~ 50 Hz socket- the equipment several times for approx.
  • Page 12: Disposal And Recycling

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 12 10. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 13: Troubleshooting Guide

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 13 11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start up - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Intake valve not in water - Immerse intake valve in water - Pump chamber without water - Fill water into intake...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 14 Cʼest vous qui êtes responsable de la sécurité Attention ! dans la zone de travail Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Si le câble ou le connecteur est endommagé par certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des une influence extérieure, il ne faut pas réparer le blessures et dommages.
  • Page 15: Description De Lʼappareil (Figure 1)

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 15 2. Description de lʼappareil (figure 1) comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et 1. Raccord de pression lʼopérateur/lʼexploitant est responsable. 2. Bouchon de vidange dʼeau 3.
  • Page 16: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 16 La conduite d’aspiration et celle de pression 7. Remplacement de la ligne de doivent être posées de telle manière qu’elles ne raccordement réseau puissent exercer aucune pression mécanique sur l’appareil. Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil La soupape d’aspiration doit se trouver à...
  • Page 17: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 17 8.2 Entreposage Avant une non-utilisation prolongée ou la conservation pendant lʼhiver, rincer la pompe soigneusement à lʼeau, la vider et la ranger dans un endroit sec. En cas de risque de gel, videz complètement lʼappareil. Après un temps dʼarrêt prolongé, vérifier par une courte mise en et hors circuit que le rotor tourne parfaitement.
  • Page 18: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 18 11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifier la tension - Roue à aubes est bloquée - - Démonter la pompe et la Thermostat sʼest arrêté...
  • Page 19: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 19 pričvršćivati za mrežni kabel. Pažnja! Provjerite nalaze li se električni utični spojevi u Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta području osiguranom od poplavljivanja odnosno prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati vlage. sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Prije svakog rada na uređaju izvucite mrežni pročitajte ove upute za uporabu.
  • Page 20: Namjenska Uporaba

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 20 POZOR 4. Tehnički podaci Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, Mrežni priključak 230 V~ 50 Hz folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da Snaga 800 vati ih progutaju i tako se uguše! Protočna količina maks.
  • Page 21: Električni Priključak

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 21 zaporne elemente u tlačnom vodu (sapnice, način u većini slučajeva možete ukloniti ventile itd.) tako da slobodno izadje zrak iz začepljenja. usisnog voda. U tlačnoj posudi nalazi se rastezljiv vodeni džep kao i zračni prostor čiji tlak treba biti 5.3 Električni priključak maksimalno oko 1,3 bara.
  • Page 22: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 22 10. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Page 23: Plan Traženja Grešaka

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 23 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor ne radi - Nema napona mreže - Provjeriti napon - Blokiran zupčanik pumpe - - Rastaviti pumpu i očistiti termo-sklopka se je isključila Pumpa ne usisava - Usisni ventil nije u vodi - Usisni ventil staviti u vodu - Prostor pumpe je bez vode - Usisni priključak napuniti vodom...
  • Page 24: Bezbednosne Napomene

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 24 postojećem naponu strujne mreže. Pažnja! Uređaj nemojte nikada podizati, transportovati niti Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa učvršćivati za mrežni kabl. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Proverite nalaze li se električni utični spojevi u Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za području bezbednom od poplavljivanja odnosno upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 25: Namenska Upotreba

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 25 ima transprotnih oštećenja. 4. Tehnički podaci Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka garantnog roka. Mrežni priključak 230 V ~ 50 Hz Snaga 800 vata PAŽNJA Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje Količina protoka maks. 3000 l/h igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim Visina transportovanja vode maks.
  • Page 26: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 26 S manjim pritisnim crevom smanjuje se učinak 8.1 Održavanje pumpe. Kod eventuelnog začepljenja kućnog vodovoda Tokom postupka usisavanja elemente za zatvorite vod pod pritiskom na vodovodnoj cevi i zatvaranje (sapnice za prskanje, ventile itd.) koji skinite usisno crevo.
  • Page 27: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 27 10. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Page 28 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 28 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Proveriti napon mreže - Blokiran rotor pumpe - Rastaviti i očistiti pumpu Pumpa ne usisava - Usisni ventil nije u vodi - Staviti usisni ventil u vodu - Kućište pumpe bez vode - Napuniti kućište vodom...
  • Page 29 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 29 εξωτερική αιτία, δεν επιτρέπεται να ¶ÚÔÛÔ¯‹! επισκευαστεί τι καλώδιο! Το καλώδιο πρέπει να ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· αντικατασταθεί. Η εργασία αυτή επιτρέπεται να Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ εκτελεσθεί μόνο από ειδικό ηλεκτρολόγο. ·ÔÊ˘Á‹...
  • Page 30 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 30 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1) τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες που οφείλονται 1. Σύνδεση πίεσης σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός 2.
  • Page 31 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 31 μηχανική πίεση στη συσκευή. 7. Αντικατάσταση του αγωγού Η βαλβίδα αναρρόφησης να βρίσκεται αρκετά σύνδεσης με το δίκτυο βαθιά στο νερό, έτσι ώστε να αποφεύγεται σε περίπτωση μείωση της στάθμης του νερού η Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής στεγνή...
  • Page 32 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 32 8.2 Αποθήκευση ¶ÚÈÓ ·fi ·ÎÈÓËÙÔÔ›ËÛË ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˘ ‰È¿ÚÎÂÈ·˜ ‹ ÚÈÓ ÙËÓ ·ÔıËΤ˘ÛÂÙ ÁÈ· ÙÔÓ ¯ÂÈÌÒÓ·, Ó· ÍÂχÓÂÙ ηϿ ÙËÓ ·ÓÙÏ›· Ì ÓÂÚfi, Ó· ÙËÓ ·‰ÂÈ¿ÛÂÙ ÙÂÏ›ˆ˜ Î·È Ó· ÙË Ê˘Ï¿ÍÂÙ Û ÛÙÂÁÓfi ¯ÒÚÔ. Σε περίπτωση κινδύνου θερμοκρασιών κάτω από...
  • Page 33: Plán Vyhledávání Chyb

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:45 Seite 33 11. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Motor nenaskočí - Chybí síťové napětí - Překontrolovat síťové napětí - Lopatkové kolo čerpadla - Čerpadlo rozložit a vyčistit zablokováno-teplotní čidlo vypnulo Čerpadlo nenasává - Sací ventil není ve vodě - Sací...
  • Page 34: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 34 nuovo.Questa operazione deve venire eseguita Attenzione! soltanto da un elettricista specializzato. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse La tensione alternata di 230 V indicata sulla avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. targhetta dellʼapparecchio deve corrispondere Quindi leggete attentamente queste istruzioni per alla tensione di rete esistente.
  • Page 35: Utilizzo Proprio

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 35 Verificate che l’apparecchio e gli accessori non 4. Caratteristiche tecniche presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla Allacciamento alla rete 230V ~ 50 Hz scadenza della garanzia. Potenza assorbita 800 Watt ATTENZIONE Portata max.
  • Page 36: Installation Électrique

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 36 5.2 Attacco del tubo di mandata 7. Sostituzione del cavo di Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di alimentazione ca. 19 mm (3/4 di pollice) deve venire collegato direttamente o attraverso un raccordo filettato Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio allʼattacco relativo ca.
  • Page 37: Conservazione Prolungata

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 37 8.2 Conservazione prolungata Se la pompa non viene usata per un periodo piuttosto lungo e prima dellʼinverno, essa deve venire lavata a fondo con acqua, svuotata completamente e tenuta allʼasciutto. In caso di pericolo di gelo lʼapparecchio deve venire svuotato completamente.
  • Page 38 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 38 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - controllare la tensione - ruota della pompa bloccata - è - smontare e pulire la pompa intervenuto lʼinterruttore automatico La pompa non aspira...
  • Page 39 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 39 Apparaten får aldrig lyftas, transporteras eller Obs! fästas i nätkabeln. Innan produkten kan användas måste särskilda Kontrollera att de elektriska anslutningarna säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra befinner sig på en plats där det inte finns risk för olyckor och skador.
  • Page 40: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 40 Spara om möjligt på förpackningen tills 4. Tekniska data garantitiden har gått ut. Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz VARNING! Effektbehov 800 W Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie Max. kapacitet 3000 l/h eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och Max.
  • Page 41: Elektrisk Anslutning

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 41 Under insugningen måste spärrdonen 8.1 Underhåll (munstycken, ventiler osv) i tryckledningen Om apparaten är blockerad måste du ansluta öppnas helt, så att luften som finns i tryckledningen till vattenledningen och sedan sugledningen kan strömma ut helt. demontera sugslangen.
  • Page 42: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 42 10. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ...
  • Page 43 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 43 11. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Motorn startar inte - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen - Pumphjul blockerat - - Demontera och rengör pumpen termosensor har kopplat ur Pumpen suger inte in - Sugventil inte i vatten - Lägg ner sugventilen i vatten - Pumputrymme utan vatten - Fyll på...
  • Page 44: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 44 Na typovém štítku přístroje uvedené napětí 230 V Pozor! střídavého napětí musí odpovídat napětí sítě, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá které je k dispozici. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Přístroj nikdy nezvedat, nepřenášet nebo škodám.
  • Page 45: Použití Podle Účelu Určení

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 45 Proverite da li je sadržaj isporuke potpun. 4. Technická data Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pribora ima transprotnih oštećenja. Síťová přípojka 230 V~ 50 Hz Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka Příkon 800 W garantnog roka.
  • Page 46: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 46 nacházející se ve výtlačném vedení (stříkací možné v převážném počtu případů ucpání trysky, ventily atd.), aby mohl uniknout vzduch odstranit. vyskytující se v sacím vedení. V tlakové nádobě se nachází roztažitelný vodní prostor, jako též vzduchový prostor, jehož tlak by 5.3 Elektrické...
  • Page 47: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 47 10. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
  • Page 48 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 48 11. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Motor nenaskočí - Chybí síťové napětí - Překontrolovat síťové napětí - Lopatkové kolo čerpadla - Čerpadlo rozložit a vyčistit zablokováno-teplotní čidlo vypnulo Čerpadlo nenasává - Sací ventil není ve vodě - Sací...
  • Page 49: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 49 Ak by boli kábel alebo zástrčka prístroja Pozor! poškodené vonkajším pôsobením, je zakázané Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať takýto kábel opravovať! Taký kábel musí byť príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné vymenený za nový. Táto výmena môže byť zabrániť...
  • Page 50: Popis Prístroja (Obr. 1)

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 50 2. Popis prístroja (obr. 1) Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody 1. Tlakové pripojenie alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené 2.
  • Page 51: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 51 vzduchové bubliny v odsávacom vedení totiž 7. Výmena sieťového prípojného spomaľujú a obmedzujú proces nasávania. vedenia Nasávacie a tlakové vedenie sa musí inštalovať tak, aby nevykonávali žiaden mechanický tlak na V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia samotný...
  • Page 52: Objednávanie Náhradných Dielov

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 52 Pri dlhšej dobe nečinnosti prístroja je potrebné krátkym zapnutím a vypnutím zistiť, či sa rotor otáča správne. 8.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje; Typ prístroja Výrobné číslo prístroja Identifikačné...
  • Page 53: Plán Na Hľadanie Chyby

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 53 11. Plán na hľadanie chyby Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Motor sa nerozbieha - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie - Koleso čerpadla je blokované - - Rozložiť a vyčistiť čerpadlo tepelný snímač sa vypol Čerpadlo nenasáva - Odsávací...
  • Page 54: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 54 werkterrein. Let op! Als de kabel of de stekker door inwerkingen van Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele buitenaf beschadigd worden mag de kabel niet veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om gerepareerd worden! De kabel moet door een lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 55: Reglementair Gebruik

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 55 2. Beschrijving van het apparaat De machine mag slechts voor werkzaamheden (fig. 1) worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor 1. Drukaansluiting daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van 2.
  • Page 56: Elektrische Aansluiting

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 56 Zuig- en drukleiding moeten zo worden 7. Vervanging van de aangebracht dat ze geen mechanische druk netaansluitleiding uitoefenen op het apparaat. De zuigklep moet diep genoeg in het water Als de netaansluitleiding van dit apparaat liggen, zodat een droogloop van het apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of wordt vermeden doordat de waterstand daalt.
  • Page 57: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 57 Bij kans op vorst moet het apparaat helemaal leeggemaakt worden. Na een langdurige stilstand controleren of de rotor behoorlijk draait door de pomp kort in en uit te schakelen. 8.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel...
  • Page 58 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 58 11. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Motor start niet - Geen netspanning - Spanning controleren - Pompwiel zit vast - motor werd - Pomp uit elkaar halen en door zijn veiligheidsschakelaar schoonmaken uitgeschakeld Pomp zuigt niet aan - Zuigklep niet in het water - Zuigklep voldoende onderdompelen...
  • Page 59: Indicaøii De Siguranøå

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 59 la locul de muncă. Atenţie! În cazul în care cablul sau ştecherul s-au La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva deteriorat datorită influenţelor externe, atunci măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi cablul nu are voie să fie reparat! Cablul trebuie daunele.
  • Page 60: Utilizarea Conform Scopului

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 60 2. Descrierea aparatului (Fig. 1) utilizatorul/operatorul şi nu producătorul. Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că maşinile noastre 1. Racord de presiune nu sunt construite pentru utilizare în domeniile 2. Şurub de scurgere a apei meşteşugăreşti şi industriale.
  • Page 61: Racordul Electric

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 61 nivelului apei. 7. Schimbarea cablului de racord la O conductă de aspirare neetanşă împiedică reţea aspirarea apei prin aspirarea aerului. În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a 5.2 Racordul conductei de presiune acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta Conducta de presiune (trebuie să...
  • Page 62: Comanda Pieselor De Schimb

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 62 În cazul pauzelor de funcøionare mai îndelungate, se va verifica printr-o scurtå pornire- oprire dacå rotorul funcøioneazå ireproμabil. 8.3 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuiesc menøionate urmåtoarele date; Tipul aparatului Numårul articolului aparatului Numårul Ident al aparatului Numårul piesei de schimb necesare Preøurile actuale μi informaøii suplimentare gåsiøi la...
  • Page 63: Plan De Căutare A Erorilor

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 63 11. Plan de căutare a erorilor Defecţiuni Cauze Remedieri Motorul nu porneμte - Tensiunea de reøea lipseμte - se verificå tensiune - Rotorul pompei blocat - releul - se desface μi se curåøå pompa termic s-a decuplat Pompa nu aspirå...
  • Page 64: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Hauswasserwerk BWW 830 (Bavaria) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Page 65 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 65 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 66 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 66 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Page 67 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 67 U Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig...
  • Page 68 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 68 Q Numai pentru øåri din UE Nu aruncaøi uneltele electrice în gunoiul menajer. Conform liniei directoare europene 2012/19/CE referitoare la aparatele electrice μi electronice vechi μi aplicarea ei în dreptul naøional, aparatele electrice uzate trebuiesc adunate separat μi supuse unei reciclåri favorabile mediului înconjuråtor.
  • Page 69 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 69 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 70 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 70 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Technické...
  • Page 71 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 71...
  • Page 72: Guarantee Certificate

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 72 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Page 73: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 73 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur ce bon de garantie ou au magasin où...
  • Page 74 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 74 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod.
  • Page 75: Garancijski List

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 75 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj.
  • Page 76 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 76 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης...
  • Page 77 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 77 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l'apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio Assistenza all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l'apparecchio.
  • Page 78 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 78 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten.
  • Page 79: Záruční List

    Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 79 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili.
  • Page 80 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 80 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Page 81 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 81 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Page 82 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 82 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului service indicat la finalul acestui certificat de garanţie sau magazinului la care aţi achiziţionat aparatul.
  • Page 83 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 83 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 84 Anleitung_BWW_830_SPK7__ 28.07.15 09:46 Seite 84 EH 07/2015 (02)

Ce manuel est également adapté pour:

41.731.81

Table des Matières