Buderus 7735500495 Notice D'installation Et D'entretien Pour Le Professionnel
Buderus 7735500495 Notice D'installation Et D'entretien Pour Le Professionnel

Buderus 7735500495 Notice D'installation Et D'entretien Pour Le Professionnel

Masquer les pouces Voir aussi pour 7735500495:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Über
1 Mio.
zufriedene Kunden
im Durchschnitt
4,91
/ 5,00
Ihr Onlineshop für Heizung, Solar und Klima
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Buderus 7735500495

  • Page 1 Über 1 Mio. zufriedene Kunden im Durchschnitt 4,91 / 5,00 Ihr Onlineshop für Heizung, Solar und Klima...
  • Page 2: Содержание

    Logalux ES120 S [de] Warmwasserspeicher Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann ..... . . 2 [cs] Zásobník teplé vody Zásobník teplé vody ........... . 8 [fl] Boiler Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur .
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....2 Symbolerklärung ....... 2 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 4: Angaben Zum Produkt

    Angaben zum Produkt HHinweise für die Zielgruppe Produktbeschreibung Diese Installationsanleitung richtet sich an Fachkräfte für Gas- und Was- Diese Installations- und Wartungsanleitung ist für folgende Typen gültig: serinstallationen, Heizungs- und Elektrotechnik. Die Anweisungen in al- • Speicher aus Edelstahl (gebeizt und passiviert) mit Wärmetauscher len Anleitungen müssen eingehalten werden.
  • Page 5: Technische Daten

    Aufstellraum Energieeffi- zienzklasse HINWEIS 7735500495 ES120 S-A 112,0 l 30,5 W Anlagenschaden durch unzureichende Tragkraft der Aufstellfläche Tab. 6 Produktdaten zum Energieverbrauch oder durch ungeeigneten Untergrund! ▶ Sicherstellen, dass die Aufstellfläche eben ist und ausreichende Trag- kraft besitzt.
  • Page 6: Speicher Aufstellen

    Inbetriebnahme Speicher aufstellen ▶ Abblaseleitung des Sicherheitsventils frei beobachtbar im frostsi- cheren Bereich über einer Entwässerungsstelle münden lassen. ▶ Verpackungsmaterial entfernen. – Die Abblaseleitung muss mindestens dem Austrittsquerschnitt ▶ Speicher aufstellen und ausrichten ( Bild 7/ 8 Seite 44). des Sicherheitsventils entsprechen. ▶...
  • Page 7: Betreiber Einweisen

    Außerbetriebnahme Betreiber einweisen Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. WARNUNG Altgerät Verbrühungsgefahr an den Warmwasser-Zapfstellen! Altgeräte enthalten Wertstoffe, die wiederverwertet werden können. Während des Warmwasserbetriebs besteht anlagenbedingt und be- Die Baugruppen sind leicht zu trennen. Kunststoffe sind gekennzeichnet. triebsbedingt (thermische Desinfektion) Verbrühungsgefahr an den Somit können die verschiedenen Baugruppen sortiert und wiederver- Warmwasser-Zapfstellen.
  • Page 8: Wartungsarbeiten

    Göllnergasse 15-17, 1030 Wien, Öster- Sie haben das Recht, der auf Art. 6 Abs. 1 S. 1 f DSGVO beruhenden Ver- reich, [LU] Ferroknepper Buderus S.A., Z.I. Um arbeitung Ihrer personenbezogenen Daten aus Gründen, die sich aus Ih- Monkeler, 20, Op den Drieschen, B.P.201 L-4003...
  • Page 9: Vysvětlení Symbolů A Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ....8 Použité symboly ....... . 8 Výstražné...
  • Page 10: Údaje O Výrobku

    Údaje o výrobku ▶ Řiďte se bezpečnostními a výstražnými pokyny. Popis výrobku ▶ Dodržujte národní a místní předpisy, technická pravidla a směrnice. Tento návod k instalaci a údržbě platí pro následující typy: ▶ O provedených pracích veďte dokumentaci. • Zásobník z nerezové oceli (mořené a pasivované) s jedním výměníkem tepla k připojení...
  • Page 11: Technické Údaje

    Prostor instalace Energieeffizi OZNÁMENĺ enzklasse Možnost poškození zařízení v důsledku nedostatečné nosnosti 7735500495 ES120 S-A 112,0 l 30,5 W instalační plochy nebo nevhodného podkladu! Tab. 6 Produktdaten zum Energieverbrauch ▶ Zajistěte, aby instalační plocha byla rovná a měla dostatečnou nosnost.
  • Page 12: Ustavení Zásobníku

    Uvedení do provozu Ustavení zásobníku ▶ Pojistné potrubí pojistného ventilu nechte volně a viditelně vyústit do odtoku umístěného v nezámrzném prostoru. ▶ Odstraňte obalový materiál. – Průřez pojistného potrubí musí minimálně odpovídat výstupnímu ▶ Zásobník postavte a vyrovnejte ( obr. 7/ 8 str. 44). průřezu pojistného ventilu.
  • Page 13: Poučení Provozovatele

    Odstavení z provozu Poučení provozovatele Všechny použité obalové materiály jsou šetrné vůči životnímu prostředí a lze je znovu zužitkovat. VAROVÁNĺ Staré zařízení Nebezpečí opaření na odběrných místech teplé vody! Stará zařízení obsahují hodnotné materiály, které lze recyklovat. Během provozu teplé vody hrozí v závislosti na podmínkách systému a Konstrukční...
  • Page 14: Odvápnění A Čištění

    Informace o ochraně osobních údajů 9.4.2 Odvápnění a čištění ▶ Vystříkejte zásobník. ▶ Zbytky odstraňte mokrým/suchým vysavačem pomocí plastové hubice. Pro zvýšení účinku čištění výměník tepla před vystříkáním zahřejte. V ▶ Revizní otvor před uzavřením opatřete novým těsněním. důsledku tepelného šoku se nánosy (např. vápenaté usazeniny) lépe 9.4.3 Opětovné...
  • Page 15 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoor- schriften Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften......14 Symboolverklaringen Symboolverklaringen.
  • Page 16: Gegevens Betreffende Het Product

    Gegevens betreffende het product alle handleidingen aan. Indien deze niet worden aangehouden kunnen Pos. Omschrijving materiële schade, lichamelijk letsel en zelfs levensgevaar ontstaan. Dompelhuls voor temperatuurvoelers ▶ Installatie-, service- en inbedrijfstellingshandleidingen (warmtepro- PS-manteldeksel ducent, verwarmingsregelaar, pompen enz.) voor de installatie le- Aanvoer boiler zen.
  • Page 17: Technische Gegevens

    ▶ Controleer of de boiler compleet en niet beschadigd is. tungs- Opstellingsruimte Energieeffi- zienzklasse OPMERKING 7735500495 ES120 S-A 112,0 l 30,5 W Schade aan de installatie door onvoldoende draagkracht van het op- Tabel 6 Produktdaten zum Energieverbrauch stellingsoppervlak of door een niet geschikte ondergrond! ▶...
  • Page 18: Boiler Opstellen

    In bedrijf nemen Boiler opstellen 5.3.2 Overstortventiel inbouwen ▶ Bouw een voor drinkwater toegelaten overstortventiel (≥ DN 20) in ▶ Verwijder het verpakkingsmateriaal. de koudwaterleiding in ( afb. 10, pagina 45). ▶ Opstellen en uitlijnen boiler ( afb. 7/ 8 pagina 44). ▶...
  • Page 19: Instrueren Gebruiker

    Buitenbedrijfstelling Instelling van de boilertemperatuur Verpakking ▶ Gewenste boilertemperatuur conform de bedieningshandleiding van Voor wat de verpakking betreft nemen wij deel aan de nationale verwer- de cv-ketel instellen, rekening houdend met het verbrandingsgevaar kingssystemen, die een optimale recycling waarborgen. aan de warmwatertappunten ( hoofdstuk 6.2). Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt.
  • Page 20: Onderhoudswerkzaamheden

    Aanwijzing inzake gegevenbescherming Onderhoudswerkzaamheden ▶ Bij kalkhoudend water respectievelijk sterke verontreiniging: ontkalk de boiler afhankelijk van de optredende kalkhoeveelheid re- 9.4.1 Overstortventiel controleren gelmatig via een chemische reiniging (bijvoorbeeld met een geschikt ▶ Overstortventiel jaarlijks controleren. kalkoplossend middel op citroenzuurbasis). 9.4.2 Ontkalking en reiniging ▶...
  • Page 21: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité..20 Explications des symboles ..... . 20 Avertissements Consignes générales de sécurité.
  • Page 22: Informations Produit

    Informations produit ▶ Respecter les consignes de sécurité et d’avertissement. Pos. Description ▶ Respecter les règlements nationaux et locaux, ainsi que les règles Départ du ballon techniques et les directives. Sortie eau chaude sanitaire ▶ Documenter les travaux effectués. Retour du ballon HLivraison à...
  • Page 23: Caractéristiques Du Produit Relatives À La Consommation Énergétique

    Montage tungs- Energieeffi- Le ballon est livré entièrement monté. zienzklasse ▶ Vérifier si le ballon est complet et en bon état. 7735500495 ES120 S-A 112,0 l 30,5 W Local d’installation Tab. 6 Produktdaten zum Energieverbrauch AVIS Règlements Dégâts sur l’installation dus à une force portante insuffisante de la surface de pose ou un sol non approprié...
  • Page 24: Raccordements Hydrauliques

    Mise en service Raccordements hydrauliques ▶ Installer le tuyau d'écoulement de la soupape de sécurité de manière bien visible dans la zone protégée contre le gel, par un point d’éva- AVERTISSEMENT cuation d’eau. – Le tuyau d'écoulement doit au moins correspondre à la section de Risque d’incendie en raison des travaux de soudure ! sortie de la soupape de sécurité.
  • Page 25: Informations À L'attention De L'utilisateur

    Mise hors service Régler la température ballon Protection de l’environnement et recyclage ▶ Régler la température ballon souhaitée selon la notice d’utilisation de la pompe à chaleur en tenant compte du risque de brûlures sur les La protection de l’environnement est un principe de base du groupe points de puisage de l’eau chaude sanitaire (...
  • Page 26: Travaux D'entretien

    Inspection et entretien ▶ Vidanger le ballon. Dureté de l’eau [°dH] 3...8,4 8,5...14 > 14 ▶ Ouvrir la trappe de visite sur le ballon. Concentration de carbonate de 0,6...1,5 1,6...2,5 > 2,5 ▶ Vérifier la présence d’impuretés dans la partie interne du ballon. calcium CaCO [mol/m3] -ou-...
  • Page 27: Déclaration De Protection Des Données

    93711 Drancy Cedex, France, [BE] Bosch Thermotechnology n.v./s.a., Zandvoortstraat 47, 2800 Mechelen, Belgique, [LU] Ferroknepper Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den Drieschen, B.P.201 L-4003 Esch-sur-Alzette, Luxembourg, traitons les informations relatives au produit et à son ins- tallation, l’enregistrement du produit et les données de l’historique du client pour assurer la fonctionnalité...
  • Page 28: Objaśnienie Symboli I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........27 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli .
  • Page 29: Informacje O Produkcie

    Informacje o produkcie Ignorowanie tych wskazówek grozi szkodami materialnymi i urazami Poz. Opis cielesnymi ze śmiercią włącznie. Obudowa, lakierowana blacha z izolacją termiczną z twardej ▶ Przed rozpoczęciem montażu należy przeczytać instrukcje dotyczące pianki poliuretanowej o grubości 75 mm montażu, serwisu i uruchomienia (urządzenia grzewczego, Zbiornik bufora, stal nierdzewna regulatora ogrzewania, pomp itp.).
  • Page 30: Dane Produktu Dotyczące Zużycia Energii

    Wymienniki ciepła nie są zamontowane w pełni sztywno. Podczas Energieeffizi transportu mogą wystąpić odgłosy klekotania. Nie jest to niebezpieczne enzklasse i nie oznacza uszkodzenia zasobnika. 7735500495 ES120 S-A 112,0 l 30,5 W Tab. 6 Produktdaten zum Energieverbrauch Specyficzne wymagania krajowe Montaż...
  • Page 31: Ustawianie Podgrzewacza

    Uruchomienie Ustawianie podgrzewacza 5.3.2 Montaż zaworu bezpieczeństwa ▶ Na przewodzie wody zimnej zamontować zawór bezpieczeństwa (≥ ▶ Zdjąć opakowanie. DN 20) dopuszczony do stosowania w przewodach wody użytkowej ▶ Ustawić i wypoziomować podgrzewacz ( rys. 7/ 8 str. 44). ( rys. 10, str. 45). ▶...
  • Page 32: Pouczenie Użytkownika

    Wyłączenie z eksploatacji ▶ Zasobnik napełniać przy otwartym punkcie poboru c.w.u. i przy ▶ W przypadku ryzyka wystąpienia mrozu i wyłączenia całkowicie braku powietrza aż do momentu, gdy nastąpi z niego wyciek czystej opróżnić zasobnik, także w jego dolnej części. wody.
  • Page 33: Prace Konserwacyjne

    Przeglądy i konserwacja Stosowanie chlorowanej wody wodociągowej lub instalacji do ▶ Zamknąć zawory odcinające, a w przypadku używania elektrycznego zmiękczania wody powoduje skrócenie przedziałów czasowych między wkładu grzewczego odłączyć go od sieci elektrycznej konserwacjami. ▶ Opróżnić podgrzewacz. ▶ Otworzyć otwór rewizyjny w podgrzewaczu. Informacji na temat jakości wody można zasięgnąć...
  • Page 34: Informacja O Ochronie Danych Osobowych

    Informacja o ochronie danych osobowych Informacja o ochronie danych osobowych My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02- 231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne i dotyczące połączeń, komunikacji, rejestracji wyrobów i historii klientów, aby zapewnić funkcjonalność wyrobu (art.
  • Page 35: Пояснения Условных Обозначений И Указания По Технике Безопасности

    Содержание Содержание Пояснения условных обозначений и указания по технике безопасности Пояснения условных обозначений и указания по технике безопасности ....... 34 Пояснения...
  • Page 36: Информация Об Изделии

    Информация об изделии HУказания для целевой группы Таб. 2 Требования к питьевой воде Настоящая инструкция предназначена для специалистов по Объем поставки монтажу газового, водопроводного, отопительного оборудования и • Бак-водонагреватель электротехники. Выполняйте указания, содержащиеся во всех • Техническая документация инструкциях. Несоблюдение инструкций может привести к повреждению...
  • Page 37: Технические Характеристики

    (V) everlust raufbereitun измере ния Energieeffizi enzklasse  рис. 2, стр. Размеры и технические характеристики 7735500495 ES120 S-A 112,0 l 30,5 W  рис. 3, стр. График потери давления Таб. 6 Produktdaten zum Energieverbrauch Объём бака Инструкции Полезный объём (общий) л...
  • Page 38: Монтаж

    Монтаж ▶ На сливном трубопроводе не допускается наличие колен, так как необходимо обеспечить беспрепятственное удаление шлама. ▶ Загрузочные трубопроводы должны быть как можно более Теплообменник установлен не жестко. Поэтому возможны стуки при короткими и изолированными. транспортировке. Это технически безопасно и не свидетельствует о дефекте...
  • Page 39: Работы, Выполненные На Этапе "Ввод В

    Работы, выполненные на этапе "Ввод в эксплуатацию" Инструктаж потребителя Давление в сети Давление Редукционный клапан (полное срабатывания В ЕС + CH За OCTOPOЖHO давление) предохранитель пределами Опасность ошпаривания горячей водой в местах водоразбора! ного клапана ЕС Во время работы в режиме горячей воды вследствие конструкции <...
  • Page 40: Охрана Окружающей Среды И Утилизация

    Охрана окружающей среды и утилизация В зависимости от состава воды интервалы проведения Охрана окружающей среды и утилизация техобслуживания могут отличаться от приведённых здесь. Защита окружающей среды — это основной принцип деятельности Жёсткость воды [°dH] 3...8,4 8,5...14 > 14 предприятий группы Bosch. Концентрация...
  • Page 41: Проверка Работоспособности

    Informationen folgen Sie bitte dem QR-Code. Deutschland, [AT] Robert Bosch AG, Geschäftsbereich Thermotechnik, Göllnergasse 15-17, 1030 Wien, Österreich, [LU] Ferroknepper Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den Drieschen, B.P.201 L-4003 Esch-sur-Alzette, Luxemburg verarbeiten Produkt- und Installationsinformationen, technische Daten und Verbindungsdaten, Kommunikationsdaten, Produktregistrierungsdaten und Daten zur Kundenhistorie zur Bereitstellung der Produktfunktionalität (Art.
  • Page 42 0010019638-002 Logalux – 6720883810 (2022/07)
  • Page 43 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 1 1/2" ES120 S 12,5 1135 Logalux – 6720883810 (2022/07)
  • Page 44 199 mbar 2600 kg/h Logalux – 6720883810 (2022/07)
  • Page 45 Logalux – 6720883810 (2022/07)
  • Page 46 Logalux – 6720883810 (2022/07)
  • Page 47 Logalux – 6720883810 (2022/07)
  • Page 49 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Logalux es120 s

Table des Matières