Télécharger Imprimer la page
BIOS2 RNS
CENTRALE DI COMANDO PER CANCELLI BATTENTI
CENTRALE DI COMANDO PER CANCELLI BATTENTI
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
BIOS2 230V RNS
BIOS2 120V RNS
6-1622470M - rev. 0 - 10/06/2024
ITALIANO - Lingua originale
loading

Sommaire des Matières pour Allmatic BIOS2 RNS Serie

  • Page 1 BIOS2 RNS CENTRALE DI COMANDO PER CANCELLI BATTENTI CENTRALE DI COMANDO PER CANCELLI BATTENTI MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO BIOS2 230V RNS BIOS2 120V RNS 6-1622470M - rev. 0 - 10/06/2024 ITALIANO - Lingua originale...
  • Page 2 INDICE 1. AVVERTENZE GENERALI PER L'INSTALLATORE 1.1 - LINEE GUIDA AI COLLEGAMENTI ELETTRICI 2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 2.1 - DESTINAZIONE D'USO 2.2 - CARATTERISTICHE TECNICHE 2.3 - INGOMBRI E PUNTI DI ANCORAGGIO 2.4 - VISTA DELLA SCHEDA ELETTRONICA 3. COLLEGAMENTI ELETTRICI 3.1 - COLLEGAMENTO DELLA ALIMENTAZIONE PRINCIPALE 3.2 - COLLEGAMENTO DEI MOTORI 3.3 - COLLEGAMENTO DEI DISPOSITIVI DI SEGNALAZIONE...
  • Page 3 1. AVVERTENZE GENERALI PER L'INSTALLATORE PERICOLO RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO, ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO • Mettere fuori tensione tutte le apparecchiature, inclusi i dispositivi collegati, prima di rimuovere qualun- que coperchio o sportello, o prima di installare/disinstallare accessori, hardware, cavi o fili, tranne che per le condizioni specificate nel manuale utente per questa apparecchiatura.
  • Page 4 AVVERTIMENTO ASPETTI GENERALI DI SICUREZZA ED INCOMPATIBILITÀ NORMATIVA • Ogni uso di questo prodotto diverso dall’uso consentito / destinazione d’uso è vietato. • Il fabbricante non può essere considerato responsabile per danni che avvengono a seguito di un uso improprio o a seguito di un’installazione non osservante le prescrizioni del presente manuale. •...
  • Page 5 1.1 - LINEE GUIDA AI COLLEGAMENTI ELETTRICI Predisporre sul sito di installazione i condotti per il passaggio dei cavi. I cavi per il collegamento dei vari dispositivi in un impianto tipico sono elencati nella tabella qui sotto e devono essere adatti al tipo di installazione, ad esempio si consiglia un cavo tipo H07RN-F per posa in ambienti esterni.
  • Page 6 V(15-16) = 12Vac MAX 15VA Classe di isolamento Grado di inquinamento Frequenza della comunicazione radio 433,92 Mhz Telecomandi compatibili Rolling Code, protocollo Allmatic Numero di telecomandi memorizzabili 1000 Condizioni operative ambientali TA: -20...+55 °C RH max 90% senza condensa Condizioni di trasporto ed immagazzinamento TA: -40...+70 °C RH max 90% senza condensa...
  • Page 7 2.3 - INGOMBRI E PUNTI DI ANCORAGGIO AVVERTIMENTO • I passacavi e le guarnizioni devono essere installati per assicurare la protezione IP65 del box. • Sostituire i passacavi con i tappi sui fori che non vengono utilizzati. IP65 • Installare il box in modo tale che la uscita dei cavi sia rivolta verso il basso. •...
  • Page 8 2.4 - VISTA DELLA SCHEDA ELETTRONICA   30 31 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Display e pulsanti Memoria Radio LED Radio Modulo Radio Selettore DIP-SWITCH per la esclusione degli ingressi di sicurezza...
  • Page 9 3. COLLEGAMENTI ELETTRICI 3.1 - COLLEGAMENTO DELLA ALIMENTAZIONE PRINCIPALE # TERMINALE FUNZIONE DESCRIZIONE L - Cavo di fase Collegare la alimentazione dalla distribuzione di rete (Valim). N - Cavo neutro 3.2 - COLLEGAMENTO DEI MOTORI AVVERTIMENTO • Collegare alla uscita MOTORE 1 il motoriduttore che deve essere attivato per primo in fase di apertura. •...
  • Page 10 3.3 - COLLEGAMENTO DEI DISPOSITIVI DI SEGNALAZIONE # TERMINALE FUNZIONE DESCRIZIONE 9 - 10 Luce di cortesia MAX 100W 11 - 12 Lampeggiatore MAX 60W Le uscite sono attive durante le fasi di apertura e chiusura dell'automazione. Fare riferimento ai parametri avanzati per le configurare la modalità di lampeggio e il tempo di illuminazione della luce di cortesia. 3.4 - COLLEGAMENTO DELLA ALIMENTAZIONE PER GLI ACCESSORI # TERMINALE FUNZIONE...
  • Page 11 3.5 - COLLEGAMENTO DI UNA SERRATURA ELETTRICA # TERMINALE FUNZIONE DESCRIZIONE 15 - 16 Serratura elettrica 12Vac 15VA MAX Terminale per il collegamento di una serratura elettrica. Fornisce tensione prima di eseguire il movimento di apertura partendo dalla posizione di "CANCELLO CHIUSO". Fare riferimento ai parametri avanzati per attivare la uscita e personalizzare il suo utilizzo.
  • Page 12 # TERMINALE FUNZIONE DESCRIZIONE INGRESSO FOTOCELLULA PH2 Collegare un contatto pulito (libero da tensione) INGRESSO FOTOCELLULA PH1 Normalmente Chiuso. STOP LED di segnalazione Normalmente Acceso. CONTATTO COMUNE Pulsante di STOP Quando interviene ferma completamente la automazione ed impedisce ogni comando automatizzato o utente. Ingresso FOTOCELLULA PH1 Durante il movimento di chiusura, ferma il movimento della automazione ed esegue una inversione fino a che il cancello raggiunge la posizione di CANCELLO APERTO.
  • Page 13 3.7 - COLLEGAMENTO DEI DISPOSITIVI DI COMANDO # TERMINALE FUNZIONE DESCRIZIONE APRI CHIUDI Collegare un contatto pulito (libero da tensione) APERTURA PARZIALE Normalmente Aperto. LED di segnalazione Normalmente SPENTO. PASSO - PASSO CONTATTO COMUNE Funzione APRI Esegue una apertura completa. Se mantenuto attivo, tiene il cancello in posizione di "CANCELLO APERTO"...
  • Page 14 3.8 - COLLEGAMENTO DELLA ANTENNA E COMUNICAZIONE RADIO AVVERTIMENTO • Non porre la centrale di comando all'interno di contenitori metallici. • La portata massima può variare sensibilmente in presenza di parti metalliche, in presenza di schermature tra il trasmettitore e la centrale di comando o in presenza di altri dispositivi che comunicano alla stessa frequenza radio.
  • Page 15 4. PROGRAMMAZIONE PERICOLO Le operazioni descritte in questo capitolo per finalizzare la installazione è necessario che vengano effettuate in presenza di tensione, pertanto devono essere effettuate solo da personale esperto, qualificato ed adot- tando tutte le precauzioni necessarie per garantire l'esecuzione in totale sicurezza. Controllare che l'area di manovra sia libera da qualsiasi ostacolo.
  • Page 16 4.2 - MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE DEL DISPLAY Il display a disposizione nella unità di controllo permette di visualizzare molte informazioni riguardo ad esempio lo stato della auto- mazione, il numero di movimentazioni eseguite, le anomalie rilevate, eccetera. Esistono 6 tipologie di visualizzazioni disponibili. Per passare da una tipologia all'altra premere il tasto DOWN.
  • Page 17 4.3 - VISUALIZZAZIONE STANDARD DISPLAY DESCRIZIONE In attesa dopo il collegamento della tensione di alimentazione. Automazione in posizione di CANCELLO CHIUSO. Automazione ferma in posizione di CANCELLO APERTO, senza chiusura automatica. Automazione ferma in posizione di APERTURA PARZIALE, senza chiusura automatica. Automazione in movimento di apertura.
  • Page 18 4.4 - APPRENDIMENTO DI UN RADIOCOMANDO L'apprendimento di un trasmettitore può essere attivato tramite il tasto UP della centralina o tramite il tasto nascosto di un trasmet- titore già memorizzato. La centralina può memorizzare fino a 1000 radiocomandi (con scheda di memoria) ed ad ognuno di essi può associare fino a 4 funzioni, non più...
  • Page 19 APPRENDIMENTO CON IL TASTO NASCOSTO DI UN TRASMETTITORE GIÀ APPRESO NOTA • L'utilizzo del tasto nascosto, se presente, di un trasmettitore già appreso comporta l'ingresso in modalità apprendimento di tutte le automazioni in cui risulta essere associato. Assicurarsi che non vengano quindi appresi radiocomandi non desiderati.
  • Page 20 4.5 - APPRENDIMENTO DELLE CORSE Alla prima installazione è necessario verificare la presenza dei fermi meccanici per le posizioni di cancello aperto e cancello chiuso. Fare riferimento al manuale di installazione del motore elettrico. Una volta terminate le verifiche è necessario eseguire la procedura di apprendimento per rilevare la lunghezza totale della corsa, la lunghezza dei rallentamenti e tutte le altre zone della installazione necessarie al corretto funzionamento della automazione.
  • Page 21 PROCEDURA STANDARD DI APPRENDIMENTO Con l'apprendimento standard, la centralina effettua autonomamente il calcolo delle aree di rallentamento, che risulteranno regolati con la medesima ampiezza sia in apertura che in chiusura ( vedi parametro base " LSi"). In questa procedura è necessario fornire i punti di finecorsa con un comando passo-passo. NOTA •...
  • Page 22 MENU DOWN Una volta raggiunto il fermo meccanico di chiusura, premere il tasto In questa fase il motore M1 si muove apprendendo il tempo di apertu-  ra. Il display mostra " LOP ". MENU DOWN Una volta raggiunto il fermo meccanico di chiusura, premere il tasto ...
  • Page 23 APPRENDIMENTO CON RALLENTAMENTI PERSONALIZZATI Con l’apprendimento personalizzato le ampiezze dei rallentamenti vengono regolate a mano dall'utente durante la procedura di apprendimento. In questa procedura è necessario fornire i punti di finecorsa con un comando passo-passo. NOTA • Nel caso che la procedura incominci mentre i finecorsa sono attivi, o in caso di intervento di un dispositivo di sicurezza durante il movimento, la procedura viene arrestata ed appare a display la scritta "...
  • Page 24 In questa fase il motore M1 si muove apprendendo il tempo di chiusu- ra. Il display mostra " LCL ".  Quando l'anta raggiunge la posizione desiderata di inizio rallentamento fornire un comando passo-passo. MENU DOWN Una volta raggiunto il fermo meccanico di chiusura, premere il tasto In questa fase il motore M1 si muove apprendendo il tempo di apertu- ...
  • Page 25 4.6 - MENU DELLE FUNZIONI BASE Per accedere al menu delle funzioni base, tenere premuto il pulsante MENU per un tempo compreso tra 1 e 3 secondi. Utilizzare i tasti UP e DOWN per scorrere tra le funzioni disponibili. Mentre si visualizza una funzione, la centralina alternerà la visualizzazione della voce al valore in essa impostata. Per modificare il valore del parametro che si sta visualizzando procedere come segue: •...
  • Page 26 Sensibilità su ostacolo a regime NOTA • Un livello di sensibilità troppo elevato potrebbe causare un comportamento anomalo della automazione a seconda della forza che il motoriduttore necessita per muovere la automazione. • Regolare questo parametro in accordo alle normative vigenti. Imposta il livello di sensibilità...
  • Page 27 Configurazione della funzione PASSO-PASSO NOTA • Impostando la funzionalità CONDOMINIALE è necessario impostare un tempo di chiusura automatico per far si che il cancello si chiuda. Personalizza la modalità di azione della funzione PASSO-PASSO. Normale: ("APRI" - "STOP" - "CHIUDI" - "STOP" - ...) Funzionamento classico della modalità...
  • Page 28 Ampiezza dell'area di rallentamento Regola l'ampiezza dell'area di rallentamento di apertura e chiusura, in percentuale rispetto alla lunghezza totale della corsa. Con il valore "P" è possibile impostare delle aree personalizzate durante l'apprendimento delle corse (vedi paragrafo APPRENDIMEN- TO CON RALLENTAMENTI PERSONALIZZATI). PARAMETRO VALORI DEFAULT...
  • Page 29 4.7 - MENU DELLE FUNZIONI AVANZATE Per accedere al menu delle funzioni avanzate, tenere premuto il pulsante MENU per un tempo maggiore di 5 secondi. Utilizzare i tasti UP e DOWN per scorrere tra le funzioni disponibili. Mentre si visualizza una funzione, la centralina alternerà la visualizzazione della voce al valore in essa impostata. Per modificare il valore del parametro che si sta visualizzando procedere come segue: •...
  • Page 30 Durata della rampa di accelerazione Tempo che impiega il cancello a passare da fermo alla velocità di movimento. PARAMETRO VALORI DEFAULT da 0 a 30 moltiplicato per 100 ms 15 = 1500 ms Durata della rampa di decelerazione Tempo che impiega il cancello a passare dalla velocità di regime alla velocità di rallentamento. PARAMETRO VALORI DEFAULT...
  • Page 31 Funzione di auto-test dell'ingresso fotocellule AVVERTIMENTO • La attivazione della funzione di auto-test dell'ingresso fotocellule concorre al raggiungimento degli standard di sicurezza su tutta la linea di controllo collegata. Fare riferimento al manuale di istruzioni del dispositivo collegato per il grado di sicurezza raggiunto. NOTA •...
  • Page 32 Rampa di rallentamento su intervento dell'ingresso EDGE Stabilisce in quanto tempo il motoriduttore ferma il suo movimento a seguito dello stop causato dall'intervento dell'ingresso EDGE. PARAMETRO VALORI DEFAULT da 0 a 10 moltiplicato per 100 ms 10 = 1000 ms Tempo di inversione su intervento dell'ingresso EDGE Stabilisce per quanto tempo il motoriduttore esegue il movimento in senso opposto a seguito dello stop causato dall'intervento dell'ingresso EDGE (solo con IED = 1).
  • Page 33 Ampiezza della apertura parziale Regola l'ampiezza della apertura parziale, in percentuale rispetto alla lunghezza totale della corsa. L'apertura parziale è possibile da eseguire solamente partendo dalla posizione di "CANCELLO CHIUSO", utilizzando l'apposito co- mando. Una volta raggiunta la posizione di "APERTURA PARZIALE" il display visualizza " PE ". PARAMETRO VALORI DEFAULT...
  • Page 34 Configurazione uscita luce di cortesia Personalizza la modalità di azione della uscita luce di cortesia. Valore 0: La luce si spegne alla fine di una manovra, dopo aver atteso il tempo impostato nel parametro tCY. Valore 1: La luce si spegne ad automazione in posizione di "CANCELLO CHIUSO", dopo aver atteso il tempo impostato nel parametro tCY.
  • Page 35 Lampeggio per richiesta assistenza Abilita il lampeggio per la richiesta di assistenza. PARAMETRO VALORI DEFAULT OFF = disabilitato ON = abilitato Colpo di ariete in apertura Questa funzione è legata all’uso della serratura elettrica. Consiste nell'eseguire una breve pressione contro il fermo meccanico di chiusura, mentre la serratura elettrica è...
  • Page 36 Modalità di utilizzo della serratura elettrica Personalizza la modalità di attivazione della uscita per il collegamento della serratura elettrica. Questo parametro influisce anche sul funzionamento del connettore per il modulo R1. Valore 0: Uscita disattivata. Valore 1: La serratura elettrica viene attivata nel momento in cui l’automazione esegue una movimentazione di apertura. Valore 2: La serratura elettrica viene attivata con un anticipo di sicurezza di 1,5 secondi prima di eseguire una movimentazione di apertura.
  • Page 37 Visualizzatore posizione di memoria di un trasmettitore appreso Con questo parametro è possibile visualizzare la posizione di memoria assegnata ad un trasmettitore dalla centralina durante l'apprendimento. Per fare ciò seguire i seguenti passaggi: • Accedere al parametro tenendo premuto per 3 secondi il tasto MENU. •...
  • Page 38 4.8 - GESTIONE DELLA PASSWORD AVVERTIMENTO • Conservare con cura la sequenza di 5 cifre utilizzata per impostare la password. • In caso di smarrimento della password contattare il proprio rivenditore per il ripristino del sistema. Tramite il parametro avanzato PASS è possibile impostare una password di 5 cifre. Una volta eseguita la impostazione, l'accesso a tutti i menu dei parametri sarà...
  • Page 39 INSERIRE LA PASSWORD PER ACCEDERE AI MENU Ad una pressione del tasto MENU, la centrale di comando richiede  l'inserimento della password per accedere. Dopo 2 minuti di inattività la centrale esce automaticamente dalla schermata di inserimento password. Utilizzare i tasti UP e DOWN per cambiare il valore della cifra. ...
  • Page 40 5. MESSAGGI DI ERRORE NOTA La segnalazione del messaggio persiste fintanto che persiste l'evento oppure fino a che viene premuto il tasto DOWN o viene eseguito un comando di movimentazione. DISPLAY DESCRIZIONE SOLUZIONE • Verificare la integrità e il buono stato di tutto il cancello e della automazione.
  • Page 41 9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il fabbricante ALLMATIC s.r.l dichiara che il tipo di apparecchiatura BIOS2 RNS nella destinazione d'uso prevista è conforme ai requisiti essenziali stabiliti dalla Direttiva RED 2014/53/UE.
  • Page 42 /allmaticsrl ALLMATIC S.r.l 32026 Borgo Valbelluna - Belluno – Italy @allmaticsrl Via dell’Artigiano, n°1 – Z.A. Tel. 0437 751175 – 751163 r.a. Fax 0437 751065 E-mail: info@allmatic.com @AllmaticSrl www.allmatic.com...
  • Page 43 BIOS2 RNS CONTROL UNIT FOR SWING GATES CONTROL UNIT FOR SWING GATES INSTALLATION AND USE MANUAL BIOS2 230V RNS BIOS2 120V RNS 6-1622470M - rev. 0 - 10/06/2024 ENGLISH - Translated from the original language...
  • Page 44 INDEX 1. GENERAL WARNINGS FOR THE INSTALLER 1.1 - GUIDELINES ON ELECTRICAL CONNECTIONS 2. PRODUCT DESCRIPTION 2.1 - INTENDED USE 2.2 - TECHNICAL CHARACTERISTICS 2.3 - DIMENSIONS AND ANCHORAGE POINTS 2.4 - VIEW OF THE ELECTRONIC BOARD 3. ELECTRICAL CONNECTION 3.1 - CONNECTION OF MAIN POWER SUPPLY 3.2 - MOTOR CONNECTION 3.3 - ELECTRICAL CONNECTIONS OF SIGNALLING DEVICES...
  • Page 45 1. GENERAL WARNINGS FOR THE INSTALLER DANGER RISK OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ELECTRIC ARC • Shut down all equipment, including connected devices, before removing any lid or door, or before installing/uninstalling accessories, hardware, cables or wires, except for the conditions specified in the user manual for this equipment.
  • Page 46 WARNING GENERAL ASPECTS OF SAFETY AND REGULATORY INCOMPATIBILITY • Any use of this product other than the permitted use /intended use is prohibited. • The manufacturer cannot be held responsible for any damage that occurs as a result of improper use or as a result of an installation that does not comply with the requirements of this manual.
  • Page 47 1.1 - GUIDELINES ON ELECTRICAL CONNECTIONS Prepare cable ducts on the installation site. The cables for the connection of the various devices in a typical plant are listed in the table below and must be suitable for the type of installation, for example we recommend a cable type H07RN-F for outdoor installation. CONNECTION CABLE LENGTH...
  • Page 48 Insulation class Degree of pollution Frequency of radio communication 433,92 Mhz Compatible remote controls Rolling Code, Allmatic protocol Number of remote controls that can be stored 1000 Environmental operating conditions TA: -20...+55 °C RH max 90% non-condensing Conditions of transport and storage TA: -40...+70 °C RH max 90% non-condensing...
  • Page 49 2.3 - DIMENSIONS AND ANCHORAGE POINTS WARNING • Grommets and gaskets must be installed to ensure IP65 protection of the box. • Replace the grommets with plugs on the holes that are not used. IP65 • Install the box so that the output of the cables is facing down. •...
  • Page 50 2.4 - VIEW OF THE ELECTRONIC BOARD   30 31 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Display and buttons Radio memory Radio LED Radio module DIP-SWITCH selector for the exclusion of safety inputs...
  • Page 51 3. ELECTRICAL CONNECTION 3.1 - CONNECTION OF MAIN POWER SUPPLY # TERMINAL FUNCTION DESCRIPTION L - Phase cable Connect power from network distribution (Valim). N - Neutral cable 3.2 - MOTOR CONNECTION WARNING • Connect to the output MOTOR 1 the gear motor that must be activated first during opening. •...
  • Page 52 3.3 - ELECTRICAL CONNECTIONS OF SIGNALLING DEVICES # TERMINAL FUNCTION DESCRIPTION 9 - 10 Courtesy light MAX 100W 11 - 12 Flashing light MAX 60W The outputs are active during the opening and closing phases of the automation. Refer to the advanced parameters to configure the flashing mode and the lighting time of the courtesy light. 3.4 - POWER SUPPLY CONNECTION FOR ACCESSORIES # TERMINAL FUNCTION...
  • Page 53 3.5 - CONNECTION OF AN ELECTRIC LOCK # TERMINAL FUNCTION DESCRIPTION 15 - 16 Electric Lock 12Vac 15VA MAX Terminal for the connection of an electric lock. Provides tension before performing the opening movement starting from the position of "CLOSED GATE". Refer to advanced parameters to enable output and customize its usage.
  • Page 54 # TERMINAL FUNCTION DESCRIPTION PHOTOCELL INPUT PH2 Connect a clean contact (voltage free) Normally PHOTOCELL INPUT PH1 Closed. STOP Signal LED Normally On. COMMON CONTACT STOP button When it intervenes it completely stops the automation and prevents any automated or user command. PHOTOCELL input PH1 During the closing movement, it stops the movement of the automation and performs a reversal until the gate reaches the OPEN GATE position.
  • Page 55 3.7 - ELECTRICAL CONNECTIONS OF CONTROL DEVICES # TERMINAL FUNCTION DESCRIPTION OPEN CLOSE Connect a clean contact (voltage free) Normally PARTIAL OPENING Open. LED signal Normally OFF. STEP-BY-STEP COMMON CONTACT OPEN function Performs a full opening. If kept active, keep the gate in the "GATE OPEN" position and ignore any other commands. CLOSE function Performs a complete closing.
  • Page 56 3.8 - ANTENNA CONNECTION AND RADIO COMMUNICATION WARNING • Do not place the control unit inside metal containers. • The maximum range may vary significantly in the presence of metal parts, in the presence of shielding between the transmitter and the control unit or in the presence of other devices that communicate at the same radio frequency.
  • Page 57 4. PROGRAMMING DANGER The operations described in this chapter to finalize the installation must be carried out in the presence of voltage, therefore they must be carried out only by experienced personnel, qualified and taking all neces- sary precautions to ensure safe execution. Check that the operating area is free from any obstacles.
  • Page 58 4.2 - DISPLAY MODE The display available in the control unit allows you to view a lot of information such as the status of the automation, the number of movements performed, anomalies detected, etc. There are 6 types of views available. To switch from one type to another press the DOWN button.
  • Page 59 4.3 - STANDARD VIEW DISPLAY DESCRIPTION Standing by after power supply connection. Automation in CLOSED GATE position. Automation stops in OPEN GATE position, without automatic closing. Automation stops in the PARTIAL OPENING position, without automatic closing. Automation in opening movement. Automation in closing movement.
  • Page 60 4.4 - LEARNING OF A REMOTE CONTROL The learning of a transmitter can be activated via the UP button of the control unit or via the hidden button of a transmitter already stored. The control unit can store up to 1000 remote controls (with memory card) and each of them can associate up to 4 functions, no more than one function per key available.
  • Page 61 LEARNING WITH THE HIDDEN BUTTON OF A LEARNED TRANSMITTER NOTE • The use of the hidden button, if present, of a transmitter already learned involves the entry in learning mode of all the automations in which it is associated. Make sure that unwanted remote controls are not learned.
  • Page 62 4.5 - LEARNING OF THE STROKE At the first installation it is necessary to check the presence of mechanical stops for the open gate and closed gate positions. Refer to the installation manual of the electric motor. Once the tests are completed, the learning procedure must be performed to detect the total length of the stroke, the length of the slowdowns and all the other areas of the installation necessary for the correct functioning of the automation.
  • Page 63 STANDARD PROCEDURE FOR LEARNING With the standard learning, the control unit performs independently the calculation of the slowdown areas, which will be regulated with the same amplitude both in opening and closing (see basic parameter "Lsi"). In this procedure you need to provide the limit points with a step-by-step control. NOTE •...
  • Page 64 MENU DOWN Once you have reached the closing mechanical stop, press the SS button. At this stage the M1 motor moves by learning the opening time.  The display shows " LOP ". MENU DOWN Once you have reached the closing mechanical stop, press the SS button.
  • Page 65 LEARNING WITH CUSTOMISED SLOWDOWNS With personalized learning, the amplitudes of the slowdowns are adjusted by the user during the learning procedure. In this proce- dure you need to provide the limit points with a step-by-step control. NOTE • If the procedure starts while the limit switches are active, or if a safety device is involved during move- ment, the procedure is stopped and the words "L-- "...
  • Page 66 At this stage the M1 motor moves by learning the closing time. The display shows "LCL".  When the door reaches the desired position of slowdown start providing a step-by-step command. MENU DOWN Once you have reached the closing mechanical stop, press the SS button.
  • Page 67 4.6 - MENU OF BASIC FUNCTIONS To access the basic function menu, press and hold the MENU button for 1 to 3 seconds. Use the UP and DOWN buttons to scroll through the available features. While displaying a function, the control unit will alternate the display of the item to the value set in it. To change the value of the parameter you are viewing proceed as follows: •...
  • Page 68 Sensitivity on obstacle at full speed NOTE • Too high a level of sensitivity could cause an abnormal behavior of the automation depending on the force that the gear motor needs to move the automation. • Adjust this parameter according to current regulations. Set the sensitivity level for the impact sensor to intervene during gate movement.
  • Page 69 Configuration of the STEP-BY-STEP function NOTE • By setting the CONDOMINIUM functionality you must set an automatic closing time to make the gate close. Customize the action mode of the STEP-BY-STEP function. Normal: ("OPEN" - "STOP" - "CLOSE" - "STOP" - ...) Classic operation of the STEP-BY-STEP mode.
  • Page 70 Width of the slowdown area Adjusts the width of the opening and closing slowdown area as a percentage of the total stroke length. With the value "P" you can set custom areas during the learning of the races (see paragraph LEARNING WITH PERSONALIZED SLOWDOWNS).
  • Page 71 4.7 - MENU OF ADVANCED FUNCTIONS To access the advanced features menu, press and hold the MENU button for longer than 5 seconds. Use the UP and DOWN buttons to scroll through the available features. While displaying a function, the control unit will alternate the display of the item to the value set in it. To change the value of the parameter you are viewing proceed as follows: •...
  • Page 72 Duration of the acceleration ramp Time it takes the gate to switch from stationary to moving speed. PARAMETER VALUES DEFAULT from 0 to 30 multiplied by 100 ms 15 = 1500 ms Duration of the deceleration ramp It takes the gate time to change from normal speed to slowdown speed. PARAMETER VALUES DEFAULT...
  • Page 73 Auto-test function of the photocell input WARNING • Activation of the self-test function of the photocell input contributes to the achievement of safety stand- ards throughout the connected control line. Refer to the instruction manual of the connected device for the degree of safety achieved.
  • Page 74 Slowdown ramp on EDGE input intervention It determines how long the gear motor stops its movement following the stop caused by the intervention of the EDGE input. PARAMETER VALUES DEFAULT from 0 to 10 multiplied by 100 ms 10 = 1000 ms Reversal time on EDGE input intervention Determines how long the gear motor performs the movement in the opposite direction following the stop caused by the intervention of the EDGE input (only with IED = 1).
  • Page 75 Amplitude of the partial opening Adjusts the amplitude of the partial opening as a percentage of the total stroke length. Partial opening is possible only starting from the position of "CLOSED GATE", using the appropriate command. Once reached the position of "PARTIAL OPENING" the display shows " PE ". PARAMETER VALUES DEFAULT...
  • Page 76 Courtesy light output configuration Customize the mode of action of the courtesy light output. Value 0: The light goes out at the end of a maneuver, after waiting for the time set in the parameter tCY. Value 1: The light turns off at automation in the position of "CLOSED GATE", after waiting for the time set in the parameter tCY. Value 2: With each command received, the light remains lit only for the time set in the tCy parameter regardless of the position where the gate is located.
  • Page 77 Flashing light for assistance request Enable flashing for service request. PARAMETER VALUES DEFAULT OFF = disabled ON = enabled Water hammer in the opening This function is linked to the use of the electric lock. It consists in performing a short pressure against the mechanical closing stop, while the electric lock is active, to allow its disconnection.
  • Page 78 How to use the electric lock Customize the output activation mode for electric lock connection. This parameter also affects the operation of the connector for the R1 module. Value 0: Deactivated output. Value 1: The electric lock is activated when the automation performs an opening movement. Value 2: The electric lock is activated with a safety advance of 1.5 seconds before performing an opening movement.
  • Page 79 Viewer memory location of a learned transmitter With this parameter you can view the memory location assigned to a transmitter by the control unit during learning. To do this follow the following steps: • Access the parameter by holding down the MENU button for 3 seconds. •...
  • Page 80 4.8 - PASSWORD MANAGEMENT WARNING • Carefully store the 5-digit sequence used to set the password. • If you lose your password, please contact your reseller to restore the system. A 5-digit password can be set using the advanced PASS parameter. Once the setting is made, access to all the parameter menus will always be preceded by the request to enter the password.
  • Page 81 ENTER THE PASSWORD TO ACCESS THE MENUS When you press the MENU button, the control panel prompts you to  enter the password to access it. After 2 minutes of inactivity, the control panel automatically exits the password entry screen. Use the UP and DOWN keys to change the digit value.
  • Page 82 5. ERROR MESSAGES NOTE Message reporting persists as long as the event persists or until the DOWN key is pressed or a handling command is executed. DISPLAY DESCRIPTION SOLUTION • Check the integrity and good condition of the entire gate and automation. Movement stopped by the impact sensor.
  • Page 83 9. DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer ALLMATIC s.r.l declares that the type of equipment BIOS2 RNS in the intended use complies with the essential requirements set out in Directive RED 2014/53/EU.
  • Page 84 /allmaticsrl ALLMATIC S.r.l 32026 Borgo Valbelluna - Belluno – Italy @allmaticsrl Via dell’Artigiano, n°1 – Z.A. Tel. 0437 751175 – 751163 r.a. Fax 0437 751065 E-mail: info@allmatic.com @AllmaticSrl www.allmatic.com...
  • Page 85 BIOS2 RNS ARMOIRE DE COMMANDE POUR PORTAILS BATTANTS ARMOIRE DE COMMANDE POUR PORTAILS BATTANTS MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION BIOS2 230V RNS BIOS2 120V RNS 6-1622470M - rev. 0 - 10/06/2024 FRANÇAIS - Traduit de la langue originale...
  • Page 86 INDEX 1. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX POUR L’INSTALLATEUR 1.1 - LIGNES DIRECTRICES POUR LES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES 2. DESCRIPTION DU PRODUIT 2.1 - DESTINATION 2.2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.3 - ENCOMBREMENTS ET POINTS D’ANCRAGE 2.4 - VUE DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE 3. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES 3.1 - RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION PRINCIPALE 3.2 - CONNEXION DU MOTEUR 3.3 - CONNEXIONS ÉLECTRIQUES DES DISPOSITIFS DE SIGNALISATION...
  • Page 87 1. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX POUR L’INSTALLATEUR DANGER RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ARC ÉLECTRIQUE • Mettre hors tension tout l’équipement, y compris les appareils connectés, avant de retirer tout couvercle ou porte, ou avant d’installer/désinstaller des accessoires, du matériel, des câbles ou des fils, sauf pour les conditions spécifiées dans le manuel d’utilisation pour cet équipement.
  • Page 88 AVERTISSEMENT ASPECTS GÉNÉRAUX DE LA SÉCURITÉ ET INCOMPATIBILITÉ RÉGLEMENTAIRE • Toute utilisation de ce produit autre que l’utilisation autorisée / utilisation prévue est interdite. • Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’une installation non conforme aux prescriptions du présent manuel.
  • Page 89 1.1 - LIGNES DIRECTRICES POUR LES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Préparer sur le site d’installation les conduits pour le passage des câbles. Les câbles pour la connexion des différents dispositifs dans une installation typique sont énumérés dans le tableau ci-dessous et doivent être adaptés au type d’installation, par exemple un câble de type H07RN-F est recommandé pour la pose en extérieur. CONNEXION CÂBLE LONGUEUR...
  • Page 90 Classe d'isolation Degré de pollution Fréquence de la communication radio 433,92 Mhz Télécommandes compatibles Rolling Code, protocole Allmatic Nombre de télécommandes mémorisables 1000 Conditions d’exploitation environnementales TA: -20...+55 °C RH max 90% sans condensation Conditions de transport et de stockage TA: -40...+70 °C RH max 90% sans condensation...
  • Page 91 2.3 - ENCOMBREMENTS ET POINTS D’ANCRAGE AVERTISSEMENT • Les passe-câbles et les joints doivent être installés pour assurer la protection IP65 de la boîte. • Remplacez les passe-câbles par des bouchons sur les trous qui ne sont pas utilisés. IP65 •...
  • Page 92 2.4 - VUE DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE   30 31 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Affichage et boutons Mémoire Radio LED Radio Module Radio Sélecteur DIP-SWITCH pour l’exclusion des entrées de sécurité...
  • Page 93 3. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES 3.1 - RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION PRINCIPALE # BORNE FONCTION DESCRIPTION L - Câble de phase Branchez l’alimentation du réseau de distribution (Valim). N - Câble neutre 3.2 - CONNEXION DU MOTEUR AVERTISSEMENT • Raccorder à la sortie MOTEUR 1 le motoréducteur qui doit être activé en premier lors de l’ouverture. •...
  • Page 94 3.3 - CONNEXIONS ÉLECTRIQUES DES DISPOSITIFS DE SIGNALISATION # BORNE FONCTION DESCRIPTION 9 - 10 Lumière de courtoisie MAX 100W 11 - 12 Clignotant MAX 60W Les sorties sont actives pendant les phases d’ouverture et de fermeture de l’automatisation. Reportez-vous aux paramètres avancés pour configurer le mode de clignotement et le temps d’éclairage de la lumière de courtoisie. 3.4 - RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION DES ACCESSOIRES # BORNE FONCTION...
  • Page 95 3.5 - RACCORDEMENT D’UNE SERRURE ÉLECTRIQUE # BORNE FONCTION DESCRIPTION 15 - 16 Serrure électrique 12Vac 15VA MAX Terminal pour la connexion d’une serrure électrique. Fournit la tension avant d’effectuer le mouvement d’ouverture en partant de la position de "PORTE FERMÉE". Reportez-vous aux paramètres avancés pour activer la sortie et personnaliser son utilisation.
  • Page 96 # BORNE FONCTION DESCRIPTION ENTRÉE PHOTOCELLULE PH2 Branchez un contact propre (sans tension) ENTRÉE PHOTOCELLULE PH1 Normalement fermé. ARRÊT LED de signalisation Normalement Allumé. CONTACT COMMUN Bouton d'arrêt Lorsque l’automatisation s’arrête complètement et empêche toute commande automatisée ou utilisateur. Entrée PHOTOCELLULE PH1 Pendant le mouvement fermant, il arrête le mouvement d’automation et exécute une inversion jusqu’à...
  • Page 97 3.7 - CONNEXIONS ÉLECTRIQUES DES DISPOSITIFS DE COMMANDE # BORNE FONCTION DESCRIPTION OUVRIR FERMER Branchez un contact propre (sans tension) OUVERTURE PARTIELLE Normalement Ouvert. LED de signalisation Normalement ÉTEINT. PAS-À-PAS CONTACT COMMUN Fonction OUVRIR Effectue une ouverture complète. Si maintenu actif, il maintient la porte en position de "PORTE OUVERTE" en ignorant toute autre commande. Fonction FERMER Effectue une fermeture complète.
  • Page 98 3.8 - CONNEXION ANTENNE ET COMMUNICATION RADIO AVERTISSEMENT • Ne pas placer la centrale de commande à l’intérieur des conteneurs métalliques. • La portée maximale peut varier considérablement en présence de pièces métalliques, en présence de blindages entre l’émetteur et l’unité de commande ou en présence d’autres dispositifs communiquant à la même fréquence radio.
  • Page 99 4. PROGRAMMATION DANGER Les opérations décrites dans ce chapitre pour finaliser l’installation doivent être effectuées en présence d’une tension, elles doivent donc être effectuées uniquement par du personnel expérimenté, qualifié et prenant toutes les précautions nécessaires pour assurer l’exécution en toute sécurité. Vérifier que l’aire de manœuvre est libre de tout obstacle.
  • Page 100 4.2 - MODE D’AFFICHAGE L’affichage disponible dans l'armoire de contrôle permet d’afficher de nombreuses informations sur l’état de l’automatisation, le nombre de mouvements effectués, les anomalies détectées, etc. Il existe 6 types de vues disponibles. Pour passer d’un type à l’autre, appuyez sur la touche DOWN. AFFICHAGE 1 : STANDARD Dans ce mode, vous pouvez afficher l’état de l’automatisation et les messages d’erreur.
  • Page 101 4.3 - AFFICHAGE STANDARD AFFICHAGE DESCRIPTION Veille après première connexion de la tension d’alimentation. Automatisation en position de PORTE FERMÉE. Automatisation ferme en position de PORTE OUVERTE, sans fermeture automatique. Automatisation ferme en position d’OUVERTURE PARTIELLE, sans fermeture automatique. Automatisation en mouvement d’ouverture. Automatisation en mouvement de fermeture.
  • Page 102 4.4 - APPRENTISSAGE D’UNE RADIOCOMMANDE L’apprentissage d’un émetteur peut être déclenché par la touche UP du boîtier ou par la touche cachée d’un émetteur déjà mé- morisé. L’unité de commande peut stocker jusqu’à 1000 télécommandes (avec carte mémoire) et à chacun d’eux peut associer jusqu’à 4 fonctions, pas plus d’une fonction par touche disponible.
  • Page 103 APPRENDRE AVEC LE BOUTON CACHÉ D’UN ÉMETTEUR DÉJÀ APPRIS NOTE • L’utilisation de la touche cachée, le cas échéant, d’un émetteur déjà appris implique l’entrée en mode apprentissage de tous les automatismes dans lesquels il se trouve associé. Assurez-vous qu’aucune télécommande indésirable n’est apprise.
  • Page 104 4.5 - APPRENTISSAGE DES COURSES Lors de la première installation, il est nécessaire de vérifier la présence de butées mécaniques pour les positions de porte ouverte et de porte fermée. Reportez-vous au manuel d’installation du moteur électrique. Une fois les vérifications terminées, il est nécessaire d’effectuer la procédure d’apprentissage pour détecter la longueur totale de la course, la longueur des ralentissements et toutes les autres zones de l’installation nécessaires au bon fonctionnement de l’automatisation.
  • Page 105 PROCÉDURE STANDARD D’APPRENTISSAGE Avec l’apprentissage standard, l’unité de commande effectue de manière autonome le calcul des zones de ralentissement, qui seront ajustées avec la même amplitude à l’ouverture et à la fermeture ( voir paramètre de base " lsi"). Dans cette procédure, vous devez fournir les points de fin de course avec une commande étape par étape. NOTE •...
  • Page 106 MENU DOWN Une fois l’arrêt mécanique de fermeture atteint, appuyez sur la touche À ce stade, le moteur M1 se déplace en apprenant le temps d’ouver-  ture. L’écran affiche " LOP ". MENU DOWN Une fois l’arrêt mécanique de fermeture atteint, appuyez sur la touche ...
  • Page 107 APPRENTISSAGE AVEC RALENTISSEMENTS PERSONNALISÉS Avec l’apprentissage personnalisé, les amplitudes des ralentissements sont ajustées à la main par l’utilisateur pendant la procédure d’apprentissage. Dans cette procédure, vous devez fournir les points de fin de course avec une commande étape par étape. NOTA •...
  • Page 108 À ce stade, le moteur M1 se déplace en apprenant le temps de fermeture. L’affichage affiche " LCL ".  Lorsque le vantail atteint la position souhaitée de début de ralentissement fournir une commande étape par étape. MENU DOWN Une fois l’arrêt mécanique de fermeture atteint, appuyez sur la touche À...
  • Page 109 4.6 - MENU DES FONCTIONS DE BASE Pour accéder au menu des fonctions de base, maintenez enfoncé le bouton MENU pendant 1 à 3 secondes. Utilisez les touches UP et DOWN pour parcourir les fonctions disponibles. Lors de l’affichage d’une fonction, l’unité de commande alterne l’affichage de la voix à la valeur définie. Pour modifier la valeur du paramètre que vous affichez, procédez comme suit: •...
  • Page 110 Sensibilité sur l’obstacle NOTE • Un niveau de sensibilité trop élevé pourrait provoquer un comportement anormal de l’automatisation en fonction de la force dont le motoréducteur a besoin pour déplacer l’automatisation. • Ajuster ce paramètre conformément aux réglementations en vigueur. Définit le niveau de sensibilité...
  • Page 111 Configuration de la fonction PAS à PAS NOTE • En réglant la fonctionnalité en FORCÉE, il est nécessaire de définir un temps de fermeture automatique pour que la porte se ferme. Personnaliser le mode d’action de la fonction PAS à PAS. Normal: ("OUVRIR"...
  • Page 112 Étendue de la zone de ralentissement Ajuste la largeur de la zone de ralentissement d’ouverture et de fermeture, en pourcentage de la longueur totale de la course. Avec la valeur "P", vous pouvez définir des zones personnalisées pendant l’apprentissage des courses (voir paragraphe APPREN- TISSAGE AVEC RALENTISSEMENTS PERSONNALISÉS).
  • Page 113 4.7 - MENU DES FONCTIONS AVANCÉES Pour accéder au menu des fonctions avancées, maintenez le bouton MENU enfoncé pendant plus de 5 secondes. Utilisez les touches UP et DOWN pour parcourir les fonctions disponibles. Lors de l’affichage d’une fonction, l’unité de commande alterne l’affichage de la voix à la valeur définie. Pour modifier la valeur du paramètre que vous affichez, procédez comme suit: •...
  • Page 114 Durée de la rampe d’accélération Temps qu’il faut à la porte pour passer de l’arrêt à la vitesse normale. PARAMÈTRE VALEURS DÉFAUT 0 à 30 multiplié par 100 ms 15 = 1500 ms Durée de la rampe de décélération Temps qu’il faut à la porte pour passer de la vitesse normale à la vitesse de ralentissement. PARAMÈTRE VALEURS DÉFAUT...
  • Page 115 Fonction d’auto-test de photocellules AVERTISSEMENT • L’activation de la fonction d’auto-test de photocellule contribue à la réalisation des normes de sécurité sur toute la ligne de contrôle connectée. Reportez-vous au manuel d’instructions de l’appareil connecté pour connaître le degré de sécurité atteint. NOTE •...
  • Page 116 Rampe de ralentissement sur intervention de l’entrée EDGE Détermine combien de temps le motoréducteur arrête son mouvement à la suite du stop causé par l’intervention de l’entrée EDGE. PARAMÈTRE VALEURS DÉFAUT 0 à 10 multiplié par 100 ms 10 = 1000 ms Temps d’inversion de l’entrée EDGE Détermine combien de temps le motoréducteur exécute le mouvement dans le sens opposé...
  • Page 117 Ampleur de l’ouverture partielle Ajuste la largeur de l’ouverture partielle, en pourcentage de la longueur totale de la course. L’ouverture partielle est possible seulement en partant de la position de "PORTE FERMÉE", en utilisant la commande spéciale. Une fois la position "OUVERTURE PARTIELLE" l’écran affiche " PE ". PARAMÈTRE VALEURS DÉFAUT...
  • Page 118 Configuration de sortie de lumière de courtoisie Personnaliser le mode d’action de la sortie de lumière de courtoisie. Valeur 0: La lumière s’éteint à la fin d’une manœuvre, après avoir attendu le temps défini dans le paramètre tCY. Valeur 1: La lumière s’éteint à l’automatisation en position de "PORTE FERMÉE", après avoir attendu le temps réglé dans le paramètre tCY.
  • Page 119 Clignotement pour demande d’assistance Activer le clignotement pour la demande d’assistance. PARAMÈTRE VALEURS DÉFAUT OFF = désactivé. ON = activé. Coup de bélier en ouverture Cette fonction est liée à l’utilisation de la serrure électrique. Il consiste à effectuer une courte pression contre le verrou mécanique de fermeture, tandis que la serrure électrique est active, pour permettre le débrayage.
  • Page 120 Comment utiliser la serrure électrique Personnalisez le mode d’activation de la sortie pour la connexion de la serrure électrique. Ce paramètre affecte également le fonctionnement du connecteur pour le module R1. Valeur 0: Sortie désactivée. Valeur 1: La serrure électrique est activée lorsque l’automatisation effectue une manipulation d’ouverture. Valeur 2: La serrure électrique est activée avec une avance de sécurité...
  • Page 121 Affichage de la position de la mémoire d’un émetteur appris Avec ce paramètre, il est possible d’afficher la position de mémoire assignée à un émetteur par l’unité de commande pendant l’apprentissage. Pour ce faire, suivez les étapes suivantes: • Accédez au paramètre en maintenant la touche MENU enfoncée pendant 3 secondes. •...
  • Page 122 4.8 - GESTION DU MOT DE PASSE AVERTISSEMENT • Conservez soigneusement la séquence de 5 chiffres utilisée pour définir le mot de passe. • En cas de perte du mot de passe, contactez votre revendeur pour la restauration du système. Le paramètre avancé...
  • Page 123 ENTREZ VOTRE MOT DE PASSE POUR ACCÉDER AUX MENUS A une pression sur la touche MENU, le centre de commande demande  la saisie du mot de passe pour se connecter. Après 2 minutes d’inactivité, la centrale quitte automatiquement l’écran de saisie du mot de passe. Utilisez les touches UP et DOWN pour changer la valeur du chiffre.
  • Page 124 5. MESSAGES D'ERREUR NOTE Le rapport de message persiste tant que l’événement persiste ou jusqu’à ce que la touche DOWN soit enfon- cée ou qu’une commande de manipulation soit exécutée. AFFICHAGE DESCRIPTION SOLUTION • Vérifier l’intégrité et le bon état de l’ensemble de la porte et de l’automatisation.
  • Page 125 électromagnétiques ; par conséquent, la garantie expire dans ces situations. 9. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le fabricant ALLMATIC s.r.l déclare que le type d’équipement BIOS2 RNS dans la destination prévue est conforme aux exigences essentielles énoncées dans la directive RED 2014/53/UE.
  • Page 126 /allmaticsrl ALLMATIC S.r.l 32026 Borgo Valbelluna - Belluno – Italy @allmaticsrl Via dell’Artigiano, n°1 – Z.A. Tel. 0437 751175 – 751163 r.a. Fax 0437 751065 E-mail: info@allmatic.com @AllmaticSrl www.allmatic.com...
  • Page 127 BIOS2 RNS CENTRAL DE MANDO PARA PUERTAS BATIENTES CENTRAL DE MANDO PARA PUERTAS BATIENTES MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO BIOS2 230V RNS BIOS2 120V RNS 6-1622470M - rev. 0 - 10/06/2024 ESPAÑOL - Traducido del idioma original...
  • Page 128 INDICE 1. ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL INSTALADOR 1.1 - DIRECTRICES PARA LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.1 - USO PREVISTO 2.2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.3 - DIMENSIONES Y PUNTOS DE ANCLAJE 2.4 - VISTA DE LA TARJETA ELECTRÓNICA 3.
  • Page 129 1. ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL INSTALADOR PELIGRO RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO • Desconecte todos los equipos, incluidos los dispositivos conectados, antes de quitar cualquier tapa o puerta, o antes de instalar/desinstalar accesorios, hardware, cables o cables, excepto por las condiciones especificadas en el manual del usuario para este equipo.
  • Page 130 ADVERTENCIA ASPECTOS GENERALES DE SEGURIDAD E INCOMPATIBILIDAD NORMATIVA • Cualquier uso de este producto que no sea el uso permitido / uso previsto está prohibido. • El fabricante no será responsable de los daños que se produzcan como consecuencia de un uso indebido o de una instalación que no cumpla los requisitos de este manual.
  • Page 131 1.1 - DIRECTRICES PARA LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS Prepare en el sitio de instalación los conductos para el paso de los cables. Los cables para la conexión de los distintos dispositivos en una instalación típica se enumeran en la siguiente tabla y deben ser ade- cuados para el tipo de instalación, por ejemplo, se recomienda un cable tipo H07RN-F para su colocación en ambientes exteriores.
  • Page 132 Clase de aislamiento Grado de contaminación Frecuencia de la comunicación por radio 433,92 Mhz Mandos a distancia compatibles Rolling Code, protocolo Allmatic Número de mandos a distancia memorizables 1000 Condiciones operativas ambientales TA: -20...+55 °C RH max 90% sin condensación Condiciones de transporte y almacenamiento TA: -40...+70 °C RH max 90% sin condensación...
  • Page 133 2.3 - DIMENSIONES Y PUNTOS DE ANCLAJE ADVERTENCIA • Los pasacables y las juntas deben instalarse para proporcionar la protección IP65 de la caja. • Sustituya los pasacables por tapones en los orificios que no se utilicen. IP65 • Instalar la caja de tal manera que la salida de los cables quede hacia abajo. •...
  • Page 134 2.4 - VISTA DE LA TARJETA ELECTRÓNICA   30 31 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Pantalla y botones Memoria de Radio LED Radio Módulo de Radio Selector DIP-SWITCH para la exclusión de las entradas de seguridad...
  • Page 135 3. CONEXIONES ELÉCTRICAS 3.1 - CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN PRINCIPAL # TERMINAL FUNCIÓN DESCRIPCIÓN L - Cable de fase Conecte alimentación de distribución de red (Valim). N - Cable neutro 3.2 - CONEXIÓN DEL MOTOR ADVERTENCIA • Conectar a la salida MOTOR 1 el motorreductor que debe ser activado primero durante la apertura. •...
  • Page 136 3.3 - CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LOS DISPOSITIVOS DE SEÑALIZACIÓN # TERMINAL FUNCIÓN DESCRIPCIÓN 9 - 10 Luz de cortesía MAX 100W 11 - 12 Intermitente MAX 60W Las salidas están activas durante las fases de apertura y cierre de la automatización. Consulte los parámetros avanzados para configurar el modo de parpadeo y el tiempo de iluminación de la luz de cortesía.
  • Page 137 3.5 - CONEXIÓN DE UNA CERRADURA ELÉCTRICA # TERMINAL FUNCIÓN DESCRIPCIÓN 15 - 16 Cerradura eléctrica 12Vac 15VA MAX Terminal para la conexión de una cerradura eléctrica. Proporciona tensión antes de realizar el movimiento de apertura desde la posición de "PUERTA CERRADA". Consulte los parámetros avanzados para activar la salida y personalizar su uso.
  • Page 138 # TERMINAL FUNCIÓN DESCRIPCIÓN ENTRADA FOTOCÉLULA PH2 Conecte un contacto limpio (libre de tensión) ENTRADA FOTOCÉLULA PH1 Normalmente Cerrado. STOP LED de señalización Normalmente Encendido. CONTACTO COMÚN Pulsador de STOP Cuando interviene detiene completamente la automatización e impide cualquier mando automatizado o usuario. Entrada FOTOCÉLULA PH1 Durante el movimiento de cierre, detiene el movimiento de la automatización y realiza una inversión hasta que la puerta alcanza la posición de PUERTA ABIERTA.
  • Page 139 3.7 - CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LOS DISPOSITIVOS DE MANDO # TERMINAL FUNCIÓN DESCRIPCIÓN ABRE CIERRA Conecte un contacto limpio (libre de tensión) APERTURA PARCIAL Normalmente Abierto. LED de señalización Normalmente APAGADO. PASO A PASO CONTACTO COMÚN Función ABRIR Realiza una apertura completa. Si se mantiene activa, mantiene la puerta en la posición de "PUERTA ABIERTA"...
  • Page 140 3.8 - CONEXIÓN ANTENA Y COMUNICACIÓN RADIO ADVERTENCIA • No coloque la central de control en contenedores metálicos. • El caudal máximo puede variar sensiblemente en presencia de piezas metálicas, en presencia de apantallamientos entre el transmisor y la centralita o en presencia de otros dispositivos que comunican con la misma frecuencia de radio.
  • Page 141 4. PROGRAMACIÓN PELIGRO Las operaciones descritas en este capítulo para finalizar la instalación deben realizarse en presencia de tensión, por lo tanto, deben ser realizadas solo por personal experto, cualificado y tomando todas las precauciones necesarias para garantizar la ejecución con total seguridad. Compruebe que el área de maniobra esté...
  • Page 142 4.2 - MODO DE VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA La pantalla disponible en la unidad de control le permite ver mucha información sobre, por ejemplo, el estado de la automatización, el número de movimientos realizados, las anomalías detectadas, etc. Hay 6 tipos de visualizaciones disponibles. Para pasar de una tipología a otra pulsar la tecla DOWN.
  • Page 143 4.3 - VISUALIZACIÓN ESTÁNDAR PANTALLA DESCRIPCIÓN Espera después de la primera conexión de la tensión de alimentación. Automatización en posición de CANCELA CERRADA. Automatización parada en posición de CANCELA ABIERTA, sin cierre automático. Automatización parada en posición de APERTURA PARCIAL, sin cierre automático. Automatización en movimiento de apertura.
  • Page 144 4.4 - APRENDIZAJE DE UN MANDO A DISTANCIA El aprendizaje de un transmisor se puede activar mediante el botón UP de la centralita o mediante el botón oculto de un transmisor ya almacenado. La centralita puede almacenar hasta 1000 mandos de radio (con tarjeta de memoria) y a cada uno de ellos puede asociar hasta 4 funciones, no más que una función por tecla disponible.
  • Page 145 APRENDIZAJE CON EL BOTÓN OCULTO DE UN TRANSMISOR YA APRENDIDO NOTA • El uso del botón oculto, si lo hay, de un transmisor ya aprendido implica la entrada en el modo de apren- dizaje de todas las automatizaciones en las que resulta estar asociado. Asegúrese de que no se aprendan comandos de radio no deseados.
  • Page 146 4.5 - APRENDIZAJE DE CARRERAS En la primera instalación es necesario verificar la presencia de topes mecánicos para las posiciones de puerta abierta y puerta cerrada. Consulte el manual de instalación del motor eléctrico. Una vez finalizadas las pruebas, es necesario realizar el procedimiento de aprendizaje para detectar la longitud total de la carrera, la duración de las ralentizaciones y todas las demás zonas de la instalación necesarias para el correcto funcionamiento de la automatización.
  • Page 147 PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR DE APRENDIZAJE Con el aprendizaje estándar, la centralita realiza autónomamente el cálculo de las áreas de desaceleración, que serán reguladas con la misma amplitud tanto en apertura como en cierre ( ver parámetro base " LSi"). En este procedimiento es necesario proporcionar los puntos finales con un comando paso a paso. NOTA •...
  • Page 148 MENU DOWN Una vez alcanzado el tope mecánico de cierre, pulse la tecla SS. En esta etapa, el motor M1 se mueve aprendiendo el tiempo de  apertura. La pantalla muestra " LOP ". MENU DOWN Una vez alcanzado el tope mecánico de cierre, pulse la tecla SS. ...
  • Page 149 APRENDIZAJE CON RALENTIZACIONES PERSONALIZADAS Con el aprendizaje personalizado, las amplitudes de ralentización se ajustan manualmente por el usuario durante el procedimiento de aprendizaje. En este procedimiento es necesario proporcionar los puntos finales con un comando paso a paso. NOTA • En el caso de que el procedimiento comience mientras los topes están activos, o en caso de intervención de un dispositivo de seguridad durante el movimiento, el procedimiento se detiene y aparece en pantalla la inscripción "...
  • Page 150 En esta etapa, el motor M1 se mueve aprendiendo el tiempo de cierre. La pantalla muestra " LCL ".  Cuando la puerta alcanza la posición deseada de inicio lento proporcionar un comando paso a paso. MENU DOWN Una vez alcanzado el tope mecánico de cierre, pulse la tecla SS. En esta etapa, el motor M1 se mueve aprendiendo el tiempo de ...
  • Page 151 4.6 - MENÚ DE FUNCIONES BÁSICAS Para acceder al menú de funciones básicas, mantenga pulsado el botón MENU durante 1 a 3 segundos. Utilice las teclas UP y DOWN para desplazarse por las funciones disponibles. Mientras se visualiza una función, la unidad alternará la visualización de la voz con el valor establecido en ella. Para cambiar el valor del parámetro que está...
  • Page 152 Sensibilidad al obstáculo en régimen NOTA • Un nivel de sensibilidad demasiado elevado podría causar un comportamiento anómalo de la automatiza- ción en función de la fuerza que el motorreductor necesita para mover la automatización. • Regule este parámetro de acuerdo con la normativa vigente. Ajusta el nivel de sensibilidad para que el sensor de impacto actúe durante el movimiento de la puerta.
  • Page 153 Configuración de la función PASO A PASO NOTA • Al configurar la funcionalidad CONDOMINIAL, es necesario establecer un tiempo de cierre automático para que la puerta se cierre. Personaliza el modo de acción de la función PASO A PASO. Normal: ("ABRE" - "STOP" - "CIERRE" - "DETENGA" - ...) Funcionamiento clásico del modo PASO A PASO.
  • Page 154 Amplitud de la zona de desaceleración Ajusta la amplitud del área de ralentización de apertura y cierre, en porcentaje de la longitud total de la carrera. Con el valor "P" es posible establecer áreas personalizadas durante el aprendizaje de las carreras (ver párrafo APRENDIZAJE CON RALENTIZACIONES PERSONALIZADAS).
  • Page 155 4.7 - MENÚ DE FUNCIONES AVANZADAS Para acceder al menú de funciones avanzadas, mantenga pulsado el botón MENU durante más de 5 segundos. Utilice las teclas UP y DOWN para desplazarse por las funciones disponibles. Mientras se visualiza una función, la unidad alternará la visualización de la voz con el valor establecido en ella. Para cambiar el valor del parámetro que está...
  • Page 156 Duración de la rampa de aceleración El tiempo que tarda la puerta en pasar de parado a la velocidad de movimiento. PARÁMETRO VALORES PREDETERMINADO de 0 a 30 multiplicado por 100 ms 15 = 1500 ms Duración de la rampa de desaceleración Tiempo que tarda la puerta en pasar de la velocidad de régimen a la velocidad de desaceleración.
  • Page 157 Función de autoprueba de las fotocélulas ADVERTENCIA • La activación de la función de auto-prueba de la entrada de fotocélulas contribuye al logro de los estándares de seguridad en toda la línea de control conectada. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo conectado para conocer el grado de seguridad alcanzado.
  • Page 158 Rampa de desaceleración por intervención de la entrada EDGE Determina el tiempo en que el motorreductor detiene su movimiento como resultado de la parada causada por la intervención de la entrada EDGE. PARÁMETRO VALORES PREDETERMINADO de 0 a 10 multiplicado por 100 ms 10 = 1000 ms Tiempo de inversión en intervención de la entrada EDGE Determina durante cuánto tiempo el motorreductor realiza el movimiento en sentido contrario tras la parada causada por la inter-...
  • Page 159 Amplitud de la apertura parcial Ajusta la amplitud de la apertura parcial, en porcentaje de la longitud total de la carrera. La apertura parcial solo se puede realizar desde la posición de "PUERTA CERRADA", utilizando el comando correspondiente. Cuando se alcanza la posición de "APERTURA PARCIAL", la pantalla muestra " PE ". PARÁMETRO VALORES PREDETERMINADO...
  • Page 160 Configuración salida luz de cortesía Personaliza el modo de acción de la salida de luz de cortesía. Valor 0: La luz se apaga al final de una maniobra, después de esperar el tiempo establecido en el parámetro tCY. Valor 1: La luz se apaga automáticamente en la posición de "CANCELA CERRADA", después de esperar el tiempo establecido en el parámetro tCY.
  • Page 161 Parpadeo para solicitar asistencia Habilita el parpadeo para la solicitud de asistencia. PARÁMETRO VALORES PREDETERMINADO OFF = Inhabilitado. ON = Habilitado. Golpe de ariete en apertura Esta función está relacionada con el uso de la cerradura eléctrica. Consiste en aplicar una breve presión contra el tope mecánico de cierre, mientras la cerradura eléctrica está...
  • Page 162 Cómo utilizar la cerradura eléctrica Personalice el modo de activación de la salida para conectar la cerradura eléctrica. Este parámetro también afecta al funcionamiento del conector del módulo R1. Valor 0: Salida desactivada. Valor 1: La cerradura eléctrica se activa cuando la automatización realiza un movimiento de apertura. Valor 2: La cerradura eléctrica se activa con un avance de seguridad de 1,5 segundos antes de realizar un manejo de apertura.
  • Page 163 Indicador de la posición de memoria de un transmisor aprendido Con este parámetro es posible visualizar la posición de memoria asignada a un transmisor por la centralita durante el aprendizaje. Para hacer esto, siga los siguientes pasos: • Acceda al parámetro manteniendo pulsada la tecla MENU durante 3 segundos. •...
  • Page 164 4.8 - GESTIÓN DE CONTRASEÑAS ADVERTENCIA • Guarde cuidadosamente la secuencia de 5 dígitos utilizada para establecer la contraseña. • Si pierde su contraseña, póngase en contacto con su distribuidor para restablecer el sistema. Puede establecer una contraseña de 5 dígitos mediante el parámetro avanzado PASS. Una vez realizada la configuración, el acceso a todos los menús de parámetros siempre estará...
  • Page 165 INTRODUZCA LA CONTRASEÑA PARA ACCEDER A LOS MENÚS Al pulsar la tecla MENU, la central de mando solicita la introducción  de la contraseña para acceder. Después de 2 minutos de inactividad, la central sale automáticamente de la pantalla de entrada de contraseña. Utilice las teclas UP y DOWN para cambiar el valor de la cifra.
  • Page 166 5. MENSAJES DE ERRORES NOTA El mensaje de aviso persiste mientras el evento continúa o hasta que se pulsa la tecla DOWN o se ejecuta un comando de manejo. PANTALLA DESCRIPCIÓN SOLUCIÓN • Compruebe la integridad y el buen estado de toda la puerta y la automatización.
  • Page 167 9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El fabricante ALLMATIC s.r.l declara que el tipo de equipo BIOS2 RNS en el uso previsto cumple los requisitos esenciales estable- cidos en la Directiva RED 2014/53/UE. La declaración en su formato completo está disponible para su consulta al fabricante.
  • Page 168 /allmaticsrl ALLMATIC S.r.l 32026 Borgo Valbelluna - Belluno – Italy @allmaticsrl Via dell’Artigiano, n°1 – Z.A. Tel. 0437 751175 – 751163 r.a. Fax 0437 751065 E-mail: info@allmatic.com @AllmaticSrl www.allmatic.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Bios2 230v rnsBios2 120v rns