– in landwirtschaftlichen Anwesen, – von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen oder in Frühstückspensionen. • Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur durch den Cloer Werkskundendienst durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
Holz- oder hitzebeständiges Kunststoffbesteck, damit die Verwenden Sie zum Herausnehmen des Hörnchens Antihaftbeschichtung des Gerätes nicht zerkratzt wird. die Cloer Holzgabel und das Cloer Waffelhorn zum Rollen der Hörnchen. Dieses und weiteres Zubehör ACHTUNG! Bei Nichtgebrauch finden Sie in unserem Online-Shop.
Page 5
Der Teig muss gut vom Löffel fließen. Ist dies nicht Weitere Cloer Produkte und viele interessante In- der Fall, noch etwas Wasser hinzufügen. Der Teig muss formationen rund um Cloer, finden sie in unserem mindestens 2 Stunden ruhen, besser noch über Nacht. Online-Shop.
• The device must be connected to a power outlet with protective ground. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer in order to avoid any hazards. • Pull power plug of the power socket –...
Use the Cloer wooden fork to remove the cones and use the Cloer waffle cone roller to roll them. These and Starting up / Preheating other accessories can be found in our online shop.
EC-guidelines and safety regulati- the case, add a little more water. The dough must rest ons. If your Cloer electrical appliance has a defect or it for at least 2 hours, preferably overnight. does not work properly, contact your specialist dealer.
Page 9
– par les clients des hôtels, motels et autres installations locatives ou bien dans les pensions avec petit-déjeuner. • Ne confiez les réparations de vos appareils électriques Cloer qu’au service après-vente de la maison Cloer exclusivement. Des réparations incorrectement réalisées peuvent entraîner d‘importants dommages pour l‘utilisateur.
Pour retirer le croissant, utilisez la fourchette en retirez la prise d‘alimentation électrique. bois Cloer et pour le rouler, le cornet de gaufre Clo- er. Vous trouverez ces accessoires et d’autres encore Mise en service / préchauffage sur notre boutique en ligne.
Les appareils électriques correspondent aux directives • 200 g de farine actuelles et aux prescriptions en matière de sécurité de l‘UE. Si votre appareil Cloer présente un dysfonctionne- Préparation : ment, ou qu‘il ne fonctionne pas correctement, veuillez Mélanger le beurre, le sucre et les œufs en une pâte cré- consulter votre distributeur agréé...
Page 12
– in agrarische bedrijven, – door gasten in hotels, motels en andere verblijfsaccommodatie of in B&B‘s. • Reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer dienen of door de reparatieservice van Cloer. Onoordeelkundig uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke risico‘s voor de gebruiker veroorzaken. Bovendien vervalt daarmee de aanspraak op garantie.
Gebruik voor het verwijderen van de croissants de • Gebruik alleen houten of hittebestendig kunststof houten vork van Cloer en de wafelhoorn van Cloer keukengerei om gebakken wafels uit het apparaat voor het rollen van de croissants. Deze en andere te nemen, zodat de antiaanbaklaag van het apparaat accessoires vindt u in onze online shop.
Het deeg moet goed van de lepel lopen. Wan- Als uw Cloer-apparaat onverhoopt defect is of niet neer dit niet het geval is, moet nog wat water worden goed werkt, neem dan contact op met de verkoper.
• L’apparecchio deve essere collegato ad una spina con un conduttore. • Qualora il cavo di collegamento fosse danneggiato, farlo sostituire dal Servizio clienti Cloer, al fine di evitare ulteriori rischi.
Per estrarre il croissant, utilizzare la forchetta di re il regolatore su 3 per preriscaldare l’apparecchio. legno Cloer e il cono per waffel Cloer per arrotolare Bisognerebbe evitare il preriscaldamento ad un livel- i croissant. Questi e altri accessori sono disponibili lo più...
Page 17
Garanzia Preparazione: Sciogliere il burro in un tegame. Mescolare lo zucche- Gli apparecchi elettrici Cloer corrispondono alle di- ro con lo zucchero vanigliato, amalgamare con il bur- rettive CE attuali e alle norme di sicurezza. ro liquido, la farina, le uova e l‘acqua fino a ottenere Qualora il vostro apparecchio Cloer presentasse un un impasto liscio.
– por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial – en pensiones con desayuno incluido. • Las reparaciones de aparatos Cloer deben ser llevadas a cabo únicamente por el servicio de atención al cliente Cloer. Reparaciones indebidas pueden resultar peligrosas para el cliente.
Para la extracción del cruasán, use el tenedor de Puesta en funcionamiento / Precalen- madera de Cloer y el cuerno para barquillo de Cloer tamiento para enrollar el cruasán. Encontrará estos y otras • Conecte el enchufe a la corriente y coloque el regulador accesorios en nuestra tienda online.
La masa debe fluir bien de la cuchara. Si esto no sucediese, añada un Los electrodomésticos Cloer cumplen con los requisi- poco más de agua. La masa debe descansar al menos 2 tos actuales de seguridad y la normativa de la CE.
Page 21
– por clientes em hotéis, motéis e outros estabelecimentos residenciais ou – em pensões de alojamento e pequeno-almoço. • Solicite a reparação de aparelhos elétricos Cloer apenas ao serviço de atendimento ao cliente da fábrica Cloer. Reparações incorretas podem causar riscos significativos para o utilizador.
ATENÇÃO! Desligue a ficha de Para retirar o croissant, use o garfo de madeira alimentação quando o aparelho Cloer e a corneta de enrolamento Cloer para enro- não estiver em utilização e antes de lar os croissants. Este e outros acessórios podem ser limpá-lo!
Page 23
CE e as normas de segurança. quida, a farinha, os ovos e a água até obter uma mas- No caso improvável de o aparelho Cloer ter algum sa homogênea. A massa deve fluir bem da colher. Se defeito ou não funcionar corretamente, entre em não, adicione mais um pouco de água.
– til logerende på hoteller, moteller og i andre boligformer eller – bed and breakfast. • Reparation af el-apparater fra Cloer må kun foretages af Cloers egen kundeservice. Usagkyndigt foretagne reparationer kan indebære en betydelig fare for brugeren. Desuden vil garantien miste sin gyldighed.
Henvisning VIGTIGT! Træk stikket ud af Anvend Cloer trægaflen til at tage hornet ud og stikkontakten, når apparatet ikke er i Cloer vaffelhornet til at rulle hornet. Dette og yder- brug, og inden det rengøres!
Page 26
æggene og vandet, indtil dejen er jævn. Dejen skal glide let El-apparater fra Cloer lever op til aktuelle EF-direkt- af skeen. Hvis dette ikke er tilfældet, skal der tilføjes iver og sikkerhedsforskrifter. Skulle det ske, at dit Clo- en smule vand.
Page 27
– maatalousyrityksissä, – hotelleissa, motelleissa ja muissa yöpymispaikoissa, sekä – aamiaismajoituksissa. • Cloer-sähkölaitteiden korjauksia saa tehdä vain Cloerin -tehtaan asiakaspalvelu. Väärä korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle huomattavia vaaroja. Sellaisessa tapauksessa myös laitteen takuu raukeaa. • Kytke laite vain tavalliseen pistorasiaan. Tarkista, että tyyppikilvessä ilmoitettu jännite vastaa sähköverkon jännitettä.
• Esikuumennuksen jälkeen voit asettaa paistoasteen Malli halutulla tavalla. Valitse pienempi aste vaaleille voh- veleille ja suurempi aste tummemmille vohveleille. 0289ESR Ensimmäinen vohveli ei ehkä vastaa tarkasti asetet- tua paistoastetta. Tee siksi useampi vohveli ennen Ennen ensimmäistä käyttökertaa asetuksen muuttamista.
Jos näin ei ole, lisää hieman vettä. Taikinan Cloer-sähkölaitteet ovat voimassa olevien EY-direktii- on levättävä vähintään 2 tuntia, mieluummin yön yli. vien ja turvallisuusmääräysten mukaisia. Jos Cloer-laitteessasi on vika tai se ei toimi kunnolla, ota yhteys jälleenmyyjään tai Cloer-tehtaan asiaka- Kanelivohvelit spalveluun.
– av kunder på hotell, motell och andra övernattningsinrättningar eller – på frukostpensionat. • Reparationer av elektriska produkter från Cloer får endast utföras av Cloers kundservice. Felaktigt utförda reparationer kan medföra väsentliga risker för konsumenten. Dessutom upphör garantin att gälla.
Anvisning • VAnvänd alltid köksredskap av trä eller värmetålig plast när du tar upp våfflorna ur produkten, så att Använd Cloer trägaffel för att ta ut gifflarna och nonstick-beläggningen inte skadas. Cloer våffelhorn för att rulla gifflarna. Dessa och andra tillbehör hittar ni i vår online-shop.
Elektriska produkter från Cloer motsvarar aktuella vatten. Degen måste vila minst 2 timmar, helst över EG-direktiv och säkerhetsföreskrifter. natten. Skulle det dock hända att din Cloer-produkt är defekt eller inte fungerar som den ska, ber vi dig kontakta Kanelgifflar din återförsäljare eller till Cloers kundtjänstverkstad.
– på gårdsbruk – av kunder på hoteller, moteller eller i andre innkvarteringer på frokostpensjonater • Laat reparaties aan elektrische apparaten van Cloer alleen door de Cloer klantenservice uitvoeren. Ved ikke-forskriftsmessig utførte reparasjoner kan brukeren bli utsatt for betydelig risiko. I tillegg blir garantien ugyldig.
• atantiheftebelegget ødelegges. Anbefaling OBS! Trekk ut støpselet etter bruk og Bruk Cloer tregaffel til å ta ut krumkakene med og før rengjøring! Cloer krumkakepinne til å rulle krumkakene med. Dette, og mer tilbehør, finner du i vår nettbutikk. Igangkjøring og bruksanvisning / varme opp Tips •...
Page 35
Gjør den ikke det, kan du tilsette litt vann. EU-direktiver og sikkerhetsforskrifter. Kakerøren må hvile i minst to timer, og gjerne over Hvis et Cloer-produkt likevel har en feil eller ikke natten. fungerer slik det skal, kontakter du nærmeste fagfor- handler eller Cloers verkstedstjeneste.
Page 36
• Naudokite prietaisą tik buityje naudodami kištukines rozetes Patikrinkite, ar tipiniame skydelyje nurodyta tinklo įtampa atitinka tinklo srovę. • Prietaisas turi būti įjungiamas į kištukinę rozetę su įžemintu laidu. • Jei pažeistas prijungimo laidas, jį būtina pakeisti „Cloer“ klientų aptarnavimo tarnyboje, kad išvengtumėte pavojų. • Ištraukite tinklo kištuką iš rozetės –...
Page 37
Rageliui išimti naudokite medinę „Cloer“ šakutę, o • Verwenden Sie zum Herausnehmen der Hörnchen nur rageliams sukti – „Cloer“ rago formos vaflių sukimo Holz- oder hitzebeständiges Kunststoffbesteck, damit die įrankį. Šiuos ir kitus priedus rasite mūsų interneto Antihaftbeschichtung des Gerätes nicht zerkratzt wird.
Page 38
Tešlą reikėtų palikti bent 2 val., geriausia per yvas ir saugumo nurodymus. Jeigu Jums atrodys, naktį. kad Jūsų Cloer prietaisas yra su defektu arba veikia netinkamai, kreipkitės Jūs prašau į savo prekybinę Rageliai su cinamonu firmą arba Cloer-klientų aptarnavimo tarnybą.
štítku odpovídá napětí ve Vaší síti. • Přístroj je vybaven přípojným vedením se způsobem instalace „Y“. Je-li poškozené, musí ho vyměnit autorizovaný prodejce Cloer nebo zákaznický servis Cloer, aby se předešlo jakémukoli ohrožení. • Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, –...
• K vyjímání vaflí používejte pouze dřevěné nebo plas- Upozornění tové příbory odolné vůči teplu, abyste nepoškrábali nepřilnavou vrstvu přístroje. Pro vyjmutí rohlíčku použijte dřevěnou vidlici Cloer a vaflový válec Cloer k zakroucení rohlíčků. Toto a POZOR! další příslušenství najdete v našem internetovém Pokud přístroj nepoužíváte a obchodě...
Elektrické přístroje Cloer odpovídají aktuálním Skořicové rohlíčky směrnicím EU a bezpečnostním předpisům. Pokud by se stalo, že se na vašem přístroji Cloer vys- Přísady: kytne závada nebo že přístroj nebude správně fungo- • 125 g másla vat, obraťte se na svého prodejce.
- w hotelach, motelach i innych lokalach mieszkalnych lub pensjonatach oferujących śniadanie, do użytku przez klientów. • Naprawy urządzeń elektrycznych Cloer należy zlecać wyłącznie serwisowi fabrycznemu Cloer. Nieprawidłowe naprawy mogą prowadzić do powstania poważnych zagrożeń dla użytkownika. Poza tym nieautoryzowane naprawy powodują utratę gwarancji.
Page 43
Aby zdjąć wafelek, najlepiej użyć drewnianego wi- lator na poziom 3, aby rozgrzać urządzenie. Powin- delca marki Cloer, a do zwinięcia wafelka – stożka no się unikać rozgrzewania na wyższym poziomie, do wafelków marki Cloer. Te i inne akcesoria można ponieważ...
Page 44
Gwarancja jajkami i wodą do uzyskania gładkiego ciasta. Cias- to musi swobodnie spływać z łyżki. W przeciwnym Urządzenia elektryczne Cloer są zgodne z aktualny- razie należy dodać trochę więcej wody. Ciasto musi mi dyrektywami WE i przepisami bezpieczeństwa. odpocząć przez co najmniej 2 godziny, a najlepiej...
Page 45
– клиентами отелей, мотелей и других заведений или – в отелях типа «постель и завтрак». • Ремонт электроприборов фирмы Cloer должен производиться только уполномоченными фирмой Cloer специалистами или заводской службой клиентского сервиса фирмы Cloer. Из-за неквалифицированного ремонта пользователь может подвергаться серьёзной опасности. Кроме того, становится недействительной гарантия.
предварительно нагреть прибор. Не выполняйте предварительный нагрев прибора при более Используйте для извлечения рогаликов высоких температурах, чтобы избежать перегрева деревянную вилку марки Cloer, а для их покрытия. Как только красная контрольная сворачивания - вафельный рожок Cloer. Эти и лампочка погаснет, прибор нагрет, и можно...
Page 47
когда-либо случится, что должно хорошо стекать с ложки. Если тесто не ваше устройство Cloer неисправно или не стекает, добавьте еще немного воды. Тесто должно функционирует должным образом, пожалуйста, настояться в течение не менее 2 часов, а еще свяжитесь с вашим специалистом.