Télécharger Imprimer la page

Les langues disponibles

GAS DRYER
USE & CARE GUIDE
SÉCHEUSE À GAZ
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
WWW.MAYTAG.CA
W10057352A
loading

Sommaire des Matières pour Maytag W10057352A

  • Page 1 FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900 COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA WWW.MAYTAG.CA W10057352A...
  • Page 2 Dryer Results..............27 DÉPANNAGE ..............55 ASSISTANCE OR SERVICE...........29 Fonctionnement de la sécheuse ........55 In the U.S.A..............29 Résultats de la sécheuse ...........55 In Canada.................29 ASSISTANCE OU SERVICE ..........57 MAYTAG ® MAJOR APPLIANCE WARRANTY.....30 Aux États-Unis..............57 Au Canada ...............57 GARANTIE ............... 58...
  • Page 3 DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4 In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply: ■ Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by the State of Massachusetts. ■ If using a ball valve, it shall be a T-handle type. ■...
  • Page 5 INSTALLATION INSTRUCTIONS For a garage installation, you will need to place the 10" (25.4 cm) pedestal at least Tools and Parts 9" (22.9 cm) above the floor. You will need to place the 15.5" (39.4 cm) pedestal at least 3.5" (8.9 cm) above the floor. Gather the required tools and parts before starting installation.
  • Page 6 Location Requirements Installation clearances The location must be large enough to allow the dryer door to open fully. WARNING Dryer Dimensions 51½" (130.81 cm) Explosion Hazard 38" Keep flammable materials and vapors, such as (96.52 cm) gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation.
  • Page 7 Closet installation - Dryer only Recommended installation spacing for cabinet installation 3"* For cabinet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top of the (7.6 cm) 14" max.* cabinet are required. 48 in. (35.6 cm) (310 cm 7"* (17.8 cm) 7"* (17.8 cm) 18"...
  • Page 8 Electrical Requirements 6"* (15.2 cm) WARNING 76" (193 cm) Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. 1" 27" 1" 5"* Do not remove ground prong. (68.6 cm) (2.5 cm) (12.7 cm) (2.5 cm) Do not use an adapter. *Required spacing Do not use an extension cord.
  • Page 9 Gas Supply Requirements Gas supply line Must include " NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection, WARNING immediately upstream of the gas connection to the dryer. See illustration. ” IPS pipe is recommended. ” approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ft (6.1 m) if local codes and gas supplier permit.
  • Page 10 The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building. Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more information, see the “Assistance or Service” section.
  • Page 11 Flexible metal vent Exhaust Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning. Recommended hood styles are shown here. Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final location. Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance.
  • Page 12 Plan Vent System Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible. A. Standard rear offset exhaust installation B. Left or right side exhaust installation C. Bottom exhaust installation Alternate installations for close clearances Venting systems come in many varieties.
  • Page 13 Vent system chart Special provisions for mobile home installations NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90º turn inside the dryer. To determine The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent maximum exhaust length, add one 90º...
  • Page 14 Install Leveling Legs Make Gas Connection 1. Remove the red cap from the gas pipe. 2. Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer. Use pipe-joint compound WARNING on the threads of all non-flared male fittings. If flexible metal tubing is used, be sure there are no kinks.
  • Page 15 3. Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open when the handle is parallel to Connect Inlet Hose the gas pipe. The dryer must be connected to the cold water faucet using the new inlet hoses. Do not use old hoses.
  • Page 16 10. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn. WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
  • Page 17 DRYER USE Starting Your Dryer WARNING WARNING Explosion Hazard Fire Hazard Keep flammable materials and vapors, such as No washer can completely remove oil. gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had any type of oil on Do not dry anything that has ever had anything it (including cooking oils).
  • Page 18 Normal, or Less Dry. Selecting More Dry, Normal, or Less Dry automatically adjusts To use a Timed Cycle the dryness level at which the dryer will shut off. Press POWER/CANCEL. Rotate the dial to select a Timed Cycle. Press the TIME ADJUST up or down buttons until the desired drying time is displayed. Press TIME ADJUST, and the time will change by 1-minute intervals.
  • Page 19 Air Dry Control Lock Use the Air Dry temperature for items that require drying without heat such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This chart shows examples of items that can be dried using Air Dry. This feature allows you to lock your settings to avoid unintended use of the dryer. You can also use the Control Lock feature to avoid unintended cycle or option changes during dryer Type of Load Time*...
  • Page 20 Status Indicator Cycles You may follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights. Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Sensor Preset or Manual Preset Cycle Settings chart. Sensing Light When a cycle is first turned on, the Sensing light glows until a wet item is detected.
  • Page 21 Sensor Cycle Settings Steam Cycles Sensor Cycles Temperature Time* Load Type (Minutes) In these cycles, a small amount of water is sprayed into the dryer drum after several minutes of tumbling with heat. The dryer will continue to tumble at Regular heat for the duration of the SANITIZE High cycle.
  • Page 22 Signal On/Off Optional Features When on, this feature produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling. Drum Light Select Drum Light to turn on the light inside the dryer drum. During a cycle, if DRUM LIGHT is selected, the drum light turns on and will remain on until DRUM LIGHT is pressed again, the door is open and closed, or the door is left open for 20 minutes.
  • Page 23 4. Close the door. Drying Rack Option 5. Select a timed drying cycle and temperature (see following chart). Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Dry temperature The drying rack is useful for drying items you would not necessarily want to tumble dry or that setting.
  • Page 24 DRYER CARE As needed cleaning Cleaning the Dryer Location Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and completely dry.
  • Page 25 From the Exhaust Vent Moving care Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. For power supply cord-connected dryers: Water Inlet Hoses 1. Unplug the power supply cord. Replace inlet hoses and hose screen after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. 2.
  • Page 26 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A. http://maytag.custhelp.com - In Canada www.maytag.ca Dryer Operation Dryer will not run Unusual sounds...
  • Page 27 Dryer Results Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot WARNING Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be cleaned before each load. WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
  • Page 28 Cycle time too short Stains on load or drum Was dryer fabric softener properly used? WARNING Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments. Excessive Weight Hazard Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
  • Page 29 In the U.S.A. Call the Whirlpool Canada LP, Customer Assistance toll free: 1-800-807-6777. Our consultants provide assistance with: Call Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900, or vist our website at www.maytag.com Features and specifications on our full line of appliances.
  • Page 30 Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
  • Page 31 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 32 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : ■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. ■...
  • Page 33 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Piédestal facultatif Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre Installerez-vous la sécheuse sur un piédestal? Vous pouvez acheter séparément des les instructions fournies avec les outils indiqués ici. piédestaux de différentes tailles pour cette sécheuse. Vous pouvez choisir un piédestal de 10"...
  • Page 34 Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous l’ensemble de la Ensemble de superposition sécheuse. Si la pente est supérieure à 1" (2,5 cm), installer l’ensemble de pieds longs, pièce n° 279810. Si la sécheuse n'est pas d’aplomb, le linge peut ne pas culbuter convenablement et les programmes automatiques commandés par détecteur peuvent ne Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse? Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
  • Page 35 On prévoira un peu plus d’espace pour faciliter l’installation et l’entretien. Installation dans un encastrement ou placard - sécheuse sur piédestal Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures de porte et de plancher et 14" max.* pour les plinthes. (35,6 cm) Un espace supplémentaire de tous les côtés de la sécheuse est recommandé...
  • Page 36 Spécifications électriques Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et une sécheuse superposées AVERTISSEMENT Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. 48 po (310 cm 3"* (7,6 cm) Risque de choc électrique Brancher sur une prise à...
  • Page 37 Spécifications de l'alimentation en gaz Canalisation d’arrivée de gaz La canalisation doit comprendre un connecteur obturé (filetage NPT de ” ou plus) AVERTISSEMENT accessible pour le raccordement de l'instrument de mesure immédiatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la sécheuse. Voir l'illustration. Un tuyau IPS de ½"...
  • Page 38 Exigences concernant l'évacuation Caractéristiques d’alimentation du brûleur Altitudes supérieures à 10 000 pi (3048 m) : AVERTISSEMENT Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure à 10 000 pieds (3048 m), on doit réduire de 4 % le débit thermique du brûleur indiqué sur la plaque signalétique pour chaque tranche de 1000 pieds (305 m) d’augmentation de l’altitude.
  • Page 39 10,2 cm Conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm) On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service”. 4" Conduit métallique rigide (10,2 cm) Pour un meilleur rendement de séchage, on recommande d'utiliser des conduits...
  • Page 40 Planification du système d’évacuation Choisir un type de système d’évacuation Installations d’évacuation recommandées Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations sont possibles. A. Acheminement standard du conduit d’évacuation par l’arrière B. Acheminement du conduit d’évacuation par la gauche ou par la droite C.
  • Page 41 Tableau des systèmes d'évacuation Dispositions spéciales pour les installations dans une maison mobile Le système d'évacuation doit être solidement fixé à une section non combustible de la REMARQUE : Les installations d’évacuation du conduit par le côté ou par le bas comportent structure de la maison mobile et ne doit pas se terminer en dessous de la maison mobile.
  • Page 42 2. À l’aide d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse. Utiliser un Installation des pieds de nivellement composé d’étanchéité des tuyauteries sur tous les filetages mâles non évasés. Si on utilise un conduit métallique souple, veiller à ce qu’il ne soit pas déformé AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et...
  • Page 43 8. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour supplémentaire avec une pince. Raccordement du conduit d’évacuation 1. À l’aide d’une bride de serrage de 4" (10,2 cm), relier le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si on utilise un système d’évacuation existant, s’assurer qu’il est propre.
  • Page 44 12. Essuyer soigneusement le tambour de la sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer Mise à niveau de la sécheuse toute trace de poussière. 13. Régler la sécheuse pour un programme de séchage complet (pas le programme de Contrôler l’aplomb de la sécheuse. Contrôler l’aplomb tout d’abord transversalement, puis séchage à...
  • Page 45 UTILISATION DE LA SÉCHEUSE Mise en marche de la sécheuse AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d’incendie Risque d'explosion Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
  • Page 46 Le degré de séchage par défaut est Normal pour tous les programmes de détection. Ce et à mesure que l'humidité est extraite des vêtements. Une thermistance (capteur degré de séchage permettra de sécher la plupart des charges de façon adéquate en électronique de température) et des bandes de détection de l'humidité...
  • Page 47 Appuyer sur le bouton SIGNAL ON/OFF (signal de fin de programme) pour régler le Appuyer sur TIMED CYCLE TEMP (température du programme minuté) jusqu’à ce que la volume au niveau désiré. température désirée s’allume en jaune. Appuyer une fois sur le bouton START/PAUSE pour arrêter la sécheuse et permettre à REMARQUE : Lors du programme Custom Refresh (rafraîchissement personnalisé), vous l’utilisateur de sélectionner un autre programme.
  • Page 48 Témoin lumineux de détection Conseils pour les programmes Lors de la mise en marche initiale d'un programme, le témoin lumineux Sensing (en cours de détection) s'allume jusqu'à la détection d'un article mouillé. Choisir le programme et le niveau de séchage ou la température corrects pour votre charge. Si Dans un programme de détection, si un article mouillé...
  • Page 49 Heavy Duty (service intense) Programmes Utiliser ce programme pour le séchage à température élevée des charges mixtes lourdes, des serviettes en coton ou des jeans. Sélectionner le programme de séchage qui correspond au type de charge à sécher. Voir les tableaux des programmes préréglés manuels ou automatiques.
  • Page 50 Réglages des programmes manuels préréglés Custom Refresh (rafraîchissement personnalisé) Ce programme utilise de l'eau et de la chaleur pour aider à défroisser les plis des articles tels Programmes manuels Temp. Durée par défaut que les vêtements pliés dans une valise ou froissés parce que laissés trop longtemps dans la Type de charge (Minutes) sécheuse..
  • Page 51 WRINKLE PREVENT (anti-froissement) Cycle signal (signal de programme) Lorsqu’on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse dès qu’elle s’arrête, des faux plis La sécheuse émet un signal sonore de fin de programme qui indique la fin du programme de peuvent se former.
  • Page 52 (vêtements légèrement secs, environ 15 % de temps de séchage supplémentaire) et 3 3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser de l’espace entre les articles (vêtements beaucoup plus secs, environ 30 % de temps de séchage supplémentaire). pour que l’air puisse atteindre toutes les surfaces.
  • Page 53 Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action peut causer un échauffement ou des dommages ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE pour la sécheuse et les tissus. Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer la charpie.
  • Page 54 Retrait de la charpie accumulée Précautions à prendre avant un déménagement Dans la caisse de la sécheuse Sécheuses alimentées par cordon d'alimentation : 1. Débrancher le cordon d'alimentation électrique. Il faut retirer la charpie accumulée dans la caisse de la sécheuse tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse.
  • Page 55 DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter les références FAQ (Foire Aux Questions), ce qui vous évitera peut-être le coût d’une visite de service...www.whirlpool.ca Les vêtements sont-ils emmêlés ou en boule? Fonctionnement de la sécheuse Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.
  • Page 56 Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille de sortie? Temps de programme trop court Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne l'utiliser qu’une seule fois. Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée? Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de AVERTISSEMENT changements de direction.
  • Page 57 Pour localiser des pièces de rechange spécifiées par l'usine dans votre région, composer le Références aux marchands locaux, aux distributeurs de pièces de rechange et aux numéro de téléphone du Centre d'assistance à la clientèle de Maytag Services, LLC ou compagnies de service. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP appeler le centre de service désigné...
  • Page 58 GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
  • Page 60 Printed in U.S.A. Used under license by Maytag Limited in Canada All rights reserved. Imprimé aux É.-U. ®Marque déposée/™Marque de commerce of Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Tous droits réservés. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.