Quick BXS 25 Manuel De L'utilisateur

Quick BXS 25 Manuel De L'utilisateur

Chauffe-eaux inox square
Masquer les pouces Voir aussi pour BXS 25:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

n a u t i c a l e q u i p m e n t e v o l u t i o n
BOILER SQUARE
B
OILER
BXS 25
BXS 40
Manuale d'uso
I
User's Manual
GB
Manuel de l'utilisateur
F
Benutzerhandbuch
D
Manual del usuario
E
BOILER INOX SQUARE
WATER HEATER INOX SQUARE
CHAUFFE-EAU INOX SQUARE
BOILER INOX SQUARE
CALENTADOR INOX SQUARE
REV 002

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Quick BXS 25

  • Page 1 REV 002 n a u t i c a l e q u i p m e n t e v o l u t i o n BOILER SQUARE OILER BXS 25 BXS 40 Manuale d’uso BOILER INOX SQUARE User’s Manual...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE Pag. 4 Caratteristiche tecniche Pag. 7 Pag. 5 Installazione Pag. 8/9 Manutenzione Pag. 6 Schema di collegamento INDEX Pag. 10 Technical data Pag.13 Usage Pag. 11 Installation Pag. 14/15 Maintenance Pag. 12 Connection diagram SOMMAIRE Pag. 16 Caractéristiques techniques Pag.
  • Page 4: Caratteristiche Tecniche

    11.0 kg 14.5 kg 1 Bar = 100 KPa Disponibile su richiesta A vuoto dell’apparecchio Solo per 110 Vac LA QUICK SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO.
  • Page 5: La Confezione Contiene

    ATTENZIONE: utilizzare il boiler solo per le applicazioni descritte in questo manuale. Non utilizzare questo apparecchio per altri tipi di operazioni. La Quick non si assume alcuna responsabilità per i danni diretti o indiretti causati da un uso improprio dell’apparecchio.
  • Page 6: Schema Di Collegamento

    SCHEMA DI COLLEGAMENTO FIG.2 FIG.1 USCITA LIQUIDO DI INGRESSO LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO RAFFREDDAMENTO MOTORE MOTORE USCITA ACQUA INGRESSO SERBATOIO ACQUA SANITARIA ACQUA SANITARIA CALDA SANITARIA FREDDA VASO AD ESPANSIONE ACQUA CALDA ACQUA FREDDA AUTOCLAVE FIG.4 FIG.3 FASE NEUTRO TERRA MANOPOLA INTERRUTTORE REGOLAZIONE PULSANTE...
  • Page 7: Regolazione Del Termostato

    Quick. Per evitare incidenti l’apparecchio deve essere aperto solo da personale auto- rizzato. L’apertura dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato fa decadere la garanzia.
  • Page 8 MANUTENZIONE...
  • Page 9 MANUTENZIONE ATTENZIONE: i boiler Quick sono dotati di bi- termostato a riarmo manuale che interrompe POS. DENOMINAZIONE CODICE l’alimentazione elettrica in caso di eccessiva Serbatoio 25l SAMLB2532000 temperatura dell’acqua. Serbatoio 40l SAMLB4036000 Nel caso in cui si verifichi questa condizione...
  • Page 10: Technical Data

    Weight without heat exchanger 11.0 kg 14.5 kg 1 Bar = 100 KPa Available on request Of empty equipment Only for 110 Vac “QUICK” RESERVE THE RIGHT TO INTRODUCE CHANGES TO THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE.
  • Page 11: Installation Site

    Don’t use the equipment for any other purposes. QUICK will not be held responsible for damage to equip- ment and/or personal injuries cause by a misusage of the equipment.
  • Page 12: Connection Diagram

    CONNECTION DIAGRAM FIG.2 FIG.1 WATER COOLING WATER COOLING LIQUID OUTPUT LIQUID INPUT HOT TAP WATER COLD TAP TAP WATER TANK OUTPUT WATER INPUT EXPANSION TANK HOT WATER COLD WATER AUTOCLAVE FIG.3 FIG.4 LIVE NEUTRAL EARTH THERMOSTAT SWITCH KNOB RESET BUTTON FUSE NEUTRAL LIVE...
  • Page 13 WARNING: in case the power supply cable is damaged, ensure it is replaced by a QUICK ser- vice center. In order to avoid accidents, the equipment has to be opened by authorized per- sonnel only.
  • Page 14 MAINTENANCE...
  • Page 15 1200W 220V E V R 1 2 2 2 0 N 0 0 0 works repeatedly, call QUICK service center. Electric element 500W 220V E V R 0 5 2 2 0 N 0 0 0...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    1 Bar = 100 KPa Disponible sur demande Appareil à vide Seul pour 110 Vac LA SOCIÉTÉ QUICK SE RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER LES MODIFICATIONS NÉCESSAIRES AUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL ET AU CONTENU DE CE LIVRET SANS AVIS PRÉALABLE.
  • Page 17: L'emballage Comprend

    Ne pas se servir de cet appareil pour d'autres types d'opérations. Quick ne se rend pas responsable des dommages directs ou indirects causés par un mauvais emploi de l'appareil.
  • Page 18: Schema De Cablage

    SCHEMA DE CABLAGE FIG.2 FIG.1 SORTIE DE LIQUIDE ENTRÉE DE LIQUIDE POUR REFROIDIR POUR REFROIDIR LE MOTEUR LE MOTEUR SORTIE DE L'EAU ENTRÉE DE RÉSERVOIR DE SANITAIRE L'EAU L'EAU SANITAIRE CHAUDE SANITAIRE FROIDE VASE D'EXPANSION EAU CHAUDE EAU FROIDE AUTOCLAVE FIG.3 FIG.4 PHASE NEUTRE TERRE...
  • Page 19: Utilisation

    Quick. Afin d'éviter des accidents, l'appareil ne doit être ouvert que par le per- sonnel autorisé. Si l'appareil est ouvert par du personnel non autorisé, la garantie est annulée.
  • Page 20: Entretien

    ENTRETIEN...
  • Page 21 ENTRETIEN ATTENTION: les chauffe-eau Quick sont équi- pés de bi-thermostat à réenclenchement ma- . DENOMINATION CODE OSIT nuel qui interrompt l'alimentation électrique en Réservoir 25l SAMLB2532000 cas de température excessive de l'eau. Réservoir 40l SAMLB4036000 Au cas où il se vérifierait cette condition, suivre Réservoir 25L avec échangeur...
  • Page 22: Technische Eigenschaften

    Gewicht ohne Auber 11.0 kg 14.5 kg 1 Bar = 100 KPa Verfügbar auf Wunsch Bei leerem Gerät Nur für 110 Vac QUICK BEHÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄNDERUNGEN DER TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS UND DES INHALTS DIESES HANDBUCHS OHNE VORANKÜNDIGUNG VOR.
  • Page 23: Montage

    SAM DURCHZULESEN. IM ZWEIFELSFALL DEN QUICK-FACHHÄNDLER KONTAKTIEREN. ACHTUNG: den Boiler nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Verwendungsmöglich- keiten einsetzen. Dieses Gerät nicht für andere Zwecke verwenden. Quick übernimmt keiner- lei Verantwortung für direkte oder indirekte Schäden, die auf einen ungeeigneten Gebrauch des Gerätes zurückzuführen sind.
  • Page 24: Anschlussplan

    ANSCHLUSSPLAN ABB.2 ABB.1 AUSLAUF EINLAUF KÜHLFLÜSSIGKEIT KÜHLFLÜSSIGKEIT MOTOR MOTOR AUSLAUF WARMES EINLAUF SANITÄRWASSER- SANITÄR- KALTES TANK WASSER SANITÄR- WASSER AUSDEHNUNGSGEFÄß WARMWASSER KALTWASSER DRUCKKESSEL ABB.3 ABB. 4 PHASE NULLEITER TERRA GRIFF ZUR SCHALTER TEMPERATUREIN- STELLUNG RÜCKSTELLTASTE SICHERUNG NULLEITER WECH- PHASE WECHSEL- BRAUN SELSTROMNETZ STROMNETZ...
  • Page 25 Anschluss muss sichergestellt werden, dass die Kabel nicht mit Strom versorgt werden. ACHTUNG: sollte das Speisekabel beschädigt sein, so muss dieses durch den Quick-Kunden- dienst-service ersetzt werden. Das Gerät darf nur von Fachpersonal geöffnet werden, um das Ausbrechen von Bränden zu vermeiden. Das Öffnen des Gerätes durch unbefgtes Personal führt zum Verfall der Garantie.
  • Page 26 WARTUNG...
  • Page 27 WARTUNG ACHTUNG: die Quick-Boiler sind mit Doppel- Thermostaten mit manueller Rückstellung aus- POS. BEZEICHNUNG CODE gestattet, durch die die Stromversorgung im Tank 25l SAMLB2532000 Fall einer übermäßig hohen Wassertempertatur Tank 40l SAMLB4036000 unterbrochen wird. Tank 25L mit Austauscher SAMLB25320S0 Sollte dieser Fall eintreten, muss wie folgt vor-...
  • Page 28: Características Técnicas

    1 Bar = 100 KPa Disponible bajo petición En vacío del aparato Sólo para 110 Vac LA QUICK SE RESERVA EL DERECHO DE APORTAR MODIFICACIONES EN LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL APARATO Y EN EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL SIN OBLIGACIÓN DE AVISAR PREVIAMENTE.
  • Page 29: Ambiente De Instalación

    No uti- lizar este aparato para otros tipos de operaciones. La empresa Quick no se asume ningún tipo de responsabilidad por daños directos o indirectos originados por el uso impropio del aparato.
  • Page 30: Esquema De Montage

    ESQUEMA DE MONTAGE FIG.2 FIG.1 SALIDA LÍQUIDO ENTRADA LÍQUIDO REFRIGERACIÓN REFRIGERACIÓN MOTOR MOTOR SALIDA AGUA ENTRADA DEPÓSITO AGUA SANITARIA AGUA SANITARIA CALIENTE SANITARIA FRÍA DEPÓSITO DE EXPANSIÓN AGUA CALIENTE AGUA FRÍA AUTOCLAVE FIG.3 FIG.4 FASE NEUTRO TIERRA PERILLA INTERRUPTOR REGULACIÓN PULSADOR TEMPERATURA REARME...
  • Page 31: Uso

    Quick. Para evitar accidentes el aparato deberá ser abierto sólo por personal autorizado. La apertura del aparato por parte de personal no autorizado anula la garantía.
  • Page 32 MANTENIMIENTO...
  • Page 33 1200W 220V E V R 1 2 2 2 0 N 0 0 0 un centro de asistencia Quick. Resistencia eléctrica 500W 220V E V R 0 5 2 2 0 N 0 0 0 MANTENIMIENTO Resistencia eléctrica...
  • Page 34: Dimensioni (Mm)

    BXS 25L / 40L DIMENSIONI (mm) DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - MEDIDAS - 445 (25L) (40L) - 520 (25L) (40L) - 540 (25L) (40L) - 560 (25L) (40L) (25L - 40L) (25L) (25L) (40L) (40L) - 380 (25L) (40L)
  • Page 36 CMBBXS2540R2 QUICK SRL - VIA PIANGIPANE, 120/A - 48020 PIANGIPANE (RAVENNA) - ITALY TEL. +39.0544.415061 - FAX +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Bxs 40

Table des Matières