Sommaire des Matières pour Royal Catering RCLK-W87
Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones OPEN COOLER R C L K - W 8 7 expondo.com...
Page 2
Nome del prodotto: REFRIGERATORE APERTO Nombre del producto: REFRIGERADOR ABIERTO Termék neve ITALHŰTŐ Produktnavn DRIKKEKØLER Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku RCLK-W87 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
Page 4
Möglichkeiten zur Lärmminderung wurde das Gerät so entwickelt und gebaut, dass das Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert wird. Erläuterung der Symbole Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen).
Page 5
2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in den Sicherheitshinweisen und in der Gebrauchsanweisung bezieht sich auf die <...
Page 6
Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit / in unmittelbarer Nähe von Wasserbehältern! Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Gefahr eines elektrischen Schlages! 2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz a) Falls Beschädigungen Gerät festgestellt werden oder Unregelmäßigkeiten bei dem Betrieb, muss das Gerät umgehend ausgeschaltet werden und dieser Umstand muss einer autorisierten Person mitgeteilt werden.
Page 7
Um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu vermeiden, achten Sie darauf, dass sich der Betriebsschalter in der Position „Aus“ befindet, bevor Sie den Netzstecker an die Stromquelle anschalten Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Page 8
Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter oder Bauweise des Geräts zu modifizieren. m) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden. Die Lüftungsöffnungen des Geräts dürfen nicht blockiert werden! Es dürfen keine schweren, giftigen oder ätzenden Gegenstände im Gerät aufbewahrt werden.
Page 9
Das Gerät dient zur Lagerung und Kühlung von Lebensmitteln. Das Gerät dient nicht zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer. 3.1. Beschreibung des Geräts LED-Beleuchtung Kühlkammer Anzeige des maximalen Füllstandes Lüftungsöffnungen On/Off-Taste (an/aus) zum Anschalten des Geräts On/Off-Taste (an/aus) für die LED-Beleuchtung...
Page 10
Steuerung Rollen BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES A. Manuelle Abtautaste B. Display C. Taste zum Scrollen der Parameterliste (im Service- Programmiermodus) / Erhöhen des eingestellten Wertes D. Taste zum Scrollen der Parameterliste (im Service- Programmiermodus) / Reduzieren des eingestellten Wertes E. Einstelltaste (Anzeige des Sollwerts; im Service-Programmiermodus - Auswahl eines Parameters und Bestätigung der vorgenommenen Änderungen) 3.2.
Page 11
oder intellektuellen Fähigkeiten aufbewahrt werden. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass der Netzstecker jederzeit erreicht werden kann. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung des Geräts mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt! Eine schlechte Belüftung, die durch unzureichenden Platz um das Gerät herum verursacht wird, kann den Kühlprozess beeinträchtigen und die Lebensdauer des Kompressors verkürzen.
Page 12
Die oberen Kanten der Innenwände müssen mit den Verbindungsstücken verbunden werden: In die Öffnung im Verbindungsstück muss von der Innenseite aus der Silikonschutz eingesetzt werden. Danach muss der Verbindungsstück auf die Kanten von zwei Innenwänden aufgesetzt werden. Die Verbindung muss mit einer Schraube gesichert werden, wobei die Schraube vorsichtig und ohne übermäßige Kraftanwendung festgezogen werden muss.
Page 13
Auf dem Bild unten werden die korrekt montierten Innenwände gezeigt. 3.3. Arbeit mit dem Gerät...
Page 14
1. Es muss sichergestellt werden, dass sich die Beleuchtungs- und Einschalttasten in den Aus-Positionen befinden. Danach muss der Netzstecker des Geräts an die Stromversorgung angeschlossen werden. 2. Das Gerät kann jetzt mittels der Taste (5) anschalten werden. Bei Bedarf kann die Beleuchtung des Innenraums der Kühltruhe mit der Taste (6) eingeschaltet werden.
Page 15
Öffnen des Service- Programmiermodus – ACHTUNG! DAS STARTEN DES SERVICE-PROGRAMMIERMODUS WIRD NICHT EMPFOHLEN – in diesem Modus sind alle Parameter von Werk aus eingestellt und jegliche Änderungen können zu Störungen der Funktion des Geräts führen. Zurück zur Anzeige der Umgebungstemperatur Zeichen Modus Bedeutung...
Page 16
2. Durch das erneute kurze Drücken der Taste SET (E) wird wieder der Standardbildschirm angezeigt, oder es kann 5 Sekunden abgewartet werden, bis dieser wieder angezeigt wird. ÄNDERN EINES SOLLWERTS: 1. Die Taste SET (E) muss gedrückt und ungefähr 3 Sekunden lang gehalten werden.
Page 17
3.4. Reinigung und Wartung Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Reinigung und wenn das Gerät nicht benutzt wird. Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel. Für die Reinigung des Geräts dürfen nur milde Reinigungsmittel verwendet werden, die für die Reinigung von Oberflächen bestimmt sind, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
Page 18
Bei Ihrer örtlichen Verwaltung erhalten Sie entsprechende Informationen über geeignete Stelle für die Entsorgung von Altgeräten.
Page 19
Technical Data Description of the Value of the parameter parameter OPEN COOLER Product name Model RCLK-W87 Supply voltage [V~] / 230/50 Frequency [Hz] Rated power [W]. Rated current [A] Safety class • I: Energy use [kWh/24h] 2.86 Energy class Refrigerant...
Page 20
Explanation of symbols The product complies with applicable safety standards. Please read the instructions before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation. (general warning sign). CAUTION! Warning of electric shock! CAUTION! Danger of fire - flammable material! For indoor use only.
Page 21
CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or severe personal injury or death. The term "unit" or "product" in the warnings and in the description of the instructions refers to the OPEN COOLER.
Page 22
Only the manufacturer's service department can repair the unit. Do not carry out repairs yourself! d) In case of open flames or fire, use only dry powder or snow (CO2) fire extinguishers to extinguish the live equipment. e) Check the condition of the safety stickers regularly. Replace them if they are illegible.
Page 23
Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using only original spare parts. This will ensure the safety of use. To ensure the designed operational integrity of the unit, do not remove factory-installed covers or loosen screws. When transporting or moving the unit from storage to the place of use, observe the health and safety rules for manual handling applicable in the country where the unit is used.
Page 24
3. Rules of use The unit is used to store and chill food products. The unit is not intended for freezing fresh food. The user is responsible for any damage resulting from misuse. 3.1. Description LED lighting Cooling compartment Maximum filling indicator Ventilation openings...
Page 25
On/Off button for power supply On/Off button LED light Control panel Wheels CONTROL PANEL DESCRIPTION A. Manual defrost button B. Display C. Scroll key through the parameter list (in the service programming mode) / Increase the value to be set D.
Page 26
The unit must be out of reach of children and persons with reduced mental, sensory or intellectual functions. Place the unit in such a way that the mains plug can be reached at any time. Ensure that the power supply to the unit corresponds to that specified on the identification plate! Poor ventilation due to insufficient space around the unit may impair the cooling process and reduce the compressor life span.
Page 27
screw, being careful not to use excessive force. The proper assembly of the walls is shown in the picture below. 3.3. Working with the unit...
Page 28
1. Make sure that the light and power switch are in the off position. Then connect the unit plug to a power source. 2. Turn on the unit by pressing the button (5). If necessary, turn on the interior lighting of the cooler using the button (6). 3.
Page 29
Return to the ambient temperature display Symbol Mode Meaning Compressor is running Flashing Activation of the short run prevention Active defrosting Flashing Active draining Fan active Flashing Delayed fan activation after defrosting Temperature measurement unit Flashing Programming mode Temperature measurement unit Flashing Programming mode HOW TO DISPLAY THE SET POINT VALUE:...
Page 30
LOCKING THE BUTTONS: Press and hold the increase (C) and decrease (D) buttons for at least 3 seconds. The message "OFF" will appear indicating that the buttons are locked. UNLOCKING THE BUTTONS: Press and hold the increase (C) and decrease (D) buttons for at least 3 seconds. The message "on"...
Page 31
Do not use sharp and/or metal objects (e.g. a wire brush or metal spatula) for cleaning, as these may damage the surface of the material from which the unit is made. Do not clean the unit with acidic substances, medical products, diluent, fuel, oil or other chemicals as this may cause damage to the unit.
Page 32
Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru CHŁODZIARKA NA NAPOJE Nazwa produktu Model RCLK-W87 Napięcie zasilania [V~] / 230/50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] Prąd znamionowy [A] Klasa ochronności kWh/24h] 2,86 Zużycie energii [ Klasa energetyczna Czynnik chłodniczy R290/70g Środek izolujący [°C]...
Page 33
zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu. Objaśnienie symboli Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy).
Page 34
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do <Chłodziarki na napoje>. 2.1.
Page 35
2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy a) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnionej. b) W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta. Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać...
Page 36
pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą pracować i muszą zostać naprawione. Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia. Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są...
Page 37
UWAGA! Urządzenie w swojej konstrukcji zawiera łatwopalne gazy służące izolacji. Z tego powodu urządzenie po zakończeniu eksploatacji powinno być przekazane do utylizacji specjalistom. UWAGA! Wtyczka urządzenia powinna być podłączona do gniazda w miejscu umożliwiającym jej łatwe i szybkie odłącznie. Nie wolno przechowywać w urządzeniu substancji grożących wybuchem np.: puszek zawierających sprężony łatwopalny gaz.
Page 38
Oświetlenie LED Komora chłodnicza Wskaźnik maksymalnego wypełnienia Otwory wentylacyjne Przycisk On/Off (włącz/wyłącz) zasilania Przycisk On/Off (włącz/wyłącz) oświetlenia LED Panel sterowania Kółka OPIS PANELU STEROWANIA...
Page 39
A. Przycisk rozmrażania ręcznego B. Wyświetlacz C. Przycisk przewijania listy parametrów (w trybie programowania serwisowego) / Zwiększanie ustawianej wartości D. Przycisk przewijania listy parametrów (w trybie programowania serwisowego) / Zmniejszanie ustawianej wartości E. Przycisk ustawień (wyświetlenie punktu nastawy; w trybie programowania serwisowego –...
Page 40
Przed pierwszym użyciem zdemontować wszystkie elementy i umyć je jak również umyć całe urządzenie. Należy również zadbać, aby przed pierwszym włączeniem urządzenie odstało minimum 3h w pozycji pionowej, aby obieg czynnika chłodniczego ustabilizował się. MONTAŻ URZĄDZENIA W urządzeniu należy wykonać montaż szklanych, wewnętrznych ścianek odgradzających włożone produkty od obudowy.
Page 41
Prawidłowy montaż ścianek przedstawia poniższe zdjęcie. 3.3. Praca z urządzeniem 1. Upewnić się, że przyciski włączania oświetlenia oraz zasilania są w pozycji wyłączonej. Następnie podłączyć wtyczkę urządzenia do źródła zasilania.
Page 42
2. Włączyć urządzenie za pomocą przycisku (5). W razie potrzeby włączyć podświetlenie wnętrza chłodziarki używając przycisku (6). 3. Użytkownik może pozostawić parametry fabryczne bądź dokonać modyfikacji nastaw temperatury. Opis znajduje się w pkt. 3.3.1. 4. Odczekać, aż komora chłodnicza ochłodzi się do zadanej temperatury. Następnie można umieścić...
Page 43
Powrót do wyświetlania temperatury otoczenia Symbol Tryb Znaczenie Włączony Sprężarka pracuje Miganie Aktywacja zapobiegania krótkim cyklom pracy Włączony Aktywne rozmrażanie Miganie Aktywne ociekanie Włączony Wentylator aktywny Miganie Opóźnione włączenie wentylatora po rozmrażaniu Włączony Jednostka pomiaru temperatury Miganie Tryb programowania Włączony Jednostka pomiaru temperatury Miganie Tryb programowania...
Page 44
BLOKOWANIE PRZYCISKÓW: Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 3 sekundy przyciski zwiększania (C) i zmniejszania (D) . Pojawi się komunikat „OF” oznaczający blokadę przycisków. ODBLOKOWANIE PRZYCISKÓW: Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 3 sekundy przyciski zwiększania (C) i zmniejszania (D) . Pojawi się komunikat „on” oznaczający odblokowanie przycisków. ROZMRAŻANIE RĘCZNE: Nacisnąć...
Page 45
Należy pamiętać, aby przez otwory wentylacyjne znajdujące się w obudowie nie dostała się woda. Otwory wentylacyjne należy czyścić pędzelkiem i sprężonym powietrzem. Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń. Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki. Do czyszczenia nie wolno używać...
Page 46
Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru CHLADNIČKA NA NÁPOJE Název výrobku Model RCLK-W87 Napájecí napětí [V~] / 230/50 Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon [W] Jmenovitý proud [A] Třída ochrany Spotřeba energie 2,86 [kWh/24h] Energetická třída Chladivo R290/70g Izolační prostředek Teplotní rozsah [°C] -1 ÷...
Page 47
Vysvětlení symbolů Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). UPOZORNĚNÍ! Varování před zásahem elektrickým proudem! UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí požáru – hořlavé materiály! Pro použití ve vnitřních prostorách. UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité...
Page 48
UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Jejich nedodržování může způsobit zasažení elektrickým proudem, požár a/nebo těžké zranění nebo smrt. Výrazy „zařízení“ nebo „výrobek“ použité u varování a v pokynech se týkají <Chladničky na nápoje>. 2.1. Elektrická...
Page 49
a) Zjistíte-li poškození nebo závady týkající se fungování výrobku, zařízení okamžitě vypněte a oznamte to oprávněné osobě. b) V případě pochybností, zda zařízení funguje správně, kontaktujte servis výrobce. Opravy zařízení smí provádět výhradně servis výrobce. Výrobek nikdy neopravujte sami! d) Při vznícení nebo požáru používejte na hašení zařízení pod napětím výhradně práškové...
Page 50
Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu. Před každou prací zkontrolujte, zda zařízení není poškozeno nebo nejsou poškozeny jeho pohyblivé části (praskliny částí nebo veškeré jiné podmínky, které mohou mít vliv na bezpečný chod zařízení). V případě poškození předejte zařízení do opravy ještě před jeho použitím.
Page 51
UPOZORNĚNÍ! Přestože zařízení bylo navrženo tak, aby bylo bezpečné a mělo dostatečné ochranné prostředky a navzdory použití dalších bezpečnostních prvků chránících uživatele, existuje i nadále malé riziko úrazu či zranění při práci se zařízením. Doporučujeme, abyste při používání s výrobkem nakládali opatrně...
Page 52
LED osvětlení Chladicí komora Úroveň maximálního naplnění Ventilační otvory Tlačítko On/Off (zapnout/vypnout) napájení Tlačítko On/Off (zapnout/vypnout) LED osvětlení Ovládací panel Kolečka POPIS OVLÁDACÍHO PANELU...
Page 53
A. Tlačítko pro manuální rozmrazování B. Displej C. Tlačítko k procházení seznamu parametrů (v režimu servisního programování) / Zvýšení nastavované hodnoty D. Tlačítko k procházení seznamu parametrů (v režimu servisního programování) / Snížení nastavované hodnoty E. Tlačítko pro nastavení (zobrazení nastavovaného bodu; v režimu servisního programování...
Page 54
Před prvním použitím odmontujte všechny součásti a umyjte je i celé zařízení. Před prvním zapnutím nechte zařízení stát nejméně 3 hodiny ve svislé poloze, aby se oběh chladiva ustálil. MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ Do zařízení namontujte vnitřní skleněné stěny oddělující vložené potraviny od skříně.
Page 55
Správná montáž stěn je zobrazena na snímku níže. 3.3. Práce se zařízením 1. Ujistěte se, že tlačítka pro zapnutí osvětlení a napájení jsou ve vypnuté poloze. Poté zapojte zástrčku zařízení do zdroje napájení.
Page 56
2. Zapněte zařízení pomocí tlačítka (5). V případě potřeby zapněte osvětlení vnitřního prostoru chladničky pomocí tlačítka (6). 3. Můžete ponechat výchozí parametry nebo upravit nastavení teploty. Popis naleznete v bodě 3.3.1. 4. Vyčkejte, než se chladicí komora ochladí na zadanou teplotu. Poté můžete do komory vložit potraviny určené...
Page 57
Symbol Stav Význam Zapnuto Kompresor pracuje Blikání Aktivace prevence krátkých provozních cyklů Zapnuto Aktivní rozmrazování Blikání Aktivní odkapávání Zapnuto Aktivní ventilátor Blikání Opožděné zapnutí ventilátoru po rozmrazování Zapnuto Jednotka měření teploty Blikání Režim programování Zapnuto Jednotka měření teploty Blikání Režim programování JAK ZOBRAZIT HODNOTU BODU NASTAVENÍ: 1.
Page 58
Stiskněte a přidržte alespoň na 3 vteřiny tlačítka pro zvýšení (C) a snížení (D). Zobrazí se nápis „ON“, který znamená odemčení tlačítek. MANUÁLNÍ ROZMRAZOVÁNÍ: Stiskněte a přidržte asi na 2 vteřiny tlačítko (A) – začne rozmrazování a na displeji se zobrazí...
Page 59
Zařízení nečistěte látkou s kyselou reakcí, přípravky určenými pro lékařské účely, ředidly, palivem, oleji ani dalšími chemickými látkami, protože mohou zařízení poškodit. LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ. Po skončení životnosti toto zařízení nelikvidujte s normálním komunálním odpadem, ale odevzdejte ho do sběrného dvora za účelem recyklace elektrických a elektronických zařízení.
Page 60
Caractéristiques techniques Description Valeur du paramètre du paramètre BAC RÉFRIGÉRÉ Nom du produit Modèle RCLK-W87 Tension d’alimentation [V~] / 230/50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] Courant nominal [A] Classe de protection Consommation d’énergie 2,86 [kWh/24h] Efficacité énergétique Réfrigérant R290/70g Substance isolante Plage des températures...
Page 61
qualité. L’appareil est conçu et construit de manière à minimiser les risques liés à l’émission de bruit, compte tenu des progrès technologiques et de la possibilité de réduction du niveau sonore. Signification des symboles Le produit répond aux exigences des normes de sécurité correspondantes.
Page 62
2. Sécurité d’utilisation ATTENTION ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrisation, un incendie et/ou des blessures graves ou la mort. Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements et dans la description des instructions désigne le <bac réfrigéré>.
Page 63
N’utilisez pas l’appareil dans les locaux à très forte humidité / à proximité immédiate de réservoirs d’eau ! Ne laissez pas l’appareil être mouillé. Risque d’électrisation ! 2.2. Sécurité sur le lieu de travail a) En cas de dommages ou d’anomalies dans le fonctionnement de l’appareil, il faut l’arrêter immédiatement et en informer une personne autorisée.
Page 64
N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur ON/OFF ne fonctionne pas correctement (ne se met pas en marche ou ne s’arrête pas). Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par un interrupteur est dangereux, ne doit pas être utilisé et doit être réparé. L’appareil doit être débranché...
Page 65
ATTENTION ! La fiche doit être branchée dans une prise facilement accessible où elle peut être facilement et rapidement retirée. Ne stockez pas de substances explosives dans l’appareil, par exemple des contenants avec du gaz combustible comprimé. Ne placez pas l’appareil à proximité de flammes nues, de fours électriques, de cuisinières ou d’autres sources de chaleur, évitez également de l’exposer à...
Page 66
Éclairage LED Chambre de refroidissement Indicateur de remplissage maximum Ouvertures de ventilation Interrupteur On/Off (marche/arrêt) de l’alimentation Interrupteur On/Off (allumage/éteinte) de l’éclairage LED Panneau de commande Galets DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE...
Page 67
A. Touche de dégivrage manuel B. Écran C. Touche de défilage de la liste des paramètres (en mode programmation de service) / Augmentation de la valeur de consigne D. Touche de défilage de la liste des paramètres (en mode programmation de service) / Diminution de la valeur de consigne E.
Page 68
Avant la première utilisation, démontez tous les composants et lavez-les ainsi que l’ensemble de l’appareil. Veillez également à laisser l’appareil en position verticale pour un minimum de 3 heures avant la première mise en marche pour permettre au circuit de réfrigérant de se stabiliser. ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL Installez les parois en verre qui séparent les produits du boîtier.
Page 69
La photo ci-dessous montre les parois correctement installées. 3.3. Utilisation de l’appareil 1. Assurez-vous que les interrupteurs d’alimentation et d’éclairage sont en position Off. Branchez la fiche de l’appareil à une prise de courant.
Page 70
2. Mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton [5]. Si nécessaire, allumez l’éclairage intérieur de l’appareil avec l’interrupteur (6). 3. Vous pouvez laisser les paramètres d’usine ou modifier les consignes de température. Voir la description au point 3.3.1. 4. Attendez que la chambre de refroidissement ait refroidi à la température de consigne.
Page 71
Retour à l’affichage de la température ambiante Symbole Mode Description Allumé Compresseur en fonctionnement Clignotant Activation de la prévention des cycles courts Allumé Dégivrage activé Clignotant Égouttage activé Allumé Ventilateur activé Clignotant Départ différé du ventilateur après le dégivrage Allumé Unité...
Page 72
Appuyez sur les touches (C) et (D) et maintenez-les enfoncées pendant au moins 3 secondes. Le message « OF » sera affiché indiquant le verrouillage des touches. DÉVERROUILLAGE DES TOUCHES : Appuyer sur les touches (C) et (D) et maintenez-le enfoncées pendant au moins 3 secondes.
Page 73
Nettoyez avec un chiffon doux et légèrement humide. N’utilisez pas d’objets tranchants et/ou métalliques (par exemple, une brosse métallique ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils risquent d’endommager la surface du matériau dont l’appareil est fabriqué. Ne nettoyez pas l’appareil avec des substances acides, des produits médicaux, des diluants, du carburant, de l’huile ou d’autres produits chimiques, car cela pourrait endommager l’appareil.
Page 74
Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro REFRIGERATORE APERTO Nome del prodotto Modello RCLK-W87 Tensione di alimentazione 230/50 [V~] / Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] Corrente nominale [A] Classe di protezione Consumo di energia 2,86 elettrica [kWh/24h] Classe energetica...
Page 75
l’apparecchio è progettato e costruito in modo tale che il rischio derivante dall'emissione di rumore sia ridotto al livello più basso. Spiegazione dei simboli Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti. Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile.
Page 76
2. Sicurezza di utilizzo ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservazione delle avvertenze e delle istruzioni può causare folgorazione, incendio e/o danni fisici o morte. Il termine "dispositivo" o "prodotto" nelle avvertenze e nella descrizione delle istruzioni si riferisce alla <...
Page 77
2.2. Sicurezza nei luoghi di lavoro a) In caso di constatazione di danno o non conformità nel funzionamento del dispositivo bisogna spegnerlo immediatamente e informare la persona delegata. b) In caso di dubbi sul corretto funzionamento dell’apparecchio, bisogna contattare il servizio di assistenza del produttore. L’apparecchio può...
Page 78
Bisogna scollegare l'apparecchio dall'alimentazione prima della regolazione, della pulizia e della manutenzione. Questa misura preventiva riduce il rischio di messa in moto accidentale. Tenere l'apparecchio inutilizzata fuori dalla portata dei bambini e di chiunque non abbia familiarità con l'apparecchio o con questo manuale. Le apparecchiature elettriche sono pericolose nelle mani di utilizzatori inesperti.
Page 79
Non conservare sostanze esplosive all'interno del dispositivo, ad esempio: lattine contenenti gas infiammabile compresso. Non collocare il dispositivo vicino a fonti di fuoco aperte, fornelli elettrici, forni a carbone, ecc. e non collocarlo alla luce diretta del sole, perché l'effetto del calore può...
Page 80
Illuminazione a LED Camera di raffreddamento Indicatore di riempimento massimo Aperture di ventilazione Interruttore On/Off (accensione/spegnimento) dell’alimentazione Interruttore On/Off (accensione/spegnimento) per l'illuminazione a LED Pannello di comando Ruote DESCRIZIONE DEL PANNELLO DI CONTROLLO...
Page 81
A. Pulsante di sbrinamento manuale B. Display C. Pulsante per scorrere la lista dei parametri (nella modalità di programmazione di servizio) / Aumento del valore impostato D. Pulsante per scorrere la lista dei parametri (nella modalità di programmazione di servizio) / Diminuzione del valore impostato E.
Page 82
Prima del primo utilizzo, smontare tutti i componenti e lavarli, ma anche l’intero apparecchio. Assicurarsi anche che l'apparecchio sia lasciato in posizione verticale per un minimo di 3 ore prima di essere acceso per la prima volta per permettere al circuito del refrigerante di stabilizzarsi.
Page 83
La corretta installazione delle pareti è mostrata nella foto qui sotto. 3.3. Lavoro con l’apparecchio 1. Assicurarsi che i pulsanti luce e alimentazione siano in posizione off. Poi collegare la spina del dispositivo alla fonte di alimentazione.
Page 84
2. Accendere l'apparecchio con il pulsante (5). Se necessario, accendere l'illuminazione interna della vetrina frigo con il pulsante (6). 3. L'utente può lasciare i parametri di fabbrica o modificare le impostazioni di temperatura. La descrizione si trova al punto. 3.3.1. 4.
Page 85
Ritorno alla visualizzazione della temperatura ambiente Simbolo Modalità Significato Acceso Compressore attivo Attivazione della prevenzione dei cicli di lavoro Lampeggiante brevi Acceso Sbrinamento attivo Lampeggiante Sgocciolamento attivo Acceso Ventilatore attivo Attivazione ritardata della ventilatore dopo lo Lampeggiante sbrinamento Acceso Unità di misura della temperatura Lampeggiante Modalità...
Page 86
Tenere premuti i pulsanti su (C) e giù (D) per almeno 3 secondi. Apparirà un messaggio "OF" che indica che i pulsanti sono bloccati. SBLOCCAGGIO DEI PULSANTI: Tenere premuti i pulsanti su (C) e giù (D) per almeno 3 secondi. Apparirà il messaggio "on", che indica che i pulsanti sono sbloccati.
Page 87
Non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici (ad esempio una spazzola metallica o una spatola metallica) per la pulizia, poiché potrebbero danneggiare la superficie del materiale dell’apparecchio. Non pulire l'apparecchio con sostanze acide, prodotti medici, diluenti, carburante, olio o altri prodotti chimici, poiché ciò potrebbe causare danni all'apparecchio.
Page 88
Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro REFRIGERADOR ABIERTO Denominación del producto Modelo RCLK-W87 Voltaje de alimentación [V~] / 230/50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] Intensidad nominal [A] Clase de aislamiento Consumo de energía 2,86 kWh/24h] Eficiencia energética Refrigerante...
Page 89
tecnológicos y la capacidad de reducir el ruido, el aparato está desarrollado y construido para reducir al mínimo el riesgo relacionado con la exposición al ruido. Aclaración de los símbolos El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad.
Page 90
2. Seguridad de uso ¡ADVERTENCIA! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de avisos e instrucciones puede causar el choque eléctrico, el incendio, lesiones graves o la muerte. Por el término “equipo” o “producto” en estas advertencias y en las descripciones del manual de uso se entiende el <...
Page 91
¡No utilizar la herramienta en interiores con mucha humedad / cerca de las aguas abiertas! No permitir que la herramienta se moje. ¡Peligro de choque eléctrico! 2.2. Seguridad en el área de trabajo a) Si se observa cualquier daño o anomalía en el funcionamiento del equipo, hay que apagarlo inmediatamente y comunicar el hecho ocurrido a una persona autorizada.
Page 92
2.4. Uso seguro del equipo No utilice el dispositivo si el interruptor de alimentación ON/OFF no funciona correctamente (no conecta y desconecta la alimentación). Cuando una herramienta no se puede controlar con el interruptor, es peligrosa, no debe ser utilizada y debe ser reparada. El equipo debe desconectarse de la red eléctrica antes de proceder a su ajuste, limpieza y mantenimiento.
Page 93
¡ADVERTENCIA! No introduzca equipos eléctricos dentro del compartimiento para alimentos. ¡ADVERTENCIA! El equipo contiene gases inflamables que proporcionan aislamiento térmico. Por esta razón, al final de su vida útil, el equipo debe ser eliminado por una empresa especializada. ¡ADVERTENCIA! En enchufe debe conectarse a una toma de corriente fácilmente accesible.
Page 94
Iluminación LED Cámara frigorífica Indicador de llenado máximo Orificios de ventilación Botón On/Off (encender/apagar) de alimentación Botón On/Off (encender/apagar) de iluminación interior Panel de mando Rodillos DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDO...
Page 95
A. Botón de descongelación manual B. Pantalla C. Botón de rebobinar de la lista de parámetros (en modo de programación de servicio) / Aumento del valor establecido D. Botón de rebobinar de la lista de parámetros (en modo de programación de servicio) / Disminución del valor establecido E.
Page 96
Antes del primer uso, desmonte todos los componentes y lávelos, así como todo el equipo. También se debe asegurar que antes del primer uso el equipo esté en posición vertical mínimo 3 horas para que el circuito del refrigerante se estabilice. ENSAMBLAJE DEL EQUIPO En el equipo se debe montar las paredes interiores de vidrio que separan los productos de la carcasa.
Page 97
La correcta instalación de las paredes representa la siguiente imagen. 3.3. Trabajo con la herramienta...
Page 98
1. Asegurarse de que los botones de encendido de la iluminación y de la alimentación están en la posición de apagado. A continuación conectar el enchufe del equipo a una toma de corriente. 2. Encender el equipo con el botón (5). Si es necesario, encender la iluminación interior de refrigerador usando el botón (6).
Page 99
fabrica y cualquier cambio puede provocar funcionamiento incorrecto del equipo. Retorno a la visualización de la temperatura de ambiente Símbolo Modo Significado Activado Compresor funciona Activación de la prevención de cortos ciclos de Parpadeo trabajo Activado Descongelación activada Parpadeo Escurrimiento activado Activado Ventilador activado Activación aplazada del ventilador después de...
Page 100
3. Cambiar el valor de ajuste utilizando los botones de aumento (C) o disminución (D). 4. Para confirmar los cambios realizados se debe pulsar el botón SET (E). BLOQUEO DE LOS BOTONES: Pulsar y sostener durante al menos 3 segundos botones de aumento (C) y disminución (D).
Page 101
Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de la luz solar directa. Está prohibido dirigir un chorro de agua a la herramienta o sumergirla en el agua. Asegúrese de que el agua no penetre a través de los orificios de ventilación de la carcasa.
Page 102
Műszaki adatok Paraméter Paraméter értéke: értéke: ITALHŰTŐ Termék neve Modell RCLK-W87 Tápfeszültség [V ~] / 230/50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] Névleges áramerősség [A] Védelmi osztály Energiafogyasztás 2,86 [kWh/24h] Energiaosztály Hűtőközeg R290/70g Szigetelőanyag Hőmérséklet-tartomány -1 ÷ 2 [°C] Űrtartalom [l] Klímaosztály...
Page 103
módosítására. A legújabb műszaki megoldások és a zajcsökkentési technológiák figyelembe vételével a készülék úgy lett megtervezve és megépítve, hogy a zajkibocsátásból eredő esetleges kockázat a lehető legalacsonyabb legyen. Szimbólummagyarázat A termék megfelel a vonatkozó biztonsági szabványok követelményeinek. Használat előtt olvassa el a használati utasítást. Újrahasznosítható...
Page 104
2. Biztonságos üzemeltetés VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és a teljes használati utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat. A figyelmeztetésekben és a használati utasításban szereplő „készülék” vagy „termék” kifejezés az <Italhűtő>-re vonatkozik.
Page 105
Tilos a készülék eláztatása. Áramütés veszélye áll fenn! 2.2. Munkahelyre vonatkozó biztonsági szabályok a) Sérülés megállapításakor vagy rendellenesség esetén azonnal ki kell kapcsolni a készüléket, és jelenteni azt egy illetékes személynek. b) Ha bizonytalan abban, hogy a készülék megfelelően működik-e, lépjen kapcsolatba a gyártó...
Page 106
Ne használja a készüléket, ha a BE/KI kapcsoló nem működik megfelelően (nem kapcsol be és ki). A kapcsolóval nem vezérelhető készülékek veszélyesek, nem alkalmasak a használatra és meg kell őket javítani. A beállítások módosítása, a tisztítás vagy a karbantartás előtt ki kell húzni a készüléket az áramforrásból.
Page 107
Tilos a készülékben robbanásveszélyes anyagokat tárolni, pl.: sűrített gyúlékony gázt tartalmazó kannákat. Tilos a készüléket nyílt láng, elektromos tűzhelyek, szénkályhák stb. közelébe helyezni, valamint tilos a készüléket közvetlen napfénynek kitenni, mert a hő hatására csökkenhet a készülék hűtőteljesítményte, és ezáltal megnövekszik az elektormos áramfogyasztása.
Page 108
LED világítás Hűtőkamra Maximálistöltés-jelző Szellőzőnyílások On/Off (be/ki) kikapcsoló gomb LED lámpa On/Off (be/ki) kikapcsoló gombja Kezelőpanel Kerekek A VEZÉRLŐPANEL LEÍRÁSA...
Page 109
A. Kézi leolvasztó gomb B. Kijelző C. Gomb a paraméterlista görgetéséhez (szerviz programozási módban) / A beállítandó érték növelése D. Gomb a paraméterlista görgetéséhez (szerviz programozási módban) / a beállítandó érték csökkentése E. Beállítások gomb (az alapjel kijelzése; szervizprogramozási módban – egy paraméter kiválasztása és a változtatások megerősítése) 3.2.
Page 110
bekapcsolás előtt legalább 3 órán keresztül függőleges helyzetben hagyja, hogy a hűtőközeg keringése stabilizálódjon. A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE A készülékbe fel kell szerelni a belső üvegfalakat, amelyek elválasztják a behelyezett termékeket a burkolattól. Az üvegfalak alsó széleit a hűtőkamra alján, körben elhelyezkedő hornyokba kell helyezni: Csatlakoztassa a falak felső...
Page 111
Az alábbi képen a falak helyes összeszerelése látható. 3.3. A készülék használata...
Page 112
1. Győződjön meg arról, hogy a világítás és a bekapcsoló gomb kikapcsolt helyzetben vannak. Ezután csatlakoztassa a készülék tápkábelét áramforráshoz. 2. Kapcsolja be a berendezést a (5) gombbal. Ha szükséges, kapcsolja be a hűtőszekrény belsejének megvilágítását a (6) gombbal. 3. A felhasználó használhatja a gyári paraméterek mellett, vagy módosíthatja a hőmérséklet beállításait.
Page 113
készülék hibás működését okozhatja. Térjen vissza a környezeti hőmérséklet kijelzéséhez Szimbólum Mód Jelentése Aktív A kompresszor működik Villog Aktiválja a rövid ciklusok megelőzését Aktív Aktív leolvasztás Villog Aktív csepegtetés Aktív Ventilátor aktív Villog Késleltetett ventilátorindítás a leolvasztás után Aktív Hőmérséklet mértékegysége Villog Programozás mód Aktív...
Page 114
GOMBOK RETESZELÉSE: Nyomja meg és tartsa lenyomva a növelő (C) és csökkentő (D) gombokat legalább 3 másodpercig. Megjelenik az „OF” üzenet, és a gombok zárolva lesznek. A GOMBOK KIOLDÁSA: Nyomja meg és tartsa lenyomva a növelő (C) és csökkentő (D) gombokat legalább 3 másodpercig.
Page 115
A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincsenek-e raja sérülések és megfelelően működik-e. A tisztításhoz nedves, puha rongyot kell használni. Ne használjon éles és/vagy fém eszközöket (pl. drótkefét vagy fém spatulát) a tisztításhoz, mert azok sérülést okozhatnak a készülék felületét bevonó anyagon.
Page 117
Symbolbeskrivelse Produktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt.) OBS! Advarsel mod elektrisk stød! OBS! Brandfare - letantændelige materialer! Kun til indendørs brug. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske...
Page 118
OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller død. Udtrykket "apparat" eller "produkt" i advarslerne og betjeningsvejledningen refererer til <Drikkekøler>. 2.1. Elektrisk sikkerhed Apparatets stik skal passe til stikkontakten. Du må ikke ændre stikket på nogen måde.
Page 119
b) Hvis du er i tvivl om apparatet fungerer korrekt, skal du kontakte producentens kundeservice. Reparationer af apparatet må kun udføres af producentens kundeservice. Foretag ikke reparationer selv! d) I tilfælde af ild eller brand under apparatets drift skal du kun bruge tørpulverslukkere eller kuldioxid (CO2) ildslukkere til at slukke ilden.
Page 120
Opbevar inaktive apparater uden for børns rækkevidde og personer, der ikke kender enheden eller denne betjeningsvejledning. Apparaterne er farlige i hænderne på uerfarne brugere. Hold apparatet i god teknisk stand. Kontroller, at der ikke er generelle skader eller fejl i forbindelse med bevægelige dele (revner i dele og komponenter eller andre forhold, der kan påvirke sikker drift af apparatet).
Page 121
OBS! På trods af at apparatet er designet til at være sikker, har tilstrækkelige beskyttelsesmidler og på trods af brugen af yderligere brugersikkerhedselementer, er der stadig en lille risiko for uheld eller personskade, mens du arbejder med apparatet. Det anbefales at udvise forsigtighed og sund fornuft, når du bruger det.
Page 122
LED-baggrundsbelysning Kølekammer Maksimal fyldningsindikator Ventilationsåbninger On/Off Tænd/sluk-knap LED lys On/Off (tænd/sluk)- knap Betjeningspanel Hjul BESKRIVELSE AF BETJENINGSPANELET...
Page 123
A. Knap til manuel afrimning B. Display C. Parameterliste rulletast (i serviceprogrammeringstilstand) / Forøgelse af den værdi, der skal indstilles D. Parameterliste rulletast (i serviceprogrammeringstilstand) / Reducering af den værdi, der skal indstilles E. Indstillingsknap (visning af setpunktet; i serviceprogrammeringstilstand - valg af en parameter og bekræftelse af de foretagne ændringer) 3.2.
Page 124
Apparatet og dets elementer skal skilles ad og vaskes. Du bør også sørge for, at apparatet efterlades i lodret position i mindst 3 timer, før det tændes for første gang, så cirkulationen af kølemidlet bliver stabil. MONTERING AF APPARATET Apparatet skal være forsynet med glas, indvendige vægge adskiller de indsatte produkter fra huset.
Page 125
Billedet nedenfor viser den korrekte montering af væggene. 3.3. Arbejde med apparatet 1. Sørg for, at belysnings- og tænd/sluk-knapperne er i slukket position. Tilslut apparatets stik til strømforsyningen.
Page 126
2. Tænd apparatet med knappen (5). Tænd om nødvendigt belysningen af køleskabets indre ved hjælp af knappen (6). 3. Brugeren kan forlade fabriksparametrene eller ændre temperaturindstillingerne. Beskrivelse kan findes i pkt. 3.3.1. 4. Vent, indtil køleafdelingen er afkølet til den indstillede temperatur. Produkterne, der skal køles, kan derefter placeres i rummet.
Page 127
Vend tilbage til displayet af omgivelsestemperatur Symbol Tilstand Betydning Tændt Kompressoren kører Blinker Aktiver forebyggelse af kort cyklus Tændt Aktiv afrimning Blinker Aktivt dryp Tændt Ventilator aktiv Blinker Forsinket ventilatorstart efter afrimning Tændt Temperaturmåleenhed Blinker Programmeringstilstand Tændt Temperaturmåleenhed Blinker Programmeringstilstand HVORDAN MAN VISER INDSTILLINGSVÆRDIEN 1.
Page 128
Tryk på og hold stignings- (C) og reduktions- (D)-knapperne nede i mindst 3 sekunder. "OF" meddelelsen vises, og knapperne låses. KNAPPEROPLÅSNING Tryk på og hold stignings- (C) og reduktions- (D)-knapperne nede i mindst 3 sekunder. "On" meddelelsen vises, og knapperne oplåses. MANUEL AFRIMNING: Tryk og hold knappen (A) nede i ca.
Page 129
Brug ikke skarpe og/eller metalgenstande (f.eks. en stålbørste eller en metalspatel) til rengøring, da de kan beskadige overfladen af det materiale, som apparatet er fremstillet af. Rengør ikke apparatet med sure stoffer, medicinske midler, fortyndere, brændstof, olier eller andre kemikalier, da disse kan beskadige apparatet. BORTSKAFFELSE AF BRUGTE UDSTYR Dette produkt må...
Page 130
Model Climatic Protective Voltage category Class Modell Klimaklasse Schutzklasse Spannung Model Klasa Klasa Napięcie klimatyczna ochronności Model Klimatická Třída ochrany Napětí třída Modèle Classe Classe de Tension climatique protection Modello Classe Classe di Tensione climatica protezione Modelo Clase Clase de Voltaje climática aislamiento...
Page 131
Potenza Corrente Consumo di Refrigerante nominale energia Potencia Corriente Consumo de Refrigerante nominal energía Teljesítmény Névleges Energiafogyasztás Hűtőközeg áram Effekt Nominel Energiforbrug Kølemiddel strøm Importer Refrigerant amount Foaming Agent Temperature Importeur Kühlmittelmenge Dämmungsmittel Temperatur Importer Ilość czynnika Środek izolujący Temperatura chłodniczego Importer Množství...
Page 133
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.