Table des Matières

Liens rapides

KFP326S
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CA Manual d'usuari | Campana extractora
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
‫الموقد‬
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
2
11
20
28
36
47
56
64
73
81
89
98
106
115
124
133
141
149
158
167
175
184
193
202
212
221
229
238
247
255
265
‫دليل‬
281
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux KFP326S

  • Page 1 CS Návod k použití | Odsavač par DA Brugsanvisning | Emhætte DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood KFP326S ES Manual de instrucciones | Campana extractora ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti Käyttöohje | Liesituuletin FR Notice d'utilisation | Hotte HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa HU Használati útmutató...
  • Page 2: Table Des Matières

    Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............5 3.
  • Page 3: Обща Безопасност

    • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. •...
  • Page 4 посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които...
  • Page 5: Информация За Безопасност

    • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или експлозивни материали и изпарения. • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри...
  • Page 6: Инсталиране

    2.4 Обслужване • Свържете уреда в края на инсталацията. Уверете се, че има • За поправка на уреда се свържете с достъп до мрежата след инсталацията. оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни 2.3 Използване части. • Относно лампата(ите) вътре в този ВНИМАНИЕ! продукт...
  • Page 7: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Първа скорост Вентилаторът превключва на първо ниво на скорост. Втора скорост Вентилаторът превключва на второто ниво на скорост. Трета скорост Вентилаторът превключва на третото ниво на скорост. Осветление Включване и изключване на светлини. 5.
  • Page 8: Грижи И Почистване

    Активиране и деактивиране на осветлението За да осветите повърхността за готвене, Когато отделението е затворено, последната настройка на скоростта на натиснете бутона за осветлението вентилатора ще бъде запазена. Когато Затварянето на чекмеджето не влияе отделението отново се издърпа, върху осветлението на аспиратора. аспираторът...
  • Page 9 За монтиране на филтрите изпълнете стъпките в обратен ред. При всички случаи е необходимо да сменяте филтрите поне на всеки четири 2. Леко наклонете предната част на месеца. филтъра надолу (2), след което дръпнете. 6.4 Смяна на лампата Повторете първите две стъпки за всички филтри.
  • Page 10: Отстраняване На Неизправности

    2. Натиснете всички скоби, разположени 3. Сменете лампата. в уреда, от двете страни на капака на 4. Монтирайте капака на лампата и лампата. Като започнете от външния филтрите за мазнини. ръб, внимателно свалете капака на лампата. 7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж.
  • Page 11: Informació De Seguretat

    Benvinguts a Electrolux! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.electrolux.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............11 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 14 3.
  • Page 12 • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • Manteniu els infants i els animals allunyats de l'aparell quan estigui en funcionament. • Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió. 1.2 Seguretat general •...
  • Page 13 d’aparells que utilitzen altres combustibles, inclosos els de flama directa. • Assegureu-vos que les obertures de ventilació no estiguin obstruïdes i que l'aire absorbit per l'aparell no vagi dirigit cap a un conducte que serveixi per a l’evacuació de fums i vapors d'altres aparells (sistemes de calefacció...
  • Page 14: Instruccions De Seguretat

    2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT 2.1 Instal·lació • Totes les peces que asseguren la protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han AVÍS! de fixar de manera que no es puguin Risc de lesió, descàrregues elèctriques, afluixar sense eines. incendi, cremades o danys a l'aparell.
  • Page 15: Instal·lació

    • Quant a les bombetes incloses amb • Poseu-vos en contacte amb les vostres aquest producte i les que es venen per autoritats municipals per saber com separat: estan dissenyades, o bé per eliminar l'aparell. aguantar condicions físiques extremes • Desconnecteu l'aparell de la xarxa (temperatura, vibracions, humitat) en elèctrica.
  • Page 16: Ús Diari

    5. ÚS DIARI 5.1 Ús de la campana Això exposarà el tauler de control. 2. Per activar la funció, premeu el botó Comproveu la velocitat recomanada a la 3. Si cal, canvieu la velocitat prement el taula següent. botó desitjat. Quan estigueu escalfant menjar, cuinant amb els estris tapats.
  • Page 17 Netegeu l'aparell i els filtres de greixos cada mes. Netegeu tota presència de greix de l'in‐ terior i dels filtres de greixos. L'acumulació de greix o altres residus pot provocar un in‐ cendi. Els filtres de greixos es poden rentar al rentavaixella. El rentavaixella s'ha de configurar a una temperatura baixa i amb un cicle curt.
  • Page 18: Substitució De La Bombeta

    6.4 Substitució de la bombeta Potència (W) AVÍS! Endoll Risc de cremades i descàrregues Tensió elèctrica (V) 220 - 240 elèctriques! Desconnecteu l'aparell de l'electricitat abans de manipular-lo! Dimensions (mm) 37 x 100 (diàmetre x lon‐ gitud) Assegureu-vos que la bombeta s'hagi refredat abans de tocar-la.
  • Page 19: Qüestions Mediambientals

    8. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS les escombraries domèstiques els aparells Recicleu els materials amb el símbol amb el símbol . Porteu el producte a les Dipositeu l'embalatge en contenidors instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos adequats per al seu posterior reciclatge. en contacte amb la seva oficina municipal. Ajudeu a protegir el medi ambient i la salut humana i a reciclar les deixalles procedents d'aparells elèctrics i electrònics.
  • Page 20: Bezpečnostní Informace

    Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............20 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................23 3. INSTALACE....................24 4.
  • Page 21: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Page 22 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar.
  • Page 23: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu může mít za následek VAROVÁNÍ! přehřátí svorky. Hrozí nebezpečí poranění, zásahu • Spotřebič připojte na konci instalačních elektrickým proudem, požáru nebo prací.
  • Page 24: Instalace

    spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení • Pro informace ohledně správné likvidace místností v domácnosti. spotřebiče se obraťte na místní úřady. • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. 2.5 Likvidace • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí...
  • Page 25: Čištění A Údržba

    2. Funkci zapnete stisknutím tlačítka Při vaření se zakrytými nádobami na více var‐ 3. V případě potřeby změňte otáčky ných zónách nebo hořácích, při mírném sma‐ stisknutím příslušného tlačítka. žení. Při vaření (vody) a smažení velkého množství Vypnutí spotřebiče jídla bez poklice, při vaření na více varných zónách nebo hořácích.
  • Page 26: Výměna Žárovky

    Doba nasycení uhlíkového filtru se liší v závislosti na typu přípravy jídla a četnosti čištění tukového filtru. Aktivní uhlíkový filtr není omyvatelný, nelze jej regenerovat a je nutné jej vyměnit každých 4/6 měsíců používání nebo častěji v případě obzvláště velkého vytížení. Viz leták přiložený...
  • Page 27: Odstraňování Závad

    Rozměry (mm) 37 x 100 (průměr x délka) Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče! ILCOS D kód (podle nor‐ DRBB/F-4-220-240- Nepoužívejte nástroje s ostrými hranami! my IEC 61231) E14-37/100 Vyměňte spálenou žárovku podle odpovídající specifikace: Výměna žárovky: Výkon (W) 1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče. 2.
  • Page 28 Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................28 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............31 3. INSTALLATION.....................32 4. PRODUKTBESKRIVELSE................32 5. DAGLIG BRUG..................... 32 6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING............33 7.
  • Page 29: Generel Sikkerhed

    • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Page 30 • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Page 31: Sikkerhedsanvisninger

    2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Sørg for, at apparatet installeres korrekt. Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen ADVARSEL! bliver overophedet. Risiko for personskade, elektrisk stød, • Tilslut apparatet i slutningen af brand, forbrændinger eller skade på installationen. Sørg for, at der er adgang til apparatet.
  • Page 32: Installation

    apparater, og de er ikke velegnede til • Kontakt din genbrugsplads ang. belysning af rum. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. 2.5 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning.
  • Page 33: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Deaktivering af produktet Ved kogning og stegning af store mængder mad uden låg på, tilberedning på flere kogezo‐ Tryk på eller luk emhætteudtrækket for at ner eller blus. slukke for blæseren. Det anbefales at lade emhætten køre i Når udtrækket er lukket, gemmes den cirka 15 minutter før og efter tilberedning.
  • Page 34: Udskiftning Af Pæren

    Kulfilterets holdbarhed afhænger af typen af madlavning, og hvor ofte fedtfiltrene rengø‐ res. Kulfilteret er ikke vaskbart, kan ikke regenereres og skal udskiftes cirka hver 4-6 må‐ ned, eller oftere ved særlig hyppig brug. Se folderen, der følger med tilbehøret. Kulfilter 6.2 Rengøring af fedtfilteret 6.3 Udskiftning af kulfilter - valgfrit...
  • Page 35: Fejlfinding

    Udskift den defekte pære ifølge specifikationerne: ILCOS D Kode (ifølge DRBB/F-4-220-240- IEC 61231) E14-37/100 Effekt (W) Stikkontakt Sådan udskiftes pæren: Spænding (V) 220 - 240 1. Fjern fedtfiltrene fra produktet. 2. Tryk på alle clips, der sidder inde i Mål (mm) 37 x 100 (diameter x længde) produktet, på...
  • Page 36 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................36 2. SICHERHEITSHINWEISE................39 3. MONTAGE....................40 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................41 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................41 6.
  • Page 37: Allgemeine Sicherheit

    Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
  • Page 38 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Page 39: Sicherheitshinweise

    • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber.
  • Page 40: Entsorgung

    trennen möchten. Ziehen Sie stets am ähnliche optische Geräte, um direkt auf Netzstecker. die Beleuchtung des Geräts zu blicken. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Wenn das Gerät mit anderen Geräten schützen, sowie die isolierten Teile betrieben wird, darf der maximal müssen so befestigt werden, dass sie entwickelte Druck 4 Pa (4x10-5 bar) nicht nicht ohne Werkzeug entfernt werden...
  • Page 41: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Erste Geschwindigkeit Der Lüfter schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Zweite Geschwindigkeit Der Lüfter schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe. Dritte Geschwindigkeit Der Lüfter schaltet auf die dritte Geschwindigkeitsstufe. Lampe Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. 5.
  • Page 42: Reinigung Und Pflege

    Ein- und Ausschalten der Beleuchtung Um die Kochfläche zu beleuchten, drücken Wenn die Schublade geschlossen ist, Sie die Lichttaste . Das Schließen der wird die letzte Lüfterdrehzahleinstellung Schublade hat keinen Einfluss auf das Licht gespeichert. Wenn die Schublade wieder der Haube. herausgezogen wird, arbeitet die Abzugshaube mit der zuletzt gewählten Lüfterdrehzahl.
  • Page 43: Austauschen Der Lampe

    Zum Einbau der Filter folgen Sie den Schritten in umgekehrter Reihenfolge. Auf jeden Fall müssen die Filter mindestens alle vier Monate ausgetauscht werden. 2. Neige die Vorderseite des Filters leicht nach unten (2) und ziehe ihn heraus. 6.4 Austauschen der Lampe Wiederhole die beiden ersten Schritte für alle Filter.
  • Page 44: Fehlersuche

    2. Drücken Sie alle Clips, die sich im Gerät 3. Ersetzen Sie die Lampe. befinden, auf beiden Seiten der 4. Montieren Sie die Lampenabdeckung und Lampenabdeckung. Entfernen Sie die die Fettfilter. Lampenabdeckung vorsichtig von der Außenkante aus. 7. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Page 45 personenbezogene Daten auf dem Altgerät Abholung des Altgerätes für den Endnutzer zu löschen. kostenlos. Hinweise zum Recycling Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen.
  • Page 46 Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.
  • Page 47: Ασφάλεια Παιδιών Και Ευπαθών Ατόμων

    Καλωσορίσατε στην Electrolux! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.electrolux.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............47 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ..................50 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ..................... 51 4.
  • Page 48: Γενικές Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια

    • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή...
  • Page 49 εκτός αν υποδεικνύεται διαφορετικά στις οδηγίες εγκατάστασης της συσκευής ή των εστιών. • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων...
  • Page 50: Οδηγίεσ Ασφαλείασ

    • Μην τη χρησιμοποιείτε για να εξάγετε επικίνδυνα ή εκρηκτικά υλικά και ατμούς. • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε...
  • Page 51: Εγκατάσταση

    ακατάλληλο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 4 Pa (4x10-5 να οδηγήσει σε υπερθέρμανση του bar). ακροδέκτη. 2.4 Σέρβις • Συνδέστε τη συσκευή στο τέλος της εγκατάστασης. Μετά την εγκατάσταση, • Για την επισκευή της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση επικοινωνήστε...
  • Page 52: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή Πρώτη ταχύτητα Ο ανεμιστήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Δεύτερη ταχύτητα Ο ανεμιστήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύτητας. Τρίτη ταχύτητα Ο ανεμιστήρας μεταβαίνει στο τρίτο επίπεδο ταχύτητας. Λαμπτήρας Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον φωτισμό. 5.
  • Page 53: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του φωτισμού Για να φωτίσετε την επιφάνεια μαγειρέματος, Όταν το συρτάρι είναι κλειστό, αποθηκεύεται η τελευταία ρύθμιση πιέστε το κουμπί φωτισμού . Το κλείσιμο ταχύτητας ανεμιστήρα. Όταν τραβήξετε το του συρταριού δεν επηρεάζει το φως του συρτάρι προς τα έξω ξανά, ο απορροφητήρα.
  • Page 54 Για να τοποθετήσετε τα φίλτρα ξανά στη θέση τους, ακολουθήστε τα βήματα με την αντίστροφη σειρά. Σε κάθε περίπτωση, είναι απαραίτητο να 2. Γείρετε ελαφρώς το μπροστινό μέρος του αντικαθιστάτε τα φίλτρα τουλάχιστον κάθε φίλτρου προς τα κάτω (2) και κατόπιν τέσσερεις...
  • Page 55: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Για να αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα: αφαιρέστε απαλά το κάλυμμα του λαμπτήρα. 1. Αφαιρέστε τα φίλτρα λίπους από τη 3. Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα. συσκευή. 4. Τοποθετήστε το κάλυμμα του λαμπτήρα 2. Πιέστε όλα τα κλιπ, που βρίσκονται στο και τα φίλτρα λίπους. εσωτερικό...
  • Page 56: Safety Information

    Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................56 2. SAFETY INSTRUCTIONS................59 3. INSTALLATION.....................60 4. PRODUCT DESCRIPTION................60 5.
  • Page 57: General Safety

    • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices.
  • Page 58 • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.). • When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
  • Page 59: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable can make the terminal WARNING! become too hot. Risk of injury, electric shock, fire, burns • Connect the appliance at the end of the or damage to the appliance.
  • Page 60: Installation

    2.5 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
  • Page 61: Care And Cleaning

    3. If needed, change the speed by pressing the desired button. While cooking with covered pots on multiple cooking zones or burners, gentle frying. Deactivating the appliance While boiling and frying big quantities of food without a lid, cooking on multiple cooking zones or burners.
  • Page 62: Cleaning The Grease Filter

    The time of saturation of the charcoal filter varies depending on the type of cooking and the regularity of cleaning the grease filter. The activated charcoal filter is not washable, cannot be regenerated and must be replaced approximately every 4/6 months of opera‐ tion, or more frequently for particularly heavy usage.
  • Page 63: Troubleshooting

    To replace the lamp: Socket 1. Remove the grease filters from the appliance. Voltage (V) 220 - 240 2. Press all clips, located inside the Dimensions (mm) 37 x 100 (diameter x appliance, on both sides of the light length) cover.
  • Page 64: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............64 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............67 3. INSTALACIÓN....................68 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............68 5.
  • Page 65: Instrucciones Generales De Seguridad

    • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté...
  • Page 66 • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales. • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Page 67: Instrucciones De Seguridad

    afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros. • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2.
  • Page 68: Instalación

    • No utilice grills eléctricos descubiertos. extremas en los aparatos domésticos, • No utilice el aparato como superficie de como la temperatura, la vibración, la almacenamiento. humedad, o están destinadas a señalar • No utilice lupas, binoculares o dispositivos información sobre el estado de ópticos similares para observar funcionamiento del aparato.
  • Page 69: Uso Diario

    Función Descripción Tercera velocidad El ventilador cambia al tercer nivel de velocidad. Bombilla Enciende y apaga las luces. 5. USO DIARIO 5.1 Uso de la campana El panel de control queda a la vista. 2. Para activar la función, pulse el botón Compruebe la velocidad recomendada según la tabla siguiente.
  • Page 70: Mantenimiento Y Limpieza

    6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 6.1 Notas sobre la limpieza No use detergentes y cepillos abrasivos. Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y de‐ tergente suave. Después de cocinar, algunas piezas del aparato pueden calentarse. Para evitar man‐ chas, los aparatos deben enfriarse y secarse con un paño limpio o toallas de papel.
  • Page 71: Cambio De La Bombilla

    Véase "Limpieza del filtro de grasa" en este capítulo. 2. Gire el filtro (1) hacia la izquierda y Podría dañar el aparato. No utilice después tire (2). herramientas con bordes afilados. Reemplace la bombilla quemada de acuerdo con las especificaciones: Potencia (W) Toma Tensión (V)
  • Page 72: Aspectos Medioambientales

    Problema Posible causa Solución No se puede encender el aparato. Ha saltado el fusible. Asegúrese de que el fusible es la causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualifica‐ No se puede encender el aparato. Las puertas del armario no están Alinee las puertas de los armarios.
  • Page 73 Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................73 2. OHUTUSJUHISED..................76 3. PAIGALDAMINE................... 77 4. TOOTE KIRJELDUS..................77 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............77 6. PUHASTUS JA HOOLDUS................78 7.
  • Page 74: Üldine Ohutus

    • Hoidke lapsed ja lemmikloomad töötavast seadmest eemal. • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides.
  • Page 75 • Veenduge, et ventilatsiooniavad ei ole ummistunud ja seadmes kogunenud õhku ei juhita kanalisse, mida kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. •...
  • Page 76: Ohutusjuhised

    2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine elektrijuhtme kasutamisel võib seinakontakt üle kuumeneda. • Paigaldamisel jätke ühendamine kõige HOIATUS! viimaseks. Veenduge, et pärast Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, paigaldamist säilib juurdepääs põletuste või seadme kahjustamise oht! elektrivarustusele. • Seadet tohib paigaldada ainult 2.3 Kasutamine kvalifitseeritud tehnik. •...
  • Page 77: Paigaldamine

    2.5 Kõrvaldamine • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. HOIATUS! Vigastus- või lämbumisoht. • Seadme nõuetekohase kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku teabe saamiseks seadme paigaldamise kohta vaadake eraldi paigaldusjuhendit.
  • Page 78: Puhastus Ja Hooldus

    3. Vajaduse korral muutke kiirust, vajutades sobivat nuppu. Keetmine ja suuremate koguste praadimine il‐ ma kaaneta, toiduvalmistamine mitmel kee‐ dualal või põletil. Seadme väljalülitamine Ventilaatori väljalülitamiseks vajutage nuppu või sulgege õhupuhasti sahtel. Enne ja pärast toiduvalmistamist on soovitatav jätta õhupuhasti tööle umbes 15 minutiks.
  • Page 79: Lambi Vahetamine

    Söefiltri küllastumisaeg muutub sõltuvalt toiduvalmistamise tüübist ja rasvafiltri puhastami‐ se regulaarsusest. Aktiveeritud söefilter ei ole pestav, seda ei saa regenereerida ning see tuleb uue vastu välja vahetada iga 4/6 kuu tagant või väga intensiivse kasutamise korral tihedamini. Vaadake tarvikutega kaasasolevat infolehte. Söefilter 6.2 Rasvafiltri puhastamine 6.3 Söefiltri vahetamine - valikuline...
  • Page 80: Veaotsing

    ILCOS D kood (vastavalt DRBB/F-4-220-240- Seadme kahjustamise oht! Ärge IEC 61231 nõuetele) E14-37/100 kasutage teravate servadega tööriistu! Asendage läbipõlenud pirn vastavalt Lambi asendamiseks: spetsifikatsioonidele: 1. Eemaldage seadmelt rasvafiltrid. 2. Vajutage valgusti katte mõlemal küljel Võimsus (W) olevatele kõikidele klambritele. Eemaldage välisservast alustades Pesa ettevaatlikult lambi kate.
  • Page 81 Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................81 2. TURVALLISUUSOHJEET................84 3. ASENNUS..................... 85 4. TUOTEKUVAUS................... 85 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................85 6. HOITO JA PUHDISTUS................86 7.
  • Page 82: Yleinen Turvallisuus

    • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä.
  • Page 83 kehittämät höyryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien kautta. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar.
  • Page 84: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Liitä laite asennuksen jälkeen. Varmista, että verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa 2.3 Valitse henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. VAROITUS! • Laitteen asennuksen ja liitännät saa Henkilövahinkojen, palovammojen ja suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
  • Page 85: Asennus

    2.5 Hävittäminen • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota pistoke pistorasiasta. VAROITUS! • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä Loukkaantumisen tai tukehtumisen vaara. 3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä...
  • Page 86: Hoito Ja Puhdistus

    Liesituuletin on suositeltavaa pitää Kun vetolaatikko suljetaan, tuulettimen toiminnassa noin 15 minuutin ajan ennen viimeinen nopeusasetus tallennetaan. ruoanvalmistusta ja sen jälkeen. Kun vetolaatikko vedetään jälleen ulos, liesituuletin toimii viimeksi valitulla tuulettimen nopeudella. Laitteen kytkeminen toimintaan Liesituulettimen käyttäminen: Valot 1. Vedä liesituulettimen vetolaatikkoa ulos yli 5 cm.
  • Page 87: Lampun Vaihtaminen

    Hiilisuodattimen kyllästymisaika vaihtelee ruoanlaittotavan ja rasvasuodattimen puhdistus‐ tiheyden mukaan. Aktivoitunutta hiilisuodatinta ei voi pestä tai regeneroida, se tulee vaih‐ taa noin 4–6 kuukauden käytön jälkeen tai useammin erityisen vaativassa käytössä. Katso lisävarusteen mukana toimitettu esite. Hiilisuodatin 6.2 Rasvasuodattimen 6.3 Hiilisuodattimen vaihto – puhdistaminen lisävaruste Suodattimet tulee asentaa pidikkeiden avulla...
  • Page 88: Vianmääritys

    ILCOS D -koodi (standar‐ DRBB/F-4-220-240- Laite voi muutoin vaurioitua. Älä käytä din IEC 61231 mukaises‐ E14-37/100 teräväkärkisiä työkaluja! Vaihda palanut lamppu määritysten mukaisesti: Lampun vaihtaminen: 1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta. Teho (W) 2. Paina kaikki kiinnikkeet, jotka sijaitsevat laitteen sisällä, lampun suojuksen Pistorasia molemmilla puolilla.
  • Page 89: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............89 2.
  • Page 90: Sécurité Générale

    et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. •...
  • Page 91 • La distance minimale entre la surface de la table de cuisson sur laquelle les récipients sont posés et la partie inférieure de l'appareil doit être d'au moins 65 cm, sauf indication contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson.
  • Page 92: Instructions De Sécurité

    • Nettoyez régulièrement l'appareil à l'aide d'un chiffon doux afin de maintenir le revêtement en bon état. • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
  • Page 93: Mise Au Rebut

    • Cet appareil est exclusivement destiné à • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de un usage culinaire. N'utilisez pas cet ce produit et les lampes de rechange appareil pour un autre usage. vendues séparément : Ces lampes sont • Ne modifiez pas les spécifications de cet conçues pour résister à...
  • Page 94: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande Fonction Description Première vitesse Le ventilateur passe à la première vitesse. Deuxième vitesse Le ventilateur passe à la deuxième vitesse. Troisième vitesse Le ventilateur passe à la troisième vitesse. Éclairage Permet de mettre l’éclairage en marche et de l’arrêter.
  • Page 95: Éclairage

    Activation et désactivation de l’éclairage Pour éclairer la surface de cuisson, appuyez À la fermeture du tiroir, c’est le dernier sur la touche d'éclairage . La fermeture du paramètre de vitesse du ventilateur qui tiroir n'a aucun effet sur la lumière de la hotte. est enregistré.
  • Page 96: Remplacement Du Filtre À Charbon - Facultatif

    Pour réinstaller le filtre, suivez les étapes dans l'ordre inverse. Dans tous les cas, les filtres doivent être remplacés au moins une fois tous les quatre 2. Faites basculer doucement l'avant du mois. filtre vers le bas (2), puis tirez dessus. Répétez les deux premières étapes pour tous 6.4 Remplacement de l’ampoule les filtres.
  • Page 97: Dépannage

    du cache de la lampe. En partant du bord 4. Montez le couvercle de la lampe et les extérieur, retirez délicatement le filtres à graisse. couvercle de la lampe. 3. Remplacez l’ampoule. 7. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 Que faire si...
  • Page 98: Informacije O Sigurnosti

    Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............98 2. SIGURNOSNE UPUTE................101 3.
  • Page 99: Opća Sigurnost

    • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje.
  • Page 100 prostoriju iz uređaja u kojima izgaraju druga goriva, uključujući otvoreni plamen. • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.).
  • Page 101: Sigurnosne Upute

    2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija • Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. Labavi i neispravni kabel napajanja može uzrokovati pregrijavanje stezaljke. UPOZORENJE! • Uređaj priključite na kraju postavljanja. Opasnost od ozljeda, električnog udara, Osigurajte da se napajanju nakon požara, opeklina ili oštećenja uređaja. postavljanja može lako pristupiti.
  • Page 102: Postavljanje

    2.5 Zbrinjavanje • Iskopčajte uređaj iz napajanja. • Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i odložite ga. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili gušenja. • Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. 3. POSTAVLJANJE 3.1 Upute za instalaciju UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Page 103: Čišćenje I Održavanje

    3. Ako je potrebno, promijenite brzinu pritiskom na željenu tipku. Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na više zona kuhanja ili plamenika, lagano prže‐ nje. Isključivanje uređaja Prilikom ključanja i prženja velikih količina hra‐ ne bez poklopca, kuhanja na više zona kuha‐ Za isključivanje ventilatora pritisnite nja ili plamenika.
  • Page 104: Zamjena Žarulje

    Vrijeme zasićenja filtra s ugljenom varira ovisno o vrsti kuhanja i pravilnosti čišćenja filtra za masnoću. Pogledajte letak uključen u pribor. Filtar s aktivnim ugljenom nije moguće prati, ne može se obnoviti i mora se zamijeniti otprilike svakih 4 do 6 mjeseci rada ili češ‐ će za osobito učestalu upotrebu.
  • Page 105: Rješavanje Problema

    Za zamjenu svjetiljke: Utičnica 1. Izvadite filtre za masnoću iz uređaja. 2. Pritisnite sve kopče koje se nalaze unutar Napon (V) 220 - 240 uređaja, s obje strane poklopca svjetla. Dimenzije (mm) 37 x 100 (promjer x dulji‐ Počevši od vanjskog ruba, nježno skinite poklopac žarulje.
  • Page 106: Biztonsági Információk

    Üdvözöljük az Electrolux honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............106 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............109 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................110 4. TERMÉKLEÍRÁS..................110 5. NAPI HASZNÁLAT..................111 6.
  • Page 107: Általános Biztonság

    állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. •...
  • Page 108 legyen, hacsak a készülék vagy a főzőlap üzembe helyezési útmutatója mást nem ír elő. • A levegő cseréjének a helyi előírásoknak kell megfelelni. • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó...
  • Page 109: Biztonsági Utasítások

    • Ne használjon gőztisztítót, vízsugarat, súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a készülék felületének tisztítására. Csak semleges tisztítószert használjon. • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2.
  • Page 110: Üzembe Helyezés

    • Ne működtesse a készüléket nedves Ezek az izzók arra készültek, hogy kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. megfeleljenek a háztartási készülékekben • Csak a készülékhez mellékelt tartozékokat fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, használja. mint például hőmérséklet, rezgés, magas • Zsírral vagy olajjal való sütéskor és páratartalom, illetve arra használatosak, főzéskor tartsa azoktól távol a nyílt lángot hogy jelezzék a készülék működési...
  • Page 111: Napi Használat

    Funkció Leírás Első sebesség A ventilátor az első sebességfokozatba kapcsol. Második sebesség A ventilátor a második sebességfokozatba kapcsol. Harmadik sebesség A ventilátor a harmadik sebességfokozatba kapcsol. Lámpa A fények be- és kikapcsolása. 5. NAPI HASZNÁLAT 5.1 A páraelszívó használata 2. A funkció bekapcsolásához nyomja meg gombot.
  • Page 112: Ápolás És Tisztítás

    6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 6.1 Megjegyzések a tisztítással kapcsolatban Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert és súrolókefét. A készülék felületét meleg vizes és enyhe mosogatószeres puha ruhával tisztítsa meg. Főzés után a készülék egyes részei forróvá válhatnak. Az elszennyeződés megakadályo‐ zására hűtse le a készüléket, majd szárítsa meg tiszta kendővel vagy papírtörlővel. Tisztítószerek A szennyeződéseket enyhe mosogatószerrel távolítsa el.
  • Page 113: Hibaelhárítás

    Lásd „A zsírszűrő tisztítása” c. szakaszt a jelen fejezetben. 2. Az óramutató járásával ellentétesen A készülék károsodásának veszélye áll fordítsa el a szűrőt (1), majd húzza ki (2). fenn. Ne használjon éles szerszámokat. A kiégett izzót az alábbi műszaki adatoknak megfelelő...
  • Page 114: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Probléma Lehetséges ok Megoldás A készüléket nem lehet bekapcsolni. A készülékszekrény ajtói nincsenek Állítsa be a készülékszekrény ajtóit. szintben a készülékszekrény vázzal. A lámpa nem működik. A lámpa hibás. Cserélje ki az izzót. Olvassa el az „Ápolás és tisztítás” című fejezetet. A készülék nem szív el elegendő...
  • Page 115: Informazioni Di Sicurezza

    Ti diamo il benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............115 2.
  • Page 116: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.
  • Page 117 indicazione contraria nelle istruzioni di installazione per l'apparecchiatura o il piano cottura. • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere.
  • Page 118: Istruzioni Di Sicurezza

    • Pulire regolarmente l'apparecchiatura con un panno morbido per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri.
  • Page 119: Smaltimento

    2.3 Utilizzo: 2.4 Assistenza • Per riparare l'apparecchiatura contattare AVVERTENZA! un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Rischio di lesioni, ustioni o scosse • Per quanto riguarda la lampada o le elettriche. lampade all'interno di questo prodotto e le •...
  • Page 120: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del pannello di controllo Funzione Descrizione Prima velocità La ventola passa al primo livello di velocità. Seconda velocità La ventola passa al secondo livello di velocità. Terza velocità La ventola passa al terzo livello di velocità. Lampadina Accende e spegne le luci.
  • Page 121: Pulizia E Cura

    Attivazione e disattivazione dell’illuminazione Per illuminare la superficie di cottura, Quando il cassetto è chiuso, viene salvata l’ultima impostazione della premere il tasto spia . La chiusura del velocità della ventola. Quando il cassetto cassetto non ha alcun effetto sulla luce della viene estratto nuovamente, la cappa cappa.
  • Page 122: Sostituzione Della Lampadina

    Per rimontare i filtri, eseguire i passaggi nell’ordine inverso. In ogni caso è necessario sostituire i filtri almeno ogni quattro mesi. 2. Inclinare leggermente la parte anteriore del filtro verso il basso (2), quindi tirare. 6.4 Sostituzione della lampadina Ripetere i primi due passaggi per tutti i filtri. 3.
  • Page 123: Risoluzione Dei Problemi

    copriluce. Partendo dal bordo esterno, 3. Sostituire la lampadina. rimuovere delicatamente il 4. Montare il coprilampadina e i filtri coprilampadina. antigrasso. 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 7.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è...
  • Page 124 Electrolux компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.electrolux.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................124 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР............127 3.
  • Page 125: Жалпы Қауіпсіздік

    • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол...
  • Page 126 құрылғыға арналған орнату нұсқауларында өзгеше көрсетілмесе, кем дегенде 65 см болуға тиіс. • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің...
  • Page 127: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар

    • Құрылғының бетін тазалау үшін бумен тазалау құралын, сулы спрейді, қатты жеміргіш заттарды немесе өткір темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. •...
  • Page 128: Қоқысқа Тастау

    • Бұл тек тағам пісіруге арналған хабарласыңыз. Тек ғана фирмалық құрылғы. Құрылғыны басқа мақсатта қосалқы бөлшектерді қолданыңыз. қолданбаңыз. • Осы өнімнің ішіндегі шам(дар) мен • Бұл құрылғының техникалық шамдардың қосалқы бөлшектері жеке сипаттамасын өзгертпеңіз. сатылады: Бұл шамдар температура, • Құрылғыны дымқыл қолдармен немесе діріл, ылғалдылық...
  • Page 129: Бұйым Сипаттамасы

    4. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Басқару панеліне шолу Функция Сипаттамасы Бірінші жылдамдық Желдеткіш бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші жылдамдық Желдеткіш екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Үшінші жылдамдық Желдеткіш үшінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Шам Шамдарды қосады және өшіреді. 5. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ 5.1 Ауа тартқышты пайдалану 1.
  • Page 130: Күту Менен Тазалау

    Жарықтандыруды белсендіру және өшіру Тартпа жабылғанда, желдеткіштің Пісіру бетін жарықтандыру үшін соңғы жылдамдық параметрі түймесін түртіңіз. Тартпа жабылса, ауа сақталатын болады. Тартпаны қайта тартқыш жарығына әсер етпейді. тартқанда, ауа тартқыш желдеткіштің соңғы таңдалған жылдамдығында жұмыс істейді. Жарықтандыру Ауа тартқыштың шамы басқа ауа тартқыш...
  • Page 131 Сүзгіні қайта орнына қою үшін қадамдарды керісінше орындаңыз. Кез-келген жағдайда сүзгілерді кем дегенде төрт ай сайын ауыстыру керек. 2. Сүзгінің алдыңғы жағын төмен қарай аздап еңкейтіңіз (2), содан кейін 6.4 Шамды ауыстыру тартыңыз. Барлық сүзгілер үшін алғашқы екі қадамды қайталаңыз. ЕСКЕРТУ! 3.
  • Page 132: Ақаулықты Түзету

    қысқыштарды басыңыз. Шам қақпағын 4. Шам қақпағы мен май сүзгілерін сыртқы жиегінен бастап ақырын ала орнатыңыз. бастаңыз. 3. Шамды ауыстырыңыз. 7. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ ЕСКЕРТУ! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. 7.1 Не істерсіз, егер... Мәселе Ықтимал себебі Шешім Құрылғыны белсендіру мүмкін Құрылғы қуат көзіне қосылған жоқ Құрылғының...
  • Page 133: Saugos Informacija

    Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................133 2. SAUGOS TAISYKLĖS................136 3. ĮRENGIMAS....................137 4. GAMINIO APRAŠYMAS................137 5.
  • Page 134: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių...
  • Page 135 kurį ištraukiami dūmai ir garai iš kitų prietaisų (centrinės šildymo sistemos, termosifonų, vandens šildytuvų ir pan.). • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai –...
  • Page 136: Saugos Taisyklės

    2. SAUGOS TAISYKLĖS 2.1 Įrengimas • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad nebūtų galima nuimti be įrankių. ĮSPĖJIMAS! • Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai Sužeidimo, elektros smūgio, gaisro, įrengtas. Dėl atsilaisvinusio ir netinkamo nudegimų...
  • Page 137: Įrengimas

    Jos nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti ir netinka patalpoms apšviesti. prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga. 2.5 Išmetimas • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir ĮSPĖJIMAS! pašalinkite jį.
  • Page 138: Prietaiso Išjungimas

    Prietaiso išjungimas Kai verdate ir kepate daug maisto neuždengę Norėdami išjungti ventiliatorių paspauskite puodų ir keptuvių dangčiais, vienu metu gami‐ nate ant kelių kaitviečių arba degiklių. arba uždarykite gartraukio stalčiuką. Prieš pradėdami ir baigę ruošti maistą Kai uždarysite gartraukio stalčių, sistema garų...
  • Page 139 Anglies filtro prisotinimo trukmė skiriasi, priklausomai nuo gaminimo tipo ir riebalų filtro va‐ lymo reguliarumo. Aktyviosios anglies filtras yra neplaunamas, jo negalima atnaujinti ir jį reikia keisti maždaug po 4–6 naudojimo mėnesių arba anksčiau, ypač jei filtrui tenka dide‐ lė apkrova. Žr. prie priedų pridedamą informacinį lapelį. Anglies filtras 6.2 Riebalų...
  • Page 140: Trikčių Šalinimas

    2. Užspauskite visus prietaiso vidaus lemputės gaubto spaustukus (abiejose Matmenys (mm) 37 x 100 (skersmuo x il‐ pusėse). Švelniai nuimkite lemputės gis) gaubtą. Pradėkite nuo išorinio krašto. ILCOS D kodas (pagal DRBB/F-4-220-240- 3. Pakeiskite lemputę. IEC 61231) E14-37/100 4. Sumontuokite lemputės gaubtą ir riebalų filtrus.
  • Page 141: Drošības Informācija

    Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 141 2. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU..............143 3. UZSTĀDĪŠANA................... 145 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............145 5.
  • Page 142 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Page 143: Informācija Par Drošību

    • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • Ja vadu komplekts ir bojāts, tas jānomaina pret īpašu vadu komplektu, kas pieejams ražotājam vai pilnvarotam servisa centram.
  • Page 144: Elektriskais Savienojums

    • Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet visu • Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena iepakojumu, marķējumu un aizsardzības gatavošanai. Neizmantojiet ierīci citos plēves. nolūkos. • Neuzstādiet izplūdes gausa atveri sienas • Nemainiet šī produkta specifikāciju. dobumā, ja vien sienas dobums nav • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja paredzēts šādam mērķim.
  • Page 145: Uzstādīšana

    3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vadības paneļa pārskats Funkcija Apraksts Pirmais ātrums Ventilatora darbība ieslēdzas uz pirmo ātrumu. Otrais ātrums Ventilatora darbība pārslēdzas uz otro ātrumu. Trešais ātrums Ventilatora darbība pārslēdzas uz trešo ātrumu.
  • Page 146: Kopšana Un Tīrīšana

    Apgaimsojums Nosūcēja apgaismojums darbojas neatkarīgi no pārējām nosūcēja funkcijām. Tvaika nosūcēja apgaismojuma Tiek atklāts vadības panelis. ieslēgšana un izslēgšana 2. Lai aktivizētu šo funkciju, nospiediet Lai izgaismotu gatavošanas virsmu, taustiņu nospiediet apgaismojuma pogu . Atvilktnes 3. Ja nepieciešams, mainiet darbības aizvēršana neietekmē...
  • Page 147 Tas, cik ātri ogles filtrs piesūcinās, atkarīgs no gatavošanas veida un tauku filtra tīrīšanas biežuma. Aktivētās ogles filtrs nav mazgājams, to nevar reģenerēt, un tas jānomaina ap‐ mēram ik pēc 4/6 lietošanas mēnešiem vai biežāk intensīvas lietošanas gadījumā. Skatiet papildpiederuma komplektācijā iekļauto brošūru. Ogles filtrs 6.2 Tauku filtra tīrīšana 6.3 Ogles filtra maiņa —...
  • Page 148: Problēmrisināšana

    ILCOS D kods (saskaņā DRBB/F-4-220-240- Pastāv ierīces bojājumu risks. ar IEC 61231) E14-37/100 Neizmantojiet rīkus ar asām malām. Nomainiet izdegušo spuldzi saskaņā ar Spuldzes nomainīšana specifikācijām: 1. Izņemiet tauku filtrus no ierīces. 2. Nospiediet visus stiprinājumus, kas Jauda (W) atrodas ierīces iekšpusē, abās apgaismojuma pārsega pusēs.
  • Page 149: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............149 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............152 3. МОНТАЖА....................153 4.
  • Page 150: Општа Безбедност

    • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот...
  • Page 151 да биде најмалку 65 cm, освен ако не е поинаку специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде...
  • Page 152: Безбедносни Упатства

    • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. • Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри абразивни средства за чистење или остри метални гребалки...
  • Page 153: Монтажа

    2.4 Сервисирање • Поврзете го апаратот на крајот од монтирањето. Проверете дали има • За да го поправите апаратот, пристап до струјата по монтирањето. контактирајте со Овластениот сервисен центар. Користете само оригинални 2.3 Употребa резервни делови. • Во однос на светилите во внатрешноста ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! на...
  • Page 154: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната плоча Функција Опис Прва Брзина Вентилаторот се префрла на ниво на прва брзина. Втора Брзина Вентилаторот се префрла на ниво на втора брзина. Трета Брзина Вентилаторот се префрла на ниво на трета брзина. Светилка...
  • Page 155: Нега И Чистење

    Вклучување и исклучување на светлото За да ја осветлите површината за готвење, Кога фиоката е затворена, последната притиснете го копчето за светло поставка за брзина на вентилаторот ќе Затворањето на фиоката нема никакво се зачува. Кога фиоката повторно ќе влијае врз светлото на аспираторот. се...
  • Page 156 За да ги ставите филтрите назад, извршете ги чекорите во обратен редослед. Во секој случај, потребно е да ги замените 2. Малку навалете го предниот дел на филтрите на најмалку четири месеци. филтерот надолу (2), а потоа повлечете. 6.4 Замена на светилката Повторете...
  • Page 157: Решавање На Проблеми

    страни на капакот на светилката. 3. Заменете ја светилката. Почнувајќи од надворешниот раб, 4. Ставете го капакот на светилката и нежно извадете го капакот на филтрите за маснотии. светилката. 7. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност.
  • Page 158: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................158 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..............161 3. MONTAGE ....................162 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............163 5.
  • Page 159: Algemene Veiligheid

    • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Page 160 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Page 161: Veiligheidsinstructies

    • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Page 162: Montage

    2.3 Gebruik 2.4 Service • Neem contact op met de erkende WAARSCHUWING! servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele Gevaar voor letsel, brandwonden of reserveonderdelen. elektrische schokken. • Met betrekking tot de lamp(en) in dit • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om product en reservelampen die afzonderlijk mee te koken.
  • Page 163: Beschrijving Van Het Product

    4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Overzicht bedieningspaneel functie Beschrijving Eerste Snelheid De ventilator schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Tweede Snelheid De ventilator schakelt over naar het tweede snelheidsniveau. Derde Snelheid De ventilator schakelt over naar het derde snelheidsniveau. Lamp Schakelt de lampen in en uit.
  • Page 164: Onderhoud En Reiniging

    De verlichting activeren en deactiveren Druk op de lichtknop om het Wanneer de lade wordt gesloten, wordt kookoppervlak te verlichten. Het sluiten van de laatste instelling van de de lade heeft geen invloed op de verlichting ventilatorsnelheid opgeslagen. Wanneer van de afzuigkap. de lade weer wordt uitgetrokken, werkt de afzuigkap op de laatst geselecteerde ventilatorsnelheid.
  • Page 165: Het Lampje Vervangen

    Voer de stappen in omgekeerde volgorde uit om de filters terug te plaatsen. In ieder geval moeten de filters ten minste om de vier maanden worden vervangen. 2. Kantel de voorkant van de filter iets naar beneden (2) en trek vervolgens. 6.4 Het lampje vervangen Herhaal de eerste twee stappen voor alle filters.
  • Page 166: Probleemoplossing

    lampafdekking voorzichtig, begin daarbij 3. Vervang de lamp. vanaf de buitenrand. 4. Monteer de lampafdekking en vetfilters. 7. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 7.1 Wat te doen als... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt het apparaat niet inschake‐ Het apparaat is niet aangesloten op Controleer of het apparaat goed is len.
  • Page 167 Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............167 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............169 3. MONTERING....................171 4. PRODUKTBESKRIVELSE................171 5.
  • Page 168: Generell Sikkerhet

    • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Page 169: Sikkerhetsanvisninger

    (sentralvarmesystemer, termosifoner, varmtvannsberedere osv.). • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare.
  • Page 170: Elektrisk Tilkobling

    • Vær alltid forsiktig når du flytter produktet. • Produktets spesifikasjoner må ikke Det er tungt. Bruk alltid vernebriller og endres. lukket fottøy. • Ikke bruk produktet med våte hender eller • Før du installerer produktet må du fjerne når det er i kontakt med vann. all emballasje, merking og •...
  • Page 171: Montering

    3. MONTERING 3.1 Monteringsinstruks ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanel Funksjon Beskrivelse Første hastighet Viften bytter til første hastighetsnivå. Andre hastighet Viften bytter til andre hastighetsnivå. Tredje hastighet Viften bytter til tredje hastighetsnivå.
  • Page 172: Stell Og Rengjøring

    Når den er lukket, lagres den siste viftehastighetsinnstillingen. Når den trekkes ut igjen, fungerer ventilatoren med den sist valgte viftehastigheten. Belysning Kontrollpanelet er synlig. 2. For å aktivere denne funksjonen, trykker du på -knappen. Ventilatorlyset fungerer uavhengig av 3. Om ønskelig kan du endre hastigheten andre ventilatorfunksjoner.
  • Page 173 For å remontere filteret, utfør trinnene i omvendt rekkefølge. Uansett er det nødvendig å skifte filtrene minst hver fjerde måned. 6.4 Skifte lyspære ADVARSEL! Fare for brannsår og elektrisk støt! Koble produktet fra strømforsyningen før du setter i gang! Kontroller at lyspæren er avkjølt før du tar på...
  • Page 174: Feilsøking

    7. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 7.1 Hva må gjøres, hvis… Problem Mulig årsak Løsning Produktet starter ikke. Produktet er ikke koblet til en strøm‐ Kontroller om apparatet er koblet til forsyning eller er koblet feil. strømforsyningen korrekt. Produktet starter ikke. Sikringen har gått.
  • Page 175: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........175 2.
  • Page 176: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. • Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego urządzenia.
  • Page 177 • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. • Instalacja odprowadzająca powietrze musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
  • Page 178: Instrukcja Bezpieczeństwa

    • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować...
  • Page 179: Sposób Użytkowania

    prądem należy zamocować w taki sposób, • Jeśli urządzenie współpracuje z innymi aby nie można go było odłączyć bez urządzeniami, maksymalne wytworzone użycia narzędzi. ciśnienie nie może przekraczać 4 Pa • Upewnić się, że urządzenie jest (4×10-5 bar). prawidłowo zainstalowane. Obluzowane 2.4 Serwis lub nieprawidłowe połączenie przewodu zasilającego może spowodować...
  • Page 180: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Pierwsza prędkość Włączenie pierwszej prędkości wentylatora. Druga prędkość Włączenie drugiej prędkości silnika. Trzecia prędkość Włączenie trzeciej prędkości wentylatora. Lampa Włączenie i wyłączenie oświetlenia. 5. CODZIENNA EKSPLOATACJA 5.1 Korzystanie z okapu Sprawdzić zalecane prędkości podane w poniższej tabeli.
  • Page 181: Konserwacja I Czyszczenie

    Włączanie i wyłączanie oświetlenia Aby oświetlić powierzchnię gotowania, należy Po zamknięciu szuflady ostatnie nacisnąć przycisk oświetlenia . Zamknięcie ustawienie prędkości wentylatora szuflady nie ma wpływu na oświetlenie zostanie zapisane. Po ponownym okapu. wysunięciu szuflady okap będzie pracował z ostatnio wybraną prędkością wentylatora.
  • Page 182: Wymiana Żarówki

    Aby z powrotem zmontować filtry, należy wykonać opisane czynności w odwrotnej kolejności. Filtry należy wymieniać co najmniej raz na 2. Delikatnie odchylić przednią część filtra w cztery miesiące. dół (2), a następnie pociągnąć. Powtórzyć obie czynności przy wszystkich 6.4 Wymiana żarówki filtrach.
  • Page 183: Rozwiązywanie Problemów

    1. Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe z 3. Wymienić żarówkę. urządzenia. 4. Założyć klosz lampy i filtry 2. Nacisnąć wszystkie zaciski wewnątrz przeciwtłuszczowe. urządzenia po obu stronach klosza oświetlenia. Rozpoczynając od zewnętrznej krawędzi, ostrożnie zdjąć klosz lampy. 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
  • Page 184: Segurança De Crianças E Pessoas Vulneráveis

    Bem-vindo(a) à Electrolux. Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............184 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 187 3.
  • Page 185: Segurança Geral

    • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar.
  • Page 186 distância diferente nas instruções de instalação do aparelho ou da placa. • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Page 187: Instruções De Segurança

    • Não utilize este aparelho para extrair materiais e vapores perigosos ou explosivos. • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho.
  • Page 188: Assistência Técnica

    2.3 Utilização 2.4 Assistência técnica • Contacte o Centro de Assistência Técnica AVISO! Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças de Risco de ferimentos, queimaduras e substituição originais. choque elétrico. • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior • Este aparelho destina-se apenas a ser deste produto e às lâmpadas utilizado para cozinhar.
  • Page 189: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de comandos Função Descrição Primeira velocidade A ventoinha muda para o primeiro nível de velocidade. Segunda velocidade A ventoinha muda para o segundo nível de velocidade. Terceira velocidade A ventoinha muda para o terceiro nível de velocidade. Lâmpada Liga e desliga as luzes.
  • Page 190: Manutenção E Limpeza

    Ativar e desativar a iluminação Para iluminar a superfície para cozinhar, Quando a gaveta estiver fechada, a prima o botão da luz . Fechar a gaveta não última definição de velocidade da tem qualquer efeito na luz do exaustor. ventoinha será guardada. Quando a gaveta for retirada novamente, o exaustor funciona na última velocidade da ventoinha selecionada.
  • Page 191: Substituir A Lâmpada

    Para instalar os filtros, execute os mesmos passos pela ordem inversa. De qualquer modo, é necessário substituir os filtros pelo menos a cada quatro meses. 2. Inclinar ligeiramente para baixo a parte da frente do filtro (2) e depois puxar. 6.4 Substituir a lâmpada Repetir os dois primeiros passos em todos os filtros.
  • Page 192: Resolução De Problemas

    extremidade exterior, retire suavemente a 4. Monte a tampa da lâmpada e os filtros de tampa da lâmpada. gordura. 3. Substitua a lâmpada. 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 7.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar o aparelho.
  • Page 193: Informații Privind Siguranța

    Bine aţi venit la Electrolux! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............193 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 196 3.
  • Page 194: Informații Generale Despre Siguranță

    • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
  • Page 195 • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. •...
  • Page 196: Instrucțiuni De Siguranță

    ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2.
  • Page 197: Instalarea

    • Nu folosiți lupe, binocluri sau dispozitive sau au rolul de a semnaliza informații optice similare pentru a privi direct la privitoare la starea operațională a lumina aparatului. aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt •...
  • Page 198: Utilizarea Zilnică

    Funcţie Descriere Pornește și oprește lumina. 5. UTILIZAREA ZILNICĂ 5.1 Utilizarea hotei Veți vedea panoul de comandă. 2. Pentru activarea funcției, apăsați butonul Verificați turația recomandată conform tabelului de mai jos. 3. Dacă este necesar, schimbați turația, apăsând pe butonul dorit. În timp ce încălziți mâncarea, gătiți cu vasele acoperite.
  • Page 199: Îngrijirea Şi Curăţarea

    6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA 6.1 Observații privind curățarea Nu folosiți detergenți și perii abrazive. Curățați suprafața aparatului cu o lavetă moale, apă caldă și un detergent neutru. După ce ați gătit, unele piese ale aparatului pot deveni fierbinți. Pentru a evita pătarea, aparatul trebuie răcit și uscat cu o lavetă...
  • Page 200: Depanare

    Pericol de deteriorare a aparatului! Nu folosiți unelte cu muchii ascuțite! Înlocuiți becul ars cu altul conform cu specificațiile: Putere (W) Pentru a monta filtrele înapoi, urmați pașii în Priză ordine inversă. Tensiune (V) 220 - 240 În orice situație, este necesară înlocuirea Dimensiuni (mm) 37 x 100 (diametru x lun‐...
  • Page 201: Informaţii Privind Mediul

    Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu absoarbe suficienți va‐ Turația motorului nu este adecvată Modificați turația motorului. pori. la vaporii existenți. 8. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere. Returnaţi produsul la Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie centrul local de reciclare sau contactaţi puse în containerele corespunzătoare.
  • Page 202: Сведения По Технике Безопасности

    Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 202 2.
  • Page 203: Общая Безопасность

    эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей...
  • Page 204 • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового шкафа, минимальное расстояние между поверхностью...
  • Page 205: Указания По Безопасности

    электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно выполняться в соответствии с правилами монтажа. • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных...
  • Page 206 • Все электрические подключения касайтесь прибора, если на него попала должны производиться вода. квалифицированным электриком. • Используйте только принадлежности, • Убедитесь, что параметры, указанные поставляемые вместе с прибором. на табличке с техническими данными, • Во время варки и жарки не допускайте соответствуют...
  • Page 207: Установка

    3. УСТАНОВКА 3.1 Инструкции по установке ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Развернутые сведения о монтаже прибора см. в отдельном буклете по установке. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий вид панели управления Функция Описание Первая скорость Двигатель включается на первом уровне скорости. Вторая...
  • Page 208: Выключение Прибора

    Освещение Освещение вытяжки работает независимо от других функций вытяжки. Включение и выключение освещения Панель управления открыта. Чтобы включить освещение варочной 2. Для включения функции нажмите поверхности, нажмите кнопку освещения кнопку . Закрытие ящика не влияет на 3. При необходимости измените скорость, освещение...
  • Page 209: Замена Лампы

    Время насыщения угольного фильтра варьируется в зависимости от вида пригото‐ вления и регулярности очистки жироулавливающего фильтра. Фильтр из активиро‐ ванного угля не является моющимся, не подлежит регенерации и подлежит замене примерно каждые 4/6 месяцев работы или чаще в случае особо интенсивной эк‐ сплуатации.
  • Page 210: Поиск И Устранение Неисправностей

    ВНИМАНИЕ! Напряжение (В) 220 - 240 Существует опасность травмы! Для Размеры (мм) 37 x 100 (диаметр x дли‐ замены лампы используйте защитные на) перчатки. Код ILCOS D (в соответ‐ DRBB/F-4-220-240- ствии с IEC 61231) E14-37/100 Существует риск повреждения прибора! Не используйте инструменты Для...
  • Page 211: Охрана Окружающей Среды

    8. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ вместе с бытовыми отходами бытовую Материалы с символом следует технику, помеченную символом сдавать на переработку. Положите Прибор следует доставить в место упаковку в соответствующие контейнеры раздельного накопления и сбора отходов для сбора вторичного сырья. Принимая потребления или в пункт сбора участие...
  • Page 212: Bezpečnostné Informácie

    Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 212 2.
  • Page 213: Všeobecná Bezpečnosť

    • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť •...
  • Page 214 • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Page 215: Bezpečnostné Pokyny

    • Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, VAROVANIE! nezapájajte do nej sieťovú...
  • Page 216: Pokyny Na Inštaláciu

    • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, ukazovatele prevádzkového stavu maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť spotrebiča. Nie sú určené na používanie 4 Pa (4 x 10-5 bar). iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti. 2.4 Servis 2.5 Likvidácia •...
  • Page 217: Každodenné Používanie

    5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 5.1 Používanie odsávača pár Získate tak prístup k ovládaciemu panelu. 2. Funkciu zapnete stlačením tlačidla Skontrolujte odporúčanú rýchlosť podľa 3. V prípade potreby zmeňte rýchlosť tabuľky nižšie. stlačením želaného tlačidla. Počas ohrevu jedla, varenie s prikrytými hr‐ ncami.
  • Page 218 Každý mesiac vyčistite spotrebič a tukové filtre. Opatrne vyčistite vnútro a tukové filtre od tuku. Hromadenie tuku alebo iných zvyškov môže mať na následok vznik požiaru. Tukové filtre môžete umyť v umývačke. Umývačka riadu musí byť nastavená na nízku teplotu a krátky cyklus. Tukový filter môže Odsávač...
  • Page 219: Výmena Osvetlenia

    6.4 Výmena osvetlenia Výkon (W) VAROVANIE! Zásuvka Nebezpečenstvo popálenín a zásahu Napätie (V) 220 - 240 elektrickým prúdom! Pred touto činnosťou odpojte spotrebič z elektriky! Rozmery (mm) 37 x 100 (priemer x dĺ‐ žka) Skôr než sa dotknete žiarovky sa uistite, že vychladla.
  • Page 220: Ochrana Životného Prostredia

    8. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok Materiály označené symbolom odovzdajte odovzdajte v miestnom recyklačnom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné mestský úrad. prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
  • Page 221: Varnostne Informacije

    Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............221 2. VARNOSTNA NAVODILA................224 3. NAMESTITEV..................... 225 4.
  • Page 222: Splošna Varnost

    • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje.
  • Page 223 • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar.
  • Page 224: Varnostna Navodila

    2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža • Naprava mora biti nameščena pravilno. Slabo pritrjen in napačen priključni kabel lahko povzroči pregrevanje priključka. OPOZORILO! • Napravo priključite po koncu postopka Nevarnost telesnih poškodb, električnega nameščanja. Poskrbite, da bo vtič udara, požara, opeklin ali poškodb dosegljiv tudi po namestitvi.
  • Page 225: Namestitev

    2.5 Odlaganje • Napravo izključite iz napajanja. • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se obrnite na občinsko upravo. 3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Page 226: Vklop Naprave

    Izklopite napravo. Med vrenjem in pečenjem večje količine hrane brez pokrova, kuhanjem na več kuhališčih ali Za izklop ventilatorja pritisnite ali zaprite gorilnikih. predal nape. Priporočljivo je, da pred in po kuhanju Ko je predal zaprt, se shrani zadnja pustite napo delovati približno 15 minut. nastavitev hitrosti ventilatorja.
  • Page 227: Zamenjava Žarnice

    6.2 Čiščenje maščobnega filtra Filtri so nameščeni s pomočjo sponk in zatičev na nasprotni strani. Za čiščenje filtra: 1. Pritisnite ročico pritrdilne sponke na plošči s filtrom pod napo (1). Za ponovno namestitev filtrov ponovite korake v obratnem zaporedju. V vsakem primeru je treba filtre zamenjati vsaj na štiri mesece.
  • Page 228: Odpravljanje Težav

    4. Namestite pokrov žarnice in maščobne filtre. 7. ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 7.1 Kaj storite v primeru … Problem Možni vzrok Rešitev Naprave ni mogoče vklopiti. Naprava ni priključena na napajanje Preverite, ali je naprava pravilno ali je priključena nepravilno.
  • Page 229: Informacioni I Sigurisë

    Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............229 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............232 3. INSTALIMI....................233 4.
  • Page 230: Siguria E Përgjithshme

    • Fëmijët duhet të monitorohen për t'u siguruar se nuk luajnë me pajisjen. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. •...
  • Page 231 • Siguroni ajrim të mirë të dhomës ku është instaluar pajisja për të shmangur rrjedhjen në dhomë të gazeve që lëshojnë pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë flakët e hapura. • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të...
  • Page 232: Udhëzimet Për Sigurinë

    • Pastrojini rregullisht filtrat e yndyrës (të paktën çdo 2 muaj) dhe hiqni depozitimet e yndyrës nga pajisja për të parandaluar rrezikun e zjarrit. • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi •...
  • Page 233: Instalimi

    • Nëse pajisja funksionon me pajisje të prodhuar për t’u përdorur në aplikacione të tjera, presioni maksimal i krijuar nuk duhet tjera dhe nuk janë të përshtatshme për të kapërcejë 4 Pa (4x10-5 bar). ndriçim në ambiente shtëpiake. 2.4 Shërbimi 2.5 Hedhja •...
  • Page 234: Përdorimi I Përditshëm

    5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM 5.1 Përdorimi i aspiratorit Paneli i kontrollit është i ekspozuar. 2. Për të aktivizuar funksionin, shtypni Kontrolloni shpejtësinë e rekomanduar sipas butonin tabelës më poshtë. 3. Nëse është nevoja, ndryshoni shpejtësinë duke shtypur butonin e dëshiruar. Gjatë...
  • Page 235: Ndërrimi I Llambës

    Pastrojeni pajisjen dhe filtrat e yndyrës çdo muaj. Pastrojeni pjesën e brendshme të pajisjes dhe filtrat e yndyrës me kujdes nga yndyra. Grumbullimi i yndyrës ose mbetjeve të tjera mund të shkaktojë zjarr. Filtrat e yndyrës mund të lahen në lavastovilje. Lavastovilja duhet të...
  • Page 236: Zgjidhja E Problemeve

    PARALAJMËRIM! Dimensionet (mm) 37 x 100 (diametri x Rrezik plagosjeje! Përdorni doreza gjatësia) mbrojtëse për të ndërruar llambën. Kodi ILCOS D (sipas IEC DRBB/F-4-220-240- 61231) E14-37/100 Rrezik dëmtimi i pajisjes! Mos përdorni Për të ndërruar llambën: mjete me majë të mprehtë! 1.
  • Page 237 elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit ose kontaktoni me zyrën komunale. me simbolin e mbeturinave shtëpiake.
  • Page 238: Информације О Безбедности

    Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............238 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............241 3. ИНСТАЛАЦИЈА..................242 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 243 5.
  • Page 239 • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности •...
  • Page 240 • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући...
  • Page 241: Упутства О Безбедности

    • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили...
  • Page 242: Инсталација

    • Овај уређај је намењен само за кување. • Када се ради о сијалицама унутар Не користите овај уређај у друге сврхе. производа и резервних делова, • Немојте да мењате спецификацију овог сијалице које се продају засебно: Ове уређаја. сијалице су намењене да издрже •...
  • Page 243: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Преглед командне табле Функција Опис Прва брзина Вентилатор прелази на прву брзину. Друга брзина Вентилатор прелази на другу брзину. Трећа брзина Вентилатор прелази на трећу брзину. Лампица Укључује и искључује светла. 5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА 5.1 Коришћење аспиратора Проверите...
  • Page 244: Нега И Чишћење

    Активирање и деактивирање аспиратора Да бисте осветлили површину за кување Када се фиока затвори, биће сачувано последње подешавање брзине притисните дугме за светло . Затварање вентилатора. Када се фиока поново фиоке нема утицаја на светло аспиратора. извуче, аспиратор ће радити последњом...
  • Page 245 Да бисте вратили филтер на место, следите кораке обрнутим редоследом. У сваком случају, филтере је потребно мењати барем на свака четири месеца. 2. Благо нагните предњи део филтера надоле (2), а затим повуците. 6.4 Замена лампе Поновите прва два корака за све филтере. 3.
  • Page 246: Решавање Проблема

    3. Замените сијалицу. 4. Поставите поклопац лампице и филтере за маст. 7. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 7.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите уређај. Уређај није прикључен на елек‐ Проверите да ли је уређај правил‐ трично...
  • Page 247 Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............247 2. SÄKERHETSANVISNINGAR..............250 3. INSTALLATION...................251 4. PRODUKTBESKRIVNING................251 5. DAGLIG ANVÄNDNING................251 6.
  • Page 248: Allmän Säkerhet

    • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsikt. 1.2 Allmän säkerhet • Denna produkt är avsedd för hushållsbruk över hällar, spisar och liknande matlagningsenheter.
  • Page 249 • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.). • När produkten körs med andra produkter får det maximala vakuum som alstras i rummet inte överstiga 0,04 mbar.
  • Page 250: Säkerhetsanvisningar

    2. SÄKERHETSANVISNINGAR 2.1 Installation monterade kablar kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. • Anslut produkten till installationens slut. VARNING! Kontrollera att man kan komma åt Det finns risk för personskador, elstöt, kontakten efter installationen. brand eller skador på produkten. 2.3 Använd •...
  • Page 251: Installation

    2.5 Avyttring • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. • Koppla loss produkten från eluttaget. VARNING! • Klipp av elkabeln nära produkten och Risk för personskador eller kvävning kassera den. föreligger. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Page 252: Skötsel Och Rengöring

    Vi rekommenderar att du lämnar fläkten När enheten stängs sparas den senaste på i cirka 15 minuter innan och efter inställningen för fläkthastighet. När tillagning av mat. enheten dras ut igen kommer fläkten att starta med den senast valda fläkthastigheten. Aktivera produkten Använda fläkten: Belysning...
  • Page 253 Tiden när kolfiltret är mättat varierar beroende på typ av matlagning och hur ofta du ren‐ gör fettfiltret. Det aktiva kolfiltret är inte tvättbart, kan inte regenereras och måste bytas ungefär efter 4-6 månaders drift, eller oftare vid intensiv användning. Se broschyren som medföljer tillbehöret.
  • Page 254: Felsökning

    1. Ta bort fettfiltren från maskinen. 2. Tryck på alla klämmor, som sitter inuti Mått (mm) 37 x 100 (diameter x produkten, på båda sidor av lampskyddet. längd) Börja från ytterkanten och ta försiktigt bort ILCOS D-kod (enligt IEC DRBB/F-4-220-240- lampskyddet.
  • Page 255: Güvenlik Bilgileri

    Electrolux’e hoş geldiniz! Ürünümüzü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.electrolux.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................255 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................258 3. MONTAJ......................259 4. ÜRÜN TANIMI.....................259 5.
  • Page 256: Genel Güvenlik

    • Tüm ambalajları çocuklardan uzak tutun ve uygun şekilde bertaraf edin. • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır.
  • Page 257 olabileceğinden, montajın yapıldığı odanın yeterince havalandırıldığından emin olun. • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı...
  • Page 258: Güvenli̇k Tali̇matlari

    2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj • Cihazın montajının doğru yapıldığından emin olun. Gevşek ve uygun olmayan elektrik kablosu, terminalin çok fazla UYARI! ısınmasına neden olabilir. Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, • Kurulumun sonunda cihazı bağlayın. yanma veya cihazın zarar görme riski söz Kurulumdan sonra ana kabloya konusudur.
  • Page 259: Elden Çıkarma

    2.5 Elden Çıkarma • Cihazın fişini prizden çekin. • Cihazı yakın ana elektrik kablosunun bağlantısını kesin ve atın. UYARI! Yaralanma ve boğulma riski. • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. 3. MONTAJ 3.1 Kurulum talimatları UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın.
  • Page 260: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    3. Gerekirse, istenilen düğmeye basarak hızı değiştirin. Birden fazla pişirme bölgesinde veya bekte kapalı kaplarda pişirme işlemi yaparken, hafif‐ çe kızartırken. Cihazın devre dışı bırakılması Kaynatma ve bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma, birden fazla pişirme bölgesinde veya Fanı kapatmak için düğmesine basın ocakta pişirme işlemi yaparken.
  • Page 261: Lambanın Değiştirilmesi

    Karbon filtrenin saturasyon süresi, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak değişir. Etkinleştirilen karbon filtre yıkanabilir değildir ve rejenere edilemez; normalde yaklaşık her 4 ila 6 aylık çalışma sonrasında ya da özellikle yoğun kullanımların ardından daha sık olarak değiştirilmelidir. Aksesuarla birlikte verilen broşüre bakın. Karbon filtre 6.2 Yağ...
  • Page 262: Sorun Gi̇derme

    ILCOS D Kodu (IEC DRBB/F-4-220-240- Cihazın zarar görme riski vardır! Keskin 61231'e göre) E14-37/100 kenarlı aletler kullanmayın! Yanmış ampülü özelliklere uygun şekilde Lambayı değiştirmek için: değiştirin: 1. Yağ filtrelerini cihazdan çıkarın. 2. Cihazın içinde, lamba kapağının her iki Güç (W) yanında bulunan tüm klipslere bastırın.
  • Page 263 önemi ve diğer seçimlik haklara başvurmanın tüketici açısından www.electrolux.com sorun teşkil edip etmeyeceği gibi hususlar İthalatcı: Electrolux Day. Tük. Mam. San. dikkate alınır. Tic. A.Ş. 4. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli Adres: İnci Çıkmazı No:3 İnci Ofis Zemin Kat ile değiştirilmesi haklarından birinin...
  • Page 264: Çevreyle İlgili Bilgiler

    9. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER Şu sembole sahip malzemeler geri yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve irtibata geçin. elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına...
  • Page 265: Інформація З Техніки Безпеки

    Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............265 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............268 3.
  • Page 266: Загальна Безпека

    • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися з приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється...
  • Page 267 становити не менше 65 см, якщо інше не зазначено в інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату...
  • Page 268: Інструкції З Техніки Безпеки

    • Не використовуйте для витягування небезпечних або вибухових матеріалів і парів. • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки...
  • Page 269: Установка

    • Елементи захисту від ураження тиск не повинен перевищувати 4 Па електричним струмом та ізоляція мають (4x10-5 бар). бути закріплені так, аби їх не можна 2.4 Сервіс було зняти без спеціального інструмента. • Для ремонту приладу звертайтеся до • Переконайтесь у правильному авторизованого...
  • Page 270: Опис Виробу

    3.1 Інструкції зі встановлення Для отримання повної інформації про встановлення приладу зверніться до окремої брошури зі встановлення. 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Функція Опис Перша швидкість Вентилятор перемикається на першу швидкість. Друга швидкість Вентилятор перемикається на другу швидкість. Третя...
  • Page 271: Вимкнення Приладу

    Підсвітка Підсвітка витяжки працює незалежно від інших функцій витяжки. Увімкнення та вимкнення підсвітки Щоб підсвітити варильну поверхню, Панель керування знаходиться назовні. 2. Щоб увімкнути функцію, натисніть натисніть кнопку підсвітки . Закривання шухляди не впливає на підсвітку витяжки. кнопку 3. Якщо потрібно, змініть швидкість, натиснувши...
  • Page 272 Час нейтралізації вугільного фільтра може бути різним в залежності від способу го‐ тування та регулярності очищення жирового фільтра. Фільтр з активованим вугіллям не можна мити або відновлювати, його треба замінювати приблизно через кожні 4– 6 місяців використання або частіше за умови особливо активного використання. Див. буклет...
  • Page 273: Усунення Проблем

    Код ILCOS D (згідно з DRBB/F-4-220-240- Існує ризик пошкодження приладу. Не IEC 61231) E14-37/100 використовуйте інструменти з гострими краями! Щоб замінити лампу: Замініть перегорілу лампочку відповідно 1. Зніміть жирові фільтри з приладу. до специфікацій: 2. Натисніть на всі затискачі, розташовані всередині...
  • Page 274 або зверніться до місцевих муніципальних символом , разом з іншим домашнім органів влади. сміттям. Поверніть продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості...
  • Page 275 ‫تحذير‬ ‫فولت‬ ‫الكهربائي‬ ‫الجهد‬ ‫واقية‬ ‫قفازات‬ ‫استخدم‬ ‫لإصابة‬ ‫التعرض‬ ‫خطر‬ ‫الطول‬ × ‫القطر‬ × ‫مم‬ ‫الأبعاد‬ ‫المصباح‬ ‫استبدال‬ ‫أثناء‬ DRBB/F-4-220-240- ‫للمعيار‬ ‫وف ق ًا‬ ILCOS D ‫رمز‬ E14-37/100 IEC 61231 ‫ذات‬ ‫أدوات‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ ‫للتلف‬ ‫الجهاز‬ ‫تعرض‬ ‫خطر‬ ‫حادة‬ ‫حواف‬ ‫المصباح‬...
  • Page 276 ‫قد‬ ‫بعناية‬ ‫الدهون‬ ‫من‬ ‫الدهون‬ ‫وفلاتر‬ ‫الداخلية‬ ‫الفلاتر‬ ‫نظف‬ ‫شهر‬ ‫كل‬ ‫الدهون‬ ‫وفلاتر‬ ‫الموقد‬ ‫بتنظيف‬ ‫قم‬ ‫حريق‬ ‫حدوث‬ ‫في‬ ‫الأخرى‬ ‫الطعام‬ ‫بقايا‬ ‫أو‬ ‫الدهون‬ ‫تراكم‬ ‫يتسبب‬ ‫الأطباق‬ ‫غسالة‬ ‫باستخدام‬ ‫الدهون‬ ‫فلاتر‬ ‫غسل‬ ‫يمكن‬ ‫هذا‬ ‫ولكن‬ ،‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫لون‬ ‫يتغير‬ ‫قد‬ ‫قصيرة‬...
  • Page 277 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫الأضواء‬ ‫تشغيل‬ ‫وإيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫مصباح‬ ‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬ ‫الغطاء‬ ‫استخدام‬ ‫مكشوفة‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫الزر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫الوظيفة‬ ‫لتنشيط‬ ‫أدناه‬ ‫للجدول‬ ‫وف ق ًا‬ ‫بها‬ ‫الموصى‬ ‫السرعة‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫السرعة‬ ‫بتغيير‬ ‫فقم‬ ،‫الأمر‬ ‫لزم‬ ‫إذا‬ ‫المطلوب‬ ‫الزر‬ ‫على‬ ‫الضغط‬...
  • Page 278 ‫في‬ ‫مادية‬ ‫ظروف‬ ‫أقسى‬ ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مواصفات‬ ‫تغير‬ ‫لا‬ • ، ‫الاهتزاز‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ، ‫المنزلية‬ ‫الأجهزة‬ ‫ملامسته‬ ‫عند‬ ‫أو‬ ‫مبتلتان‬ ‫ويداك‬ ‫الجهاز‬ ‫بتشغيل‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ • ‫معلومات‬ ‫إلى‬ ‫للإشارة‬ ‫مخصصة‬ ‫أنها‬ ، ‫و‬ ‫الرطوبة‬ ‫للماء‬...
  • Page 279 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Page 280 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Page 281 ‫اختيارك‬ ‫على‬ ‫نشكرك‬ ‫إلكترولوكس‬ ‫في‬ ‫بكم‬ ‫مرح ب ًا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.electrolux.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ....................‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ ..................... ‫اليومي‬...
  • Page 284 867382537-A-512023...

Table des Matières