Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Afficheur multimessage Chaînes audio Radio AM-FM stéréo Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteurs de cassettes et de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Bloc de commande –...
Page 2
Table des matières Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage...
Page 3
écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : •...
Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
Introduction PRÉSENCE DE PERCHLORATE Certains composants de votre véhicule, tels que les sacs gonflables, les prétendeurs de ceinture de sécurité et les piles boutons, pourraient renfermer du perchlorate. La manipulation de ces composants et la mise à la casse du véhicule au terme de sa vie utile pourraient exiger des précautions particulières.
équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
Page 8
Introduction Enregistrement des données d’événement Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le but principal d’un EDR est d’enregistrer, lors d’un accident ou de situations similaires, comme lors du déploiement d’un sac gonflable ou lors d’un impact avec un obstacle sur la route;...
Page 9
équipements, peuvent lire de l’information s’ils ont accès au véhicule ou l’EDR. Ford et Ford du Canada ne liront pas ces données sans votre autorisation préalable, à moins d’être soumis à...
(les « allers et venues du véhicule ») afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou les adresses d’entreprises, selon vos besoins. Si vous préférez que Ford ou ses fournisseurs ne reçoivent pas cette information, n’utilisez pas ces services.
Introduction RENSEIGNEMENTS SPÉCIFIQUES AUX VÉHICULES DESTINÉS À L’EXPORTATION (AUTRES QUE LES VÉHICULES DESTINÉS À LA VENTE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA) Les caractéristiques et les options des véhicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un supplément particulier à...
Page 12
Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Point d’ancrage inférieur Sac gonflable – latéral pour siège d’enfant Patte d’ancrage pour Circuit de freinage...
Page 13
Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Ouverture du coffre à Dispositif de sécurité bagages depuis enfants l’intérieur Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant Batterie...
Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Tableau de bord de série Tableau de bord en option Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses.
Page 15
Tableau de bord Témoin d’anomalie du moteur : Le témoin d’anomalie du moteur s’allume à l’établissement du contact à titre de vérification de l’ampoule et pour indiquer que le véhicule est prêt en vue des contrôles d’inspection et d’entretien. Le témoin d’anomalie du moteur demeure normalement allumé...
Page 16
Tableau de bord Témoin du circuit de freinage : Pour vérifier son fonctionnement, le témoin du circuit de freinage BRAKE s’allume brièvement à l’établissement du contact, avant le démarrage du moteur, lorsque le commutateur d’allumage passe de la position CONTACT à la position DÉMARRAGE, ou lorsque le frein de stationnement est serré...
Page 17
Tableau de bord Témoin de ceinture de sécurité : Ce témoin s’allume pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Un carillon Belt-Minder retentit également pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Consultez le chapitre Sièges et systèmes de retenue pour activer ou désactiver le carillon du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité...
Page 18
Tableau de bord Traction Control : Ce témoin clignote lorsque le dispositif antipatinage Traction Control actif. En cas d’anomalie du système, le témoin reste allumé et le dispositif antipatinage se désactive. Faites vérifier le système dans les plus brefs délais. Pour obtenir de plus amples renseignements à...
Page 19
Tableau de bord Témoin de bas niveau de carburant (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque le réservoir est vide ou presque vide. (Consultez la section Jauge de carburant de ce chapitre pour plus de détails.) Témoin de désactivation de la surmultipliée : Ce témoin s’allume lorsque la fonction de surmultipliée de la boîte de vitesses est...
Tableau de bord Carillon avertisseur de rappel de la clé dans le commutateur d’allumage : Ce carillon retentit lorsque la clé est restée dans le commutateur d’allumage à la position ARRÊT ou ACCESSOIRES et que la porte du conducteur est ouverte. INDICATEURS Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule.
Page 21
Tableau de bord AVERTISSEMENT : Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. • Sans afficheur multimessage Pour passer de l’affichage des mesures métriques à...
Tableau de bord Compte-tours : Indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur. Indicateur de carburant : Indique le niveau approximatif de carburant dans le réservoir (lorsque le contact est établi).
Tableau de bord Votre afficheur peut présenter jusqu’à trois témoins reconfigurables à la fois. L’article affiché dans le coin supérieur gauche a la plus haute priorité. Témoin de niveau de priorité de l’afficheur principal (situé sous l’afficheur multimessage) : ce témoin indique la priorité de l’information présentée à...
Tableau de bord KILOMÉTRAGE JUSQU’À LA PANNE SÈCHE Cette fonction vous indique le nombre approximatif de kilomètres (ou de milles) que votre véhicule peut parcourir avec le carburant qui reste dans le réservoir, dans des conditions normales de conduite. Assurez-vous de tourner le commutateur d’allumage à la position ARRÊT lorsque vous faites le plein afin de permettre à...
Tableau de bord Pour obtenir une valeur de consommation sur autoroute précise, il est important d’appuyer sur la touche RÉINITIALISATION pendant deux secondes pour mettre à zéro la fonction après le réglage du programmateur de vitesse. CONSOMMATION DE CARBURANT EN L/KM (MI/GAL) Ceci affiche la consommation instantanée de carburant sous forme de diagramme à...
Page 26
Tableau de bord Nota : Certains systèmes n’affichent un message qu’en cas d’avertissement. 1. VIE UTILE DE L’HUILE — APPUYEZ SUR LA TOUCHE RÉINITIALISATION ET MAINTENEZ-LA ENFONCÉE SI L’HUILE EST NEUVE 2. LIQUIDE LAVE-GLACE 3. SUSPENSION PNEUMATIQUE (selon l’équipement) 4. TÉMOINS RECONFIGURABLES —...
Page 27
Tableau de bord VALEUR DE DÉPART DE L’HUILE – APPUYEZ SUR LA TOUCHE SÉLECTION POUR EN CHANGER. Appuyez sur la touche SÉLECTION pour changer la valeur de départ de la vie utile de l’huile. Le message « VALEUR DE DÉPART DE L’HUILE RÉGLÉE À...
Page 28
Tableau de bord LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT TROP CHAUD — Ce message s’affiche lorsque le liquide de refroidissement du moteur surchauffe. Arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire, coupez le contact et laissez refroidir le moteur. Vérifiez le liquide de refroidissement et son niveau.
Page 29
0 %. Il est nécessaire de procéder à une vidange d’huile lorsque l’afficheur multimessage vous en avise, et de respecter le calendrier d’entretien recommandé. N’employez que les huiles moteur recommandées par Ford. 2011 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing...
TUNE AM/FM AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à...
Page 31
Chaînes audio 2. Touche SYNTONISATION : Appuyez sur ou sur pour changer les fréquences radio vers le bas ou le haut. 3. Touche AM/FM : Appuyez sur AM/FM cette touche pour choisir une bande de fréquences en mode radio. 4. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences AM ou FM, syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection...
Page 32
(selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à...
Page 33
Chaînes audio 2. Touche RECHERCHE AUTOMATIQUE : Appuyez pour accéder à la station radio ou piste du disque compact suivante ou précédente. Maintenez cette touche enfoncée pour avancer ou reculer sur la piste actuelle du disque compact. 3. Touche SYNTONISATION : Appuyez sur pour parcourir la bande de fréquences...
Page 34
Chaînes audio Touche ÉQUILIBRE AVANT-ARRIÈRE : Appuyez sur la touche ÉQUILIBRE AVANT-ARRIÈRE, puis appuyez sur la touche SÉLECTION pour répartir le son entre les haut-parleurs avant et arrière. 8. Touche SÉLECTION : Utilisez cette touche avec les touches de réglage des aiguës, des graves, de l’équilibre gauche-droit, de l’équilibre avant-arrière et d’autres sélections du menu.
Page 35
Chaînes audio Réglage de l’heure : Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que RÉGLAGE DES HEURES ou RÉGLAGES DES MINUTES apparaisse. Appuyez sur la touche SÉLECTION pour avancer ou reculer manuellement les heures ou les minutes. Pour annuler le mode de régagle de l’heure, appuyez de nouveau sur la touche MENU.
(selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à...
Page 37
Chaînes audio 1. Fente de disque compact : Insérez un disque compact, l’étiquette vers le haut. Lorsque le contact est établi, la radio commence à lire un disque compact dès qu’il est inséré. Si le contact est coupé, la touche DISQUE COMPACT doit être enfoncée avant d’insérer un disque compact.
Page 38
Chaînes audio sourdine. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le son ou tournez la commande de volume pour régler le niveau sonore. 6. Touche SÉLECTION-TEXTE : Utilisez cette touche avec les touches de réglage des aiguës, des graves, de l’équilibre gauche-droit, de l’équilibre avant-arrière et d’autres sélections du menu.
Page 39
Chaînes audio Affichage du TYPE : Cette fonction permet d’afficher l’indicatif d’appel de la station ou son type de programmation lorsque la fonction RDS (système de radiocommunication de données) est activée. Maintenez la touche MENU enfoncée jusqu’à ce que ÉMISSION XX apparaisse à l’écran.
Page 40
Chaînes audio Volume asservi à la vitesse : Le volume de la radio varie légèrement et automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule pour compenser les bruits extérieurs dus au roulement et au vent. Il est conseillé de choisir un niveau entre 1 et 3. Le niveau 0 désactive la fonction, tandis que le niveau 7 représente le réglage maximal.
Page 41
Chaînes audio 10. Touche de défilement de la bande : Appuyez sur cette touche pour accéder à l’autre côté de la cassette. L’affichage CASSETTE 1 ou CASSETTE 2 indique le côté de lecture de la cassette. 11. Touche RECHERCHE AUTOMATIQUE : Appuyez sur cette touche pour accéder à...
Page 42
Chaînes audio 18. Touche DISQUE COMPACT-CASSETTE : Appuyez sur cette touche pour passer du mode DISQUE COMPACT au mode cassette. En mode radio ou cassettes, l’icône de disque compact s’affiche si un disque compact est chargé dans l’appareil. 19. Touche SATELLITE : Votre véhicule peut être doté...
Page 43
(selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à...
Chaînes audio 2. Touche RECHERCHE AUTOMATIQUE : Appuyez sur cette touche pour accéder à la station de radio ou piste du disque compact précédente ou suivante. Maintenez cette touche enfoncée pour avancer ou reculer sur la piste actuelle du disque compact. 3.
Page 45
Chaînes audio Touche AIGUËS : Appuyez sur la BASS touche AIGUËS, puis appuyez sur la SEL-TEXT touche SÉLECTION-TEXTE TREB pour augmenter ou diminuer le niveau des aiguës. 7. Touche ÉQUILIBRE GAUCHE-DROIT : Appuyez sur la SEL-TEXT touche ÉQUILIBRE GAUCHE-DROIT, FADE puis appuyez sur la touche SÉLECTION-TEXTE...
Page 46
Chaînes audio (FCC) recommandent que les stations FM utilisent la technologie RDS pour la transmission de l’information. Les stations FM sont toutefois exploitées de manière indépendante et demeurent donc libres d’adopter ou non l’utilisation de la technologie RDS pour identifier leur station et le type d’émission qu’elles diffusent.
Page 47
Chaînes audio Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que PROGRAMMATION PROVISOIRE s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche SÉLECTION-TEXTE pour activer ou désactiver cette option. Lorsque les six stations les plus puissantes sont programmées, la station correspondant à la touche de présélection 1 est syntonisée. S’il y a moins de six stations assez puissantes, la dernière station mise en mémoire sera assignée aux touches de présélection restantes.
Chaînes audio donnée pour charger un disque dans la fente connexe. Les fentes libres sont indiquées par de petits témoins clignotants à l’écran. Lorsque la chaîne est prête à accepter un disque, CHARGEMENT DU DISQUE COMPACT X apparaît à l’écran. Chargez le disque compact. Maintenez la touche enfoncée pour charger automatiquement jusqu’à...
Page 49
Chaînes audio Facteurs pouvant influencer la réception radio : Trois facteurs peuvent influencer la réception radio : • Distance et puissance : plus vous vous éloignez d’une station, plus le signal, et conséquemment la réception, sont faibles. • Relief : les collines, les montagnes, les immeubles, les lignes de transport d’électricité, les clôtures électriques, les feux de signalisation et les orages peuvent nuire à...
Page 50
Ford. Les disques compacts souillés, déformés, endommagés, de forme irrégulière, ou assortis d’un film contre les rayures ou d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
Bloc de commande – chauffage et climatisation CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
Page 52
Bloc de commande – chauffage et climatisation • En conditions météorologiques normales, ne laissez pas le sélecteur de débit d’air à la position CLIMATISATION MAXIMALE ou ARRÊT lorsque vous stationnez votre véhicule. De cette façon, votre véhicule peut « respirer » par les bouches d’admission d’air extérieur. •...
Bloc de commande – chauffage et climatisation RÉGULATION ÉLECTRONIQUE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE (SELON L’ÉQUIPEMENT) AUTO OUTSIDE TEMP AUTOMATIC MAX A/C NORM A/C VENT FLOOR FLR • DEF 1. ARRÊT : L’admission d’air extérieur est coupée et le ventilateur ne fonctionne pas.
Page 54
Bloc de commande – chauffage et climatisation 8. Position CLIMATISATION NORMALE : Utilise l’air extérieur pour refroidir l’habitacle. L’air est réparti entre les bouches de la planche de bord seulement. 9. Position CLIMATISATION MAXIMALE : Utilise l’air recyclé pour refroidir l’habitacle. L’air est réparti entre les bouches de la planche de bord seulement.
Bloc de commande – chauffage et climatisation de vitesses en prise, il est conseillé d’utiliser le climatiseur en position CLIMATISATION MAXIMALE, de réduire la vitesse du ventilateur et de placer le levier sélecteur à la position P (stationnement) pour que le climatiseur puisse continuer à...
Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage du tableau de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares (selon l’équipement) Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et...
Page 57
Éclairage et phares 2. Placez le commutateur d’éclairage à la position d’arrêt. 3. Tournez le commutateur d’allumage à la position CONTACT, puis ARRÊT. 4. Placez le commutateur d’éclairage à la position de commande automatique des phares. • À ce stade, les feux extérieurs s’allument. 5.
Éclairage et phares Appel de phares Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver cette fonction. Feux de jour (selon l’équipement) Le système des feux de jour allume les phares à une intensité réduite. Pour que les feux de jour fonctionnent : •...
Éclairage et phares • Tournez la molette vers la gauche pour éteindre le plafonnier. RÉGLAGE DES PHARES Les phares de votre véhicule ont été correctement réglés à l’usine. Si votre véhicule a été accidenté, le réglage des phares doit être vérifié par un concessionnaire autorisé.
Page 60
Éclairage et phares 3. Allumez les feux de croisement et ouvrez le capot. 4. Localisez la zone de haute intensité du faisceau lumineux et placez l’extrémité supérieure de la zone d’intensité à égalité avec la ligne de repère horizontale (4). Si la limite supérieure de la zone de haute intensité...
Page 61
Éclairage et phares Réglage vertical (Grand Marquis seulement) 1. Stationnez le véhicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à environ 7,6 mètres (25 pieds). Vérifiez l’alignement de vos phares lorsqu’il fait nuit ou dans un endroit sombre afin de pouvoir voir le faisceau de lumière qu’ils produisent.
Éclairage et phares montre (pour régler vers le haut). La bordure horizontale de la zone à haute intensité doit toucher la ligne de repère horizontale. 6. Fermez le capot et éteignez les phares. LE RÉGLAGE HORIZONTAL DES PHARES DE CE VÉHICULE N’EST PAS REQUIS ET NE PEUT PAS ÊTRE EFFECTUÉ.
Éclairage et phares Lampes d’accueil et de lecture arrière (selon l’équipement) Faites tourner la lentille pour allumer la lampe. Si leur lentille se trouve dans la position à plat, les lampes d’accueil s’allument quand : • une des portes est ouverte; •...
Page 64
Éclairage et phares lumineux et une bonne visibilité. Les ampoules appropriées n’endommagent pas le bloc optique, ne risquent pas d’annuler la garantie de celui-ci et offrent un éclairage adéquat de longue durée. Fonction Numéro commercial *Phare 9007 *Feu de position et clignotant (avant) 3457 AK (ambre) *Feux de position latéraux (avant) 194 AK (ambre)
Page 65
Éclairage et phares Remplacement des ampoules extérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Remplacement des ampoules de phare (Crown Victoria seulement) Pour enlever l’ampoule de phare, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le capot.
Page 66
Éclairage et phares 6. Retirez l’ampoule grillée du bloc optique en la tirant doucement sans la tourner. Pour poser une ampoule neuve : AVERTISSEMENT : Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l’ampoule uniquement par sa base de plastique et n’en touchez pas le verre.
Page 67
Éclairage et phares 2. Retirez le pare-poussière du radiateur en tournant les trois éléments de fixation à la position de déverrouillage. 3. Retirez les deux éléments de fixation, puis tirez le bloc optique vers l’avant pour exposer l’ampoule. 4. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis en la tirant hors du bloc optique.
Page 68
Éclairage et phares 5. Tournez la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique. 6. Extrayez délicatement l’ampoule hors de la douille sans la tourner et enfoncez la nouvelle ampoule jusqu’à ce qu’elle s’emboîte en place. 7.
Page 69
Éclairage et phares 5. Retirez l’ampoule de la douille et insérez l’ampoule neuve. 6. Posez la douille dans le bloc optique en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Installez le bloc optique sur le véhicule au moyen des trois écrous en vous assurant que les écrous se trouvent de niveau avec la carrosserie pour prévenir l’infiltration d’eau dans le coffre à...
Page 70
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des phares de recul 1. Ouvrez le coffre à bagages et retirez la douille de l’ampoule du couvercle du coffre en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 2. Retirez l’ampoule grillée de sa douille sans la tourner et insérez une nouvelle ampoule.
Page 71
Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phare (Grand Marquis seulement) Pour enlever l’ampoule de phare, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est en position d’arrêt, puis ouvrez le capot. 2. Retirez les trois goupilles de retenue et le pare-poussière du radiateur. 3.
Page 72
Éclairage et phares Des impuretés pourraient pénétrer dans le phare et se fixer aux lentilles et au réflecteur. N’allumez jamais les phares si une des ampoules a été enlevée. Remplacement des ampoules des feux de position, des phares de virage et des clignotants avant Pour retirer les ampoules des feux de position, des phares de virage et des clignotants avant : 1.
Page 73
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux arrière, des feux de freinage et des clignotants Les ampoules des feux arrière, des feux de freinage et des clignotants arrière se trouvent dans le bloc optique du feu arrière. Pour remplacer l’une ou l’autre de ces ampoules, suivez les mêmes étapes.
Page 74
Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis retirez les deux vis, les bagues et le boîtier d’éclairage de plaque d’immatriculation du couvercle du coffre. 2.
Page 75
Éclairage et phares Remplacement des ampoules du troisième feu stop 1. Retirez les deux vis du bloc optique. 2. Soulevez avec précaution le bloc optique pour accéder aux ampoules. 3. Retirez avec précaution la douille d’ampoule du bloc optique. 4. Retirez l’ampoule grillée de sa douille sans la tourner et insérez une nouvelle ampoule.
Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : Appuyez sur l’extrémité du levier : • brièvement : un seul balayage des essuie-glaces, sans liquide lave-glace;...
Commandes du conducteur VOLANT RÉGLABLE Pour régler le volant : 1. Tirez vers vous la commande de déblocage et maintenez-la dans cette position. 2. Déplacez le volant vers le haut ou vers le bas à la position désirée. 3. Relâchez la commande de déblocage du volant.
Commandes du conducteur CONSOLE CENTRALE (SELON L’ÉQUIPEMENT) La console centrale de votre véhicule peut comporter plusieurs caractéristiques utiles. Celles-ci comprennent notamment : • Un compartiment de rangement. • une prise de courant (à l’intérieur du bac de rangement); • des porte-gobelets; •...
Commandes du conducteur Gardez toujours les chapeaux des prises de courant fermés lorsqu’elles ne sont pas utilisées. GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique.
Commandes du conducteur Temporisation des accessoires La fonction de temporisation des accessoires permet d’utiliser les commandes des glaces et de la chaîne audio jusqu’à 10 minutes après avoir coupé le contact, ou jusqu’à l’ouverture d’une porte. RÉTROVISEUR INTÉRIEUR Le rétroviseur intérieur comporte deux points de pivotement sur le bras de support qui permettent de régler le rétroviseur verticalement et latéralement.
Page 81
Commandes du conducteur Pour régler vos rétroviseurs : 1. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le rétroviseur de droite, ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler celui de gauche. 2. Déplacez la commande pour orienter le rétroviseur à...
Commandes du conducteur PÉDALES À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est immobilisé et que le levier sélecteur se trouve à la position P (stationnement). Appuyez sur la commande à bascule et maintenez-la enfoncée pour régler les pédales d’accélérateur et de frein.
Page 83
Commandes du conducteur REPRISE : Appuyez sur cette touche pour revenir à la vitesse programmée antérieurement. RÉGLAGE + /– : Appuyez sur ces touches pour programmer une vitesse ou pour augmenter ou diminuer une vitesse programmée. Réglage du programmateur de vitesse 4.
Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Pour réduire une vitesse programmée : • Maintenez enfoncée la touche RÉGLAGE - jusqu’à ce que la vitesse voulue soit atteinte, puis relâchez-la. Vous pouvez également appuyer sur la touche RÉGLAGE - pour activer la fonction de diminution par paliers.
Commandes du conducteur Bloc de commandes du système de chauffage-climatisation TEMPÉRATURE + /– : Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer la température intérieure. TAPIS À FIXATION AVERTISSEMENT : N’installez pas de tapis de sol additionnels sur les tapis d’origine, car ils pourraient entraver les pédales d’accélérateur et de frein.
Serrures et sécurité CLÉS Ce véhicule est livré avec une clé principale qui permet d’actionner les serrures des portes, du coffre à bagages, de la boîte à gants, du commutateur d’allumage et de la commande d’ouverture du coffre à distance. VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTES •...
Page 87
Serrures et sécurité Reverrouillage automatique La fonction de verrouillage automatique se répète lorsque : • l’une des portes est ouverte, puis fermée lorsque le moteur tourne; • vous engagez un rapport pour déplacer le véhicule; • la vitesse du véhicule est supérieure à 5 km/h (3 mi/h). Déverrouillage automatique La fonction de déverrouillage automatique déverrouille toutes les portes lorsque :...
Page 88
Serrures et sécurité 4. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes. 5. Remettez le commutateur d’allumage à la position CONTACT. 6. Les serrures se verrouilleront ou se déverrouilleront pour confirmer l’entrée en mode de programmation ou son activation. 7.
Serrures et sécurité SÉCURITÉ ENFANTS Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chacune des portes arrière.
Page 90
Serrures et sécurité Pour ouvrir le coffre à partir de l’intérieur, tirez sur la poignée lumineuse en « T » située dans le coffre et poussez le couvercle vers le haut. La poignée est fabriquée d’une matière phosphorescente qui brillera pendant des heures après une brève exposition à...
Serrures et sécurité AVERTISSEMENT : Ne laissez pas des enfants, des adultes irresponsables ou des animaux dans votre véhicule. Lorsqu’il fait chaud, la température du coffre ou de l’habitacle peut augmenter très rapidement. Une personne ou un animal exposé à cette chaleur, même pour une brève période, risque de subir de graves lésions, y compris des lésions cérébrales, ou de mourir par asphyxie.
Page 92
Serrures et sécurité Si le système d’entrée sans clé à télécommande ne fonctionne pas, veillez à apporter TOUTES les télécommandes d’entrée sans clé au concessionnaire pour faciliter la correction du problème. Déverrouillage des portes 1. Appuyez brièvement sur la touche pour déverrouiller la porte du conducteur.
Page 93
Serrures et sécurité Ouverture du coffre à bagages Appuyez sur la touche une fois pour ouvrir le coffre à bagages. • Assurez-vous que le coffre est bien fermé avant de prendre la route. Sinon, il pourrait s’ouvrir et bloquer la vue arrière du conducteur. Des objets pourraient aussi s’en échapper.
Page 94
Serrures et sécurité Remplacement des télécommandes en cas de perte Apportez toutes vos télécommandes chez votre concessionnaire autorisé pour qu’il puisse les réparer au besoin. Si vous avez perdu une des télécommandes de votre véhicule et que vous désirez effacer sa programmation, ou si vous achetez des télécommandes supplémentaires et si vous désirez les faire programmer, procédez comme suit : •...
Serrures et sécurité Éclairage à l’entrée L’éclairage intérieur s’allume lorsque le système d’entrée sans clé à télécommande est employé pour déverrouiller les portes ou pour actionner l’alarme de détresse. Le système d’éclairage à l’entrée éteint les lampes intérieures : • si le commutateur d’allumage est tourné à la position CONTACT ou ACCESSOIRES;...
Page 96
Serrures et sécurité Programmation d’un code d’entrée personnalisé Vous pouvez programmer jusqu’à trois codes personnels pour déverrouiller votre véhicule. Ces codes ne remplacent pas le code permanent fourni par votre concessionnaire autorisé. Pour programmer votre code d’entrée personnalisé : 1. Composez le code établi à l’usine. Nota : Le clavier et l’éclairage intérieur s’allumeront à...
Page 97
Serrures et sécurité 5. Les portes se verrouillent et se déverrouillent de nouveau pour confirmer la programmation du nouveau code. Conseils : • Ne choisissez pas un code contenant cinq fois le même chiffre. • Ne choisissez pas cinq chiffres qui se suivent. •...
Serrures et sécurité Verrouillage des portes avec le système d’entrée sans clé Il n’est pas nécessaire d’entrer le code établi en usine avant de verrouiller toutes les portes. Pour verrouiller les portes, appuyez sur la touche 7 • 8 et sur la touche 9 • 0 simultanément. Nota : Les portes ne se verrouillent PAS si la porte du conducteur est mal fermée.
Page 99
Serrures et sécurité Numéros d’homologation de type de radio pour le dispositif antidémarrage PATS XCVR Si l’homologation de type de votre dispositif antidémarrage est vérifiée dans un des pays qui figure dans le tableau suivant, reportez-vous au numéro d’homologation correspondant : Numéros d’homologation de dispositif PATS XCVR Fréquence d’émission : -8,1 dBµA/m à...
Page 100
Nota : Le système passif d’antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
Page 101
Serrures et sécurité • Lorsque le commutateur d’allumage est à la position CONTACT, le témoin s’allume pendant trois secondes pour indiquer que le système fonctionne normalement. En cas d’anomalie du système SecuriLock , le témoin clignote rapidement ou reste allumé lorsque le commutateur d’allumage est à la position CONTACT.
Page 102
Serrures et sécurité qui font démarrer le moteur de votre véhicule) ainsi que la ou les clés que vous souhaitez programmer. Si vous n’avez pas deux clés à puce programmées antérieurement à votre disposition, confiez votre véhicule à votre concessionnaire autorisé pour faire programmer de nouvelles clés.
Sièges et systèmes de retenue SIÈGES Appuie-tête réglables Votre véhicule est doté d’appuie-tête à réglage vertical aux places latérales de la rangée avant. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures au cou en cas de collision, le conducteur et les occupants ne devraient pas s’asseoir ni utiliser le véhicule tant que les appuie-tête ne se trouvent pas à...
Page 104
Sièges et systèmes de retenue 3. Abaissez l’appuie-tête en maintenant le bouton de réglage et de dégagement des manchons de guidage et en poussant sur l’appuie-tête. Réglez correctement l’appuie-tête pour que le haut de l’appuie-tête soit au niveau du haut de votre tête et placé aussi près que possible de l’arrière de votre tête.
Page 105
Sièges et systèmes de retenue 2. Maintenez enfoncés simultanément le bouton de réglage et de déblocage et le bouton de déverrouillage et de retrait, puis tirez l’appuie-tête vers le haut. Réinstallez l’appuie-tête réglable comme suit : 1. Insérez les deux tiges dans les colliers des manchons de guidage.
Page 106
Sièges et systèmes de retenue Levez la manette pour avancer ou pour reculer le siège. Tirez le levier vers le haut pour positionner le dossier. AVERTISSEMENT : Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé sous le dossier.
Page 107
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Procédez comme suit pour incliner le dossier du siège avant en utilisant la commande manuelle : •...
Page 108
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peut réduire le poids reposant sur l’assise du siège et fausser la décision du capteur de poids du passager avant, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures ou de mort en cas de collision.
Page 109
Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser l’avant du coussin de siège. Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser l’arrière du coussin de siège. Utilisation du support lombaire à réglage électrique (selon l’équipement) La commande de réglage électrique du support lombaire est située sur le côté...
Page 110
Sièges et systèmes de retenue Sièges chauffants (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l’âge, d’une maladie chronique, du diabète, d’une blessure à la moelle épinière, de consommation de médicaments ou d’alcool, d’épuisement ou d’une autre pathologie doivent prudemment utiliser le siège chauffant.
Sièges et systèmes de retenue élevé ou bas du siège met en fonction le mode de chauffage choisi. Ils se désactivent automatiquement lorsque le contact est coupé à l’allumage. Le témoin s’allume pour indiquer que les sièges chauffants sont activés. SIÈGES ARRIÈRE Porte-gobelets montés sur le siège et compartiment de rangement dans l’accoudoir (selon l’équipement)
Page 112
Sièges et systèmes de retenue • Capteur de gravité d’impact avant • Capteur de poids du passager avant • Témoin de neutralisation du sac gonflable du passager • Module de commande des systèmes de retenue avec capteurs d’impact et de décélération •...
Page 113
Sièges et systèmes de retenue Capteur de gravité d’impact avant Le capteur de gravité d’impact avant améliore l’évaluation de la gravité d’une collision. Placé complètement à l’avant du véhicule, il fournit dès le début de l’impact des renseignements essentiels relatifs à la gravité de la collision.
Page 114
Sièges et systèmes de retenue Le capteur de poids du passager avant peut automatiquement neutraliser le sac gonflable du passager avant et le sac gonflable latéral monté dans le siège du passager. Ce capteur est conçu pour protéger les personnes menues (comme les enfants) contre le déploiement du sac gonflable avant lorsqu’elles sont assises ou attachées sur le siège du passager avant, à...
Page 115
Sièges et systèmes de retenue Évaluation du fonctionnement du système de sécurité personnalisé Le système Personal Safety System comporte un témoin au tableau de bord ou un avertisseur de sécurité servant à indiquer l’état du système. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord. Le système Personal Safety System n’exige aucun entretien périodique.
Page 116
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est munie d’un système de retenue supplémentaire (SRS). AVERTISSEMENT : Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule.
Page 117
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les occupants à l’avant et à l’arrière, y compris les femmes enceintes, doivent porter la ceinture de sécurité pour assurer une protection optimale en cas d’accident. Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où...
Page 118
Sièges et systèmes de retenue Les femmes enceintes doivent toujours porter leur ceinture de sécurité. La partie sous-abdominale d’une ceinture trois points doit être placée bas sur les hanches au-dessous du ventre et portée aussi serrée que possible tout en étant confortable.
Page 119
Sièges et systèmes de retenue Raccourcissez et bouclez la ceinture lorsqu’elle n’est pas utilisée. Modes de verrouillage des ceintures de sécurité Les places latérales avant et arrière de votre véhicule sont dotées de ceintures trois points. La ceinture de sécurité du conducteur est munie du premier mode de verrouillage et les ceintures de sécurité...
Page 120
Sièges et systèmes de retenue Mode d’emploi du mode de blocage automatique • Bouclez la ceinture trois points. • Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. • Laissez la sangle se rétracter. Pendant cette opération, des déclics se font entendre.
Page 121
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Après toute collision, le système de ceintures de sécurité de chaque place assise des passagers doit être vérifié par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer que l’enrouleur à blocage automatique prévu pour les sièges d’enfant fonctionne correctement.
Page 122
Sièges et systèmes de retenue Réglage de la hauteur du baudrier de la ceinture de sécurité avant Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant assis à la place extérieure comportent un régleur de hauteur. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule.
Page 123
Sièges et systèmes de retenue Belt-Minder Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder s’ajoute au système d’avertissement des ceintures de sécurité. Ce dispositif rappelle au conducteur et au passager avant que leur ceinture est débouclée en faisant retentir le carillon par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité...
Page 124
Sièges et systèmes de retenue Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel Belt-Minder du passager avant sont ne s’active pas. bouclées avant d’établir le contact ou lorsque moins d’une à deux minutes se sont écoulées depuis que le contact a été...
Page 125
» dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont conçues inconfortables. » pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de la ceinture de sécurité...
Page 126
Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Mes passagers ne Donnez l’exemple : les adolescents risquent portent pas leur quatre fois plus de perdre la vie lorsque DEUX ceinture. » occupants ou PLUS prennent place dans le véhicule. Les enfants et les jeunes frères et sœurs imitent les comportements qu’ils voient.
Page 127
Sièges et systèmes de retenue Nota : Les fonctions de rappel Belt-Minder du conducteur et du passager avant doivent être désactivées ou activées indépendamment. Elles ne peuvent pas être toutes deux désactivées ou activées au cours du même cycle d’allumage. Vous pouvez désactiver ou activer les fonctions de rappel Belt-Minder du conducteur et du passager avant en procédant comme suit : Avant de commencer, assurez-vous que :...
Sièges et systèmes de retenue • Le dispositif Belt-Minder est activé pour cette place, s’il était désactivé. À titre de confirmation, le témoin des dispositifs de protection supplémentaires clignote quatre fois par seconde pendant trois secondes, puis le témoin reste éteint pendant trois secondes et clignote de nouveau quatre fois par seconde pendant trois secondes.
Page 129
AVERTISSEMENT : Ford Motor Company recommande de faire inspecter la colonne de direction des véhicules impliqués dans une collision par un concessionnaire autorisé. Tout manquement à...
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de retenue supplémentaire ou ses fusibles. Consultez votre concessionnaire autorisé. AVERTISSEMENT : Le sac gonflable du passager avant n’est pas conçu pour offrir une protection à l’occupant de la place centrale du siège avant.
Page 131
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Places avant uniquement : Si deux adultes et un enfant prennent place à l’avant, Ford recommande d’attacher correctement l’enfant à la place centrale, mais uniquement si cela ne nuit pas à la conduite du véhicule. Cette configuration permet aux occupants adultes de profiter de la protection d’une ceinture trois...
Page 132
Sièges et systèmes de retenue Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s’agir d’amidon de maïs, de talc (qui sert à...
Page 133
Sièges et systèmes de retenue • Un témoin de sacs gonflables et un carillon. • Un module de diagnostic. • Le câblage électrique qui relie ces différents éléments. Le module de diagnostic surveille ses propres circuits internes ainsi que le circuit électrique des sacs gonflables (y compris les détecteurs d’impact), le câblage du système, le témoin des sacs gonflables, l’alimentation électrique de réserve et les générateurs de gaz des sacs gonflables.
Page 134
Sièges et systèmes de retenue • le capteur détecte la présence d’un siège pour bébé orienté vers l’arrière et installé selon les directives du fabricant; • le capteur détecte la présence d’un siège d’enfant orienté vers l’avant et installé selon les directives du fabricant; •...
Page 135
Sièges et systèmes de retenue • Lorsque le capteur de poids du passager avant active le sac gonflable avant du passager avant, le témoin demeure éteint. Lorsqu’une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant et que le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager est allumé, la personne est peut-être mal assise sur le siège.
Page 136
Sièges et systèmes de retenue blessure en cas de collision. Par exemple, si l’occupant se tient mollement, s’allonge, se tourne sur le côté, s’assoit sur l’extrémité du siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s’il repose ses pieds ailleurs que sur le plancher, le risque de blessures augmente considérablement en cas de collision.
Page 137
Sièges et systèmes de retenue • Objets entre le coussin du siège et la console centrale (selon l’équipement) • Objets suspendus sur le dossier • Objets rangés dans le vide-poche du dossier (selon l’équipement) • Objets placés sur les cuisses de l’occupant •...
Page 138
Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford, au numéro indiqué à la section Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire, si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant pour pouvoir accueillir une personne handicapée à...
Page 139
Sièges et systèmes de retenue • Une série de cinq bips retentit. Cet avertissement sonore est répété jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée et le témoin réparé. Si l’une de ces anomalies se produit, même par intermittence, contactez votre concessionnaire autorisé le plus tôt possible. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision.
Page 140
Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement des sacs gonflables latéraux Les sacs gonflables latéraux ont été conçus et développés à partir des méthodes d’essai recommandées par un groupe d’experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux).
Page 141
Sièges et systèmes de retenue en cas de collision latérale, mais pas en cas de capotage ni de collision frontale ou arrière, à moins que l’impact ne cause une décélération latérale suffisante. AVERTISSEMENT : Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement.
Sièges et systèmes de retenue Comment se défaire des sacs gonflables ou des véhicules qui en sont équipés (y compris les prétendeurs) Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. Cette intervention DOIT ÊTRE effectuée uniquement par du personnel qualifié. DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS Consultez les sections qui suivent pour savoir comment utiliser adéquatement les dispositifs de retenue pour enfants.
Page 143
Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
Page 144
Sièges et systèmes de retenue Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Dispositif de rete- Taille, grandeur, poids et âge de nue pour enfants l’enfant recommandé Bébés Enfants pesant jusqu’à 18 kg (40 lb) Utilisez un siège d’en- et tout- (généralement âgés de quatre ans ou fant (quelquefois ap- petits...
Page 145
Sièges et systèmes de retenue Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un « X » Sys- Système Cein- Ceinture Cein- tème LATCH ture de sécu- ture de LATCH (points de sé- rité...
Page 146
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté...
Page 147
(jusqu’à 16 ans) sont correctement attachés dans des dispositifs de retenue adaptés, le cas échéant. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
Sièges et systèmes de retenue conçus pour des enfants dont la taille, l’âge et le poids sont différents. Si l’enfant est trop grand pour un siège d’enfant ou un rehausseur (tel que spécifié par le fabricant du siège d’enfant ou du rehausseur), il doit toujours être correctement attaché...
Page 149
Sièges et systèmes de retenue Pose d’un siège d’enfant au moyen de la ceinture trois points Avant chaque utilisation, assurez-vous que le siège d’enfant est bien retenu en place. Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière du véhicule et être correctement retenus.
Page 150
Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à...
Page 151
Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
Page 152
2,5 cm (1 po). Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé. Au Canada, vérifiez auprès de votre bureau local d’Ambulance Saint-Jean...
Page 153
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Places avant uniquement : Si deux adultes et un enfant prennent place à l’avant, Ford recommande d’attacher correctement l’enfant à la place centrale, mais uniquement si cela ne nuit pas à la conduite du véhicule. Cette configuration permet aux occupants adultes de profiter de la protection d’une ceinture trois...
Page 154
2,5 cm (1 po). 7. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé. Au Canada, vérifiez auprès de votre bureau local d’Ambulance Saint-Jean...
Page 155
Sièges et systèmes de retenue Votre véhicule est équipé de points d’ancrage inférieurs LATCH pour siège d’enfant aux places assises identifiées par le symbole de siège d’enfant. Les points d’ancrage se trouvent à la section arrière de la banquette arrière entre le coussin et le dossier. Veuillez suivre les directives du fabricant du siège d’enfant pour installer correctement le siège...
Page 156
Sièges et systèmes de retenue Utilisation des ancrages inférieurs côté intérieur des places latérales (pour la place centrale seulement) L’espacement des ancrages inférieurs à la place centrale du siège arrière de deuxième rangée est de 578 mm (23 po). L’espacement centre à centre normalisé...
Page 157
Sièges et systèmes de retenue Ancrage des sièges d’enfant au moyen de sangles de retenue Plusieurs modèles de sièges d’enfant orientés vers l’avant comportent une sangle de retenue qui émerge du dossier du siège d’enfant et qui se fixe à la patte d’ancrage supérieure du véhicule. Certains fabricants de sièges d’enfant offrent des sangles comme accessoires pour les anciens modèles.
Page 158
Si votre siège d’enfant est muni d’une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d’enfant en recommande l’usage, alors Ford le recommande également. 2011 Crown Victoria (cro)
Page 159
Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur positionne l’enfant de manière à obtenir un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant.
Page 160
Sièges et systèmes de retenue Recommandations d’utilisation du rehausseur par les enfants Les enfants doivent utiliser un rehausseur dès qu’ils sont trop grands pour un siège d’enfant et jusqu’à ce qu’ils soient assez grands pour que la ceinture trois points se règle correctement. C’est généralement le cas lorsqu’ils mesurent 1,45 m (4 pi 9 po), qu’ils sont âgés de huit à...
Page 161
Sièges et systèmes de retenue Types de rehausseur Il existe généralement deux types de rehausseur : sans dossier, et à dossier haut. Les rehausseurs doivent toujours être utilisés avec une ceinture trois points. • Rehausseur sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le.
Page 162
Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
Page 163
à l’inspection et à l’entretien de votre dispositif de retenue pour enfants. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
Page 164
Sièges et systèmes de retenue Consultez la section Habitacle du chapitre Nettoyage pour obtenir de plus amples détails au sujet de l’entretien des ceintures de sécurité souillées. AVERTISSEMENT : Si vous négligez d’inspecter et de remplacer, au besoin, les ceintures de sécurité ou les dispositifs de retenue pour enfants dans les cas mentionnés ci-dessus, des risques de blessures graves pourraient s’ensuivre en cas de collision.
25 à 30 centimètres (10 à 12 pouces), ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. U.S. Department of Transportation – Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus.
Page 166
Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
(y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent...
Page 168
à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
Page 169
Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé...
Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Vérifier vos pneus et vos tiges de soupape Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Vérifiez les pneus et les tiges de soupape pour les trous, les fissures ou les entailles, car cela peut permettre les fuites d’air.
Page 171
Pneus, jantes et chargement une détérioration, faites contrôler le pneu par un professionnel. Les pneus risquent plus d’être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspecter après ce genre d’utilisation. AVERTISSEMENT : Âge Les pneus se détériorent au fil du temps à cause de nombreux facteurs comme les conditions climatiques, les conditions d’entreposage et les conditions d’utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.).
Page 172
(tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
Page 173
(les jantes d’origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus.
Page 174
Pneus, jantes et chargement Si vous ressentez une vibration soudaine ou une condition anormale de conduite, ou si vous croyez que l’un de vos pneus ou que le véhicule a subi des dommages, réduisez votre vitesse sur-le-champ. Roulez prudemment jusqu’à ce que vous puissiez quitter la chaussée. Arrêtez-vous et inspectez les pneus pour savoir s’ils sont endommagés.
Page 175
Pneus, jantes et chargement • Véhicules à propulsion arrière, véhicules à quatre roues motrices, véhicules à transmission intégrale (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. Nota : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à...
Pneus, jantes et chargement RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé...
Page 177
Pneus, jantes et chargement Nota : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus. 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à...
Page 178
Pneus, jantes et chargement chiffres au centre sont des codes d’identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour contacter un client en cas de rappel du pneu. 9. M+S ou M/S : boue et neige ou AT : tout-terrain ou AS : toutes saisons.
Page 179
Pneus, jantes et chargement Le fabricant peut fournir d’autres marquages, remarques ou avertissements concernant la charge normale du pneu, le type de carcasse radiale sans chambre, etc. Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type «...
Page 180
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après. Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
Page 182
Pneus, jantes et chargement Lorsque le témoin de défaillance est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler une basse pression d’un pneu. Les anomalies du système de surveillance de pression des pneus surviennent pour diverses raisons, y compris le montage de pneus ou de roues de remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement.
Page 183
Pneus, jantes et chargement Changement d’un pneu avec système de surveillance de pression des pneus Chaque pneu est doté d’un capteur de pression monté sur la jante à l’intérieur du pneu. Le capteur de pression est couvert par le pneu et n’est pas visible à moins d’enlever le pneu.
Page 184
Pneus, jantes et chargement remonter sur votre véhicule. Consultez la section Changement d’un pneu avec système de surveillance de pression des pneus du présent chapitre. Lorsque vous croyez que votre système ne fonctionne pas correctement La principale fonction du système de surveillance de pression des pneus consiste à...
Page 185
Pneus, jantes et chargement Témoin de Cause pos- Intervention de la part du client basse pres- sible sion des pneus Témoin allumé Pneus sous- 1. Vérifiez la pression de vos pneus; con- en permanence gonflés sultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre.
Page 186
Pneus, jantes et chargement Témoin de Cause pos- Intervention de la part du client basse pres- sible sion des pneus Témoin cligno- Roue de Vous utilisez votre roue de secours. tant secours uti- (Ceci s’applique également à la roue de lisée secours normale de même taille proposée en option).
être les mêmes que pour les pneus d’origine montés par Ford sur votre véhicule. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du...
Pneus, jantes et chargement • Ne dépassez pas 48 km/h (30 mi/h) lorsque des câbles sont posés sur les roues de votre véhicule. • Conduisez prudemment. Si vous entendez les chaînes frotter ou cogner contre la carrosserie, arrêtez le véhicule et resserrez-les. Si elles continuent de frotter ou de cogner, enlevez-les pour éviter tout dommage au véhicule.
Pneus, jantes et chargement CHARGE UTILE Charge utile – La charge utile est le poids combiné du chargement et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
Page 190
Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : CHARGEMENT Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris le poids du chargement et des équipements en option. Si vous tractez une remorque, le poids du timon de la remorque fait également partie du poids du chargement.
Page 191
Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge utile. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
Page 192
Pneus, jantes et chargement • Exemple seulement : AVERTISSEMENT : Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
Page 193
Pneus, jantes et chargement PTR (poids total roulant) – Il s’agit du poids d’un véhicule chargé, soit le PTC (Poids total en charge) plus le poids de la remorque complètement chargée. PTRA (poids total roulant autorisé) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule et d’une remorque complètement chargés, incluant tout le chargement et tous les occupants que le véhicule peut transporter sans risque de dommages.
Page 194
Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de pneus de rechange ayant des limites de charge inférieures aux pneus d’origine, car ils peuvent réduire PTAC (poids total autorisé en charge) ou le PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) du véhicule. Le montage de pneus ayant des limites de charge plus élevées que celles des pneus d’origine n’augmente pas le PTAC ni le PMAE.
Pneus, jantes et chargement décidez d’aller jouer au golf. La capacité de charge est-elle suffisante pour vous transporter (le conducteur et quatre amis) ainsi que tous les sacs de golf? Vous et vos amis pesez en moyenne 99 kg (220 lb) chacun et les sacs de golf pèsent environ 13,5 kg (30 lb) chacun.
Page 196
Pneus, jantes et chargement La traction d’une remorque impose des contraintes supplémentaires au moteur, à la boîte de vitesses, aux freins, aux pneus et à la suspension du véhicule. Après avoir tiré une remorque, vous devez vérifier l’état de ces composants avec soin. Le poids de votre remorque chargée ne doit pas dépasser 680 kg (1 500 lb).
Page 197
Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Ne reliez pas le circuit de freinage hydraulique d’une remorque directement à celui du véhicule. La capacité de freinage de votre véhicule en souffrirait et les risques de collision seraient accrus. Le circuit de freinage de la remorque est conçu en fonction du PTAC et non du PTRA.
Page 198
Pneus, jantes et chargement Conseils sur la traction d’une remorque • Avant de prendre la route, entraînez-vous à tourner, à arrêter et à reculer, afin de vous familiariser avec la sensation que procure la combinaison véhicule-remorque. Pour tourner, prenez des virages plus larges, de façon à...
Pneus, jantes et chargement Si ces directives ne sont pas respectées, l’eau risque de pénétrer dans certains organes importants du véhicule : • Causant des dommages internes. • Nuisant à la conduite, aux dispositifs antipollution et au bon fonctionnement du véhicule. Remplacez le lubrifiant de pont arrière chaque fois que ce dernier a été...
Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. ARRÊT – permet d’arrêter le moteur et tous les accessoires, de bloquer le levier de vitesse et de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. ACCESSOIRES – permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
Page 201
Conduite AVERTISSEMENT : Ne faites jamais démarrer le moteur dans un garage ou autre local fermé car les gaz d’échappement sont toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer. Consultez la section Précautions contre les gaz d’échappement du présent chapitre.
Page 202
Conduite 4. Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. 5. Tournez la clé à la position 3 (contact) sans atteindre la position 4 (démarrage). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins.
Page 203
Conduite Démarrage par temps froid (véhicules à carburant mixte seulement) En vertu de ses caractéristiques de démarrage, l’éthanol de qualité E ne convient pas lorsque la température ambiante est inférieure à -18 °C (0 °F). Veuillez consulter votre distributeur de carburant pour déterminer si de l’éthanol dont le grade est adapté...
Conduite Précautions contre les gaz d’échappement Le monoxyde de carbone est présent dans les gaz d’échappement. Prenez les mesures nécessaires pour éviter d’en subir les effets nocifs. AVERTISSEMENT : Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de votre véhicule, faites-le immédiatement vérifier par votre concessionnaire.
Page 205
Conduite Avant d’utiliser le chauffe-moteur, observez les recommandations suivantes afin d’utiliser le chauffe-moteur correctement et de façon sécuritaire : • Pour votre sécurité, utilisez une rallonge électrique pour usage extérieur certifiée UL ou CSA. Utilisez uniquement une rallonge électrique pour usage extérieur portant la mention « Approuvée pour usage extérieur ».
Conduite Utilisation du chauffe-moteur : Les broches doivent être propres et exemptes d’humidité. Si vous devez les nettoyer, utilisez un chiffon sec. Selon le type de chauffe-moteur installé en usine dont est doté votre véhicule, sa consommation être entre 400 watts et 1 000 watts à l’heure. Votre chauffe-moteur d’origine ne comporte pas de fonction thermostatique.
Page 207
Conduite Dans des conditions normales d’utilisation, de la poussière de frein peut s’accumuler sur les roues. La poussière de frein est inévitable en raison de l’usure des freins, mais elle ne constitue pas une source de bruit de freinage. L’utilisation de matériaux de friction modernes mettant l’accent sur l’amélioration des performances et le respect de l’environnement peut entraîner une plus grande quantité...
Page 208
• La fonction antiblocage des freins ne réduit pas la distance de freinage. Prévoyez toujours une distance suffisante entre votre véhicule et celui qui vous précède. • Ford recommande de vous familiariser avec cette technique de freinage. Évitez toutefois de prendre des risques inutiles. Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage...
Conduite AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Tournez le commutateur d’allumage à la position ARRÊT et retirez toujours la clé en quittant le véhicule. L’utilisation du frein de stationnement n’est pas recommandée pour arrêter un véhicule en marche.
Page 210
Conduite AVERTISSEMENT : Des manœuvres brusques, quelles que soient les conditions routières, peuvent vous faire perdre la maîtrise du véhicule et augmenter les risques de blessures graves et de dommages matériels. L’activation du dispositif antipatinage indique que la capacité d’adhérence d’un ou de plusieurs pneus a été dépassée et que, par conséquent, les risques de perte de maîtrise ou de capotage du véhicule ainsi que de blessures graves ou mortelles sont accrus.
Conduite Il est également important de maintenir un bon niveau de liquide de direction assistée dans le réservoir de direction assistée : • Ne conduisez pas votre véhicule si le niveau de liquide de la pompe de servodirection est bas. Consultez la section Liquide de direction assistée au chapitre Entretien et caractéristiques.
Conduite Si vous dépassez la limite de charge, la suspension pneumatique arrière risque de ne pas fonctionner. L’interrupteur de la suspension AIR SUSPENSION pneumatique est situé dans le coffre SWITCH à bagages, du côté gauche. Lorsque INTERRUPTEUR DE cet interrupteur est en position LA SUSPENSION ARRÊT, la suspension pneumatique PNEUMATIQUE...
Page 213
Conduite Si le fusible n’est pas grillé, observez la procédure suivante : 1. Serrez le frein de stationnement, puis tournez le commutateur d’allumage à la position Accessoires. 2. Repérez le bouchon d’accès sur la portion du dessous du boîtier de la colonne de direction.
Conduite FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique à quatre rapports Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues arrière de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : •...
Page 215
Conduite La surmultipliée peut être désactivée en appuyant sur le contacteur d’annulation de surmultipliée situé à l’extrémité du levier de vitesse. Le témoin d’annulation de la surmultipliée du tableau de bord s’allume alors. Marche avant (non illustré) La marche avant est activée lorsque le commutateur d’annulation de surmultipliée est enfoncé.
Page 216
Conduite Première imposée (1 • Assure un frein moteur maximal. • Permet les passages à des vitesses supérieures par le déplacement du levier sélecteur. • Ne permet pas la rétrogradation en première (1) à vitesse élevée; permet la rétrogradation en première (1) à basse vitesse seulement. Rétrogradations forcées •...
Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. Ne traversez jamais un plan d’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des jantes (automobiles) ou la partie inférieure des moyeux de roue (camions).
Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : •...
Livret de garantie situé dans la boîte à gants. Pour obtenir l’aide du Service de dépannage, les clients américains doivent composer le 1-800-241-3673 pour les véhicules Ford ou Lincoln. Les clients canadiens qui exigent l’aide du Service de dépannage doivent composer le 1-800-665-2006.
Dépannage Nota : Les feux de détresse peuvent mettre votre batterie à plat s’ils sont activés pendant une période prolongée. INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE FUEL D’ALIMENTATION RESET L’interrupteur automatique de pompe d’alimentation est un dispositif conçu pour arrêter la pompe d’alimentation électrique lorsque le véhicule subit une forte secousse.
Dépannage Pour réenclencher l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation, procédez comme suit : 1. Tournez le commutateur d’allumage à la position ARRÊT. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation. 3. Si vous ne décelez aucun indice de fuite, réinitialisez l’interrupteur de la pompe d’alimentation en appuyant sur le bouton de réinitialisation.
Page 222
Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles à Fusibles Fusibles Cartou- Inten- Fusibles cartouche ordinai- à haute che de fil sité standard à haute intensité fusible intensité Gris Gris Violet Violet Rose Rose Havane Havane 7,5 A Brun Brun 10 A...
Page 223
Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A Allumage (DÉMARRAGE) – Bobine de relais de démarreur, phares de recul 7,5 A Rétroviseurs électriques, commande des rétroviseurs, commande du clavier, commande du couvercle du coffre, commande des pédales réglables, module de la porte du conducteur,...
Page 224
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 7,5 A Module d’éclairage 10 A Allumage (CONTACT-ACCESSOIRES) – Module d’essuie-glace 10 A Module de régulation électronique automatique de la température (véhicules dotés de la régulation électronique automatique de la température seulement) 7,5 A Allumage (CONTACT-ACCESSOIRES)
Page 225
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A Allumage (CONTACT) - Commande de mode de chauffage-climatisation (avec système de chauffage-climatisation manuel seulement), volet de mixage, modules de siège chauffant 15 A Module d’éclairage (éclairage intérieur) 10 A Module d’éclairage (feu de croisement gauche) 10 A...
Page 226
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 7,5 A Signal de freinage, module d’éclairage (dispositif d’interverrouillage du levier de vitesse), système de freinage antiblocage Entrée des feux de détresse (véhicules de police seulement) Protection antidécharge de la batterie (véhicules de police seulement) Clé...
Page 227
Dépannage Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 30 A* Commutateur d’allumage 20 A* Projecteurs (véhicules de police seulement) 10 A* Alimentation de la mémoire d’anomalies du module de commande du groupe motopropulseur, purge du filtre à...
Page 228
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 20 A* Alimentation du relais de l’avertisseur sonore 15 A* Alimentation du relais de l’embrayage du climatiseur 20 A* Chaîne audio (haut-parleur d’extrêmes-graves) 25 A* Feux de plage arrière (véhicules de police seulement) 20 A* Prise de courant du tableau de bord 20 A*...
Page 229
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A* Rétroviseurs chauffants, témoin du dégivreur de lunette arrière 40 A** Alimentation du relais du ventilateur 50 A** Motoventilateur 50 A** Alimentation n 1 du porte-fusibles du tableau de bord, fusibles 10, 12, 14, 16 et 18 du tableau de bord 50 A** Alimentation n...
Page 230
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 50 A** Alimentation de barre de signalisation de police ou de batterie auxiliaire du côté d’auvent droit de police (véhicules de police seulement) 50 A** Alimentation de boîtier de distribution électrique de police ou de batterie auxiliaire de police (véhicules de police seulement)
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais Inutilisé Inutilisé Demi-relais Avertisseur sonore Relais ISO Démarreur complet Relais ISO Compresseur d’air complet (sauf véhicules de police), relais CONTACT-ACCESSOIRES (véhicules de police seulement) Relais ISO Ventilateur complet Relais ISO Relais du dégivreur de lunette arrière complet Inutilisé...
Page 232
Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
Page 233
Dépannage Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l’apparence du pneu ou de la jante diffère de celle fournie en première monte. Elle peut appartenir à l’une des trois catégories suivantes : 1. Mini-roue de secours de type T : Ce type de roue de secours est identifié...
Page 234
Dépannage • utiliser les services d’un lave-auto; • monter des chaînes à neige sur l’essieu équipé de la roue de secours de taille différente. L’utilisation d’une roue de secours de taille différente peut dégrader : • la tenue de route, la stabilité et les performances de freinage; •...
Page 235
Dépannage Arrêt et immobilisation sécuritaire du véhicule 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane, serrez le frein de stationnement et allumez les feux de détresse. 2. Placez le levier sélecteur en position P (stationnement) et coupez le contact. Retrait de la roue de secours et du cric 1.
Page 236
Dépannage 2. Retirez le démonte-roue du cric. Retirez la douille du manche du démonte-roue en la tournant. Méthode de remplacement d’une roue AVERTISSEMENT : Si l’une des roues avant est soulevée, la boîte-pont seule ne suffit pas à immobiliser le véhicule ou à l’empêcher de glisser du cric, même si le levier sélecteur est à...
Dépannage 1. Bloquez la roue diagonalement opposée à la roue qui doit être remplacée. 2. Enlevez la garniture de la roue. Insérez l’extrémité amincie du démonte-roue sous l’enjoliveur de roue ou le chapeau de moyeu et enlevez celui-ci en tournant le démonte-roue.
Page 238
Dépannage AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté par le cric. Le cric N’EST destiné QU’AU remplacement d’une roue.
* Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. AVERTISSEMENT : Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers logés sur...
Page 240
Dépannage AVERTISSEMENT : Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact. Ne poussez pas votre véhicule à boîte de vitesses automatique pour le faire démarrer. Les boîtes de vitesses automatiques ne sont pas conçues pour ce type de démarrage.
Page 241
Dépannage 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
Page 242
Dépannage Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement. Nota : Le véhicule au bas de l’illustration est utilisé pour désigner la batterie d’appoint. 1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métallique à la masse.
Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
Page 244
Dépannage Remorquage d’urgence Si votre véhicule en panne doit être remorqué par un autre véhicule (lorsqu’un lève-roues, une dépanneuse ou un véhicule à plateau ne sont pas disponibles), votre véhicule (peu importe la configuration de ses organes de transmission) peut être remorqué sur les quatre roues dans les conditions suivantes : •...
Ford. À l’extérieur Si vous êtes à l’extérieur et qu’une intervention s’impose sur votre véhicule, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford ou visitez le site Web suivant pour trouver le concessionnaire autorisé le plus près.
Page 246
3. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques et les procédures de Ford du Canada, veuillez communiquer avec le Centre de relations avec la clientèle Ford. 2011 Crown Victoria (cro)
Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
Le programme AUTO LINE du BBB comprend deux secteurs – médiation et arbitrage. Durant la médiation, un représentant du BBB contactera les deux parties, vous et Ford Motor Company, pour tenter de trouver des solutions au règlement de la demande. À défaut d’une entente durant la phase de médiation ou si vous ne souhaitez pas participer à...
BBB AUTO LINE relatives à la plainte, et la décision, sont admissibles lors d’une poursuite en justice. Si vous êtes en accord avec la décision du BBB AUTO LINE, Ford devra également se soumettre à la décision rendue et devra s’y conformer dans un délai de 30 jours suivant la réception de votre lettre stipulant votre...
L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
Page 251
Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à l’un des emplacements énumérés précédemment, signalez le numéro d’identification de votre véhicule (NIV) et votre nouvelle adresse au Service des exportations de Ford Motor Company. 2011 Crown Victoria (cro)
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
Assistance à la clientèle Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1-888-327-4236 (ATS : 1-800-424-9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l’adresse suivante : Administrator 1200 New Jersey Avenue, Southeast Washington, D.C.
Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre, tel que le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
Nettoyage LUSTRAGE • Lavez d’abord le véhicule. • Utilisez une cire de qualité qui ne contient pas de produits abrasifs. • Veillez à ce que l’enduit protecteur n’entre pas en contact avec les garnitures d’un noir peu lustré qui ne font pas partie de la carrosserie (poignées de porte à...
Page 256
Nettoyage • Pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42), disponible auprès de votre concessionnaire autorisé. MOTEUR Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur.
Nettoyage • Pour éviter les dommages causés par l’eau lors du nettoyage du moteur, couvrez les éléments ombrés. • Ne lavez ni ne rincez jamais un moteur chaud ou en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes.
Nettoyage GLACES ET BALAIS D’ESSUIE-GLACE Le pare-brise, la lunette arrière, les glaces latérales et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés régulièrement. La présence de substances sur les glaces du véhicule ou sur les balais d’essuie-glace peut faire en sorte que ces derniers n’essuient pas correctement. Ces substances peuvent comprendre des produits à...
Page 259
Nettoyage TABLEAU DE BORD, GARNITURES INTÉRIEURES ET LENTILLES DU TABLEAU DE BORD Nettoyez le tableau de bord, les garnitures intérieures et les lentilles des cadrans indicateurs à l’aide d’un chiffon de coton blanc propre et humide, puis avec un chiffon sec en coton blanc également. •...
Page 260
Nettoyage 5. Essuyez ensuite la surface avec un chiffon de coton blanc propre. HABITACLE Pour les garnitures intérieures, les tapis, les sièges en tissu, les ceintures de sécurité et les sièges munis de sacs gonflables latéraux : • Enlevez la poussière et la saleté au moyen d’un aspirateur. •...
Nettoyage SIÈGES EN CUIR (SELON L’ÉQUIPEMENT, SAUF LE KING RANCH Pour les sièges en cuir du King Ranch , consultez la section appropriée du présent chapitre. • Nettoyez les liquides renversés et les taches dès que possible. • Pour les nettoyages ordinaires, essuyez les surfaces avec un chiffon doux et humide.
Nettoyage • N’utilisez pas de produit de nettoyage domestique, de mélange à base d’alcool, de solvant ou de produit formulé pour le nettoyage du caoutchouc, du vinyle ou des matières plastiques. Égratignures Marques naturelles - Puisque le cuir des sièges provient de vraies peaux de bouvillon, il présentera des marques naturelles telles des petites cicatrices.
Nettoyage PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser...
Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodiquequi permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule exige les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
Entretien et caractéristiques Si vous travaillez alors que le moteur tourne 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 2. Bloquez les roues. AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager le véhicule ou de subir des brûlures, ne faites pas démarrer le moteur lorsque le filtre à...
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR 1. Réservoir de liquide de frein 2. Jauge d’huile moteur 3. Réservoir de liquide lave-glace 4. Filtre à air 5. Réservoir de liquide de la direction assistée 6. Réservoir du liquide de refroidissement 7.
Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme aux normes Ford. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
Entretien et caractéristiques Remplacez les balais d’essuie-glace au moins une fois l’an pour obtenir un rendement optimal. Le rendement des essuie-glaces peut être amélioré en nettoyant les balais d’essuie-glace et le pare-brise. Consultez la section Glaces et balais d’essuie-glace du chapitre Nettoyage. Pour prolonger la durée de vie des balais d’essuie-glace, il est recommandé...
Page 269
Entretien et caractéristiques • Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. • Si le niveau d’huile se trouve sous ce repère, vous devez ajouter de l’huile pour que le niveau atteigne la plage de fonctionnement normale.
Page 270
Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et les filtres de rechange Motorcraft sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie utile prolongée.
Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien Motorcraft de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Si votre batterie est munie d’un couvercle protecteur, assurez-vous de le remettre en place après avoir nettoyé ou remplacé...
Page 272
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Gardez les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique. qui peut brûler la peau, les yeux et les vêtements. Protégez-vous les yeux quand vous effectuez une intervention à proximité d’une batterie. En cas d’éclaboussures d’électrolyte sur la peau ou dans les yeux, rincez immédiatement à...
Entretien et caractéristiques • Un véhicule à carburant mixte devra peut-être parcourir 16 km (10 mi) ou plus pour réacquérir les paramètres de fonctionnement au ralenti et de correction de l’alimentation en carburant ainsi que la teneur en éthanol. • Si vous ne permettez pas au moteur de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti, la qualité...
Page 274
Entretien et caractéristiques Votre véhicule a été rempli en usine d’une solution à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau. Si la concentration du liquide de refroidissement chute sous les 40 % ou dépasse 60 %, les organes du moteur peuvent être endommagés ou ne plus fonctionner.
Page 275
Entretien et caractéristiques niveau est bas ou si le vase d’expansion est vide, ajoutez du liquide de refroidissement dans le vase. Consultez la section Ajout de liquide de refroidissement du présent chapitre. Nota : Les liquides pour véhicules automobiles ne sont pas interchangeables.
Page 276
Entretien et caractéristiques Dans un tel cas, le circuit de refroidissement devra être vidangé le plus tôt possible et être rempli d’une solution à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau distillée. L’utilisation d’eau sans liquide de refroidissement risque d’entraîner des dommages au moteur par la corrosion, la surchauffe ou le gel.
Page 277
Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford Motor Company ne recommande PAS l’utilisation d’un liquide de refroidissement du moteur recyclé, car aucun procédé de recyclage n’a encore été homologué par Ford.
Page 278
Entretien et caractéristiques Conditions climatiques rigoureuses Si vous conduisez par temps très froid (moins de -36 °C [-34 °F]) : • il se peut qu’il soit nécessaire d’augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50 %; • ne dépassez JAMAIS une concentration de 60 %; •...
Page 279
Entretien et caractéristiques refroidissement viendrait à s’épuiser. Les distances que le « circuit à protection totale » permet de parcourir varient en fonction de la température extérieure, de la charge du véhicule et des conditions routières. Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur surchauffe, les choses suivantes se produisent : •...
Entretien et caractéristiques 3. Si ce n’est pas possible, laissez le moteur refroidir. 4. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et ajoutez du liquide au besoin. AVERTISSEMENT : Le mode de protection totale du moteur doit être utilisé uniquement en cas d’urgence. Roulez avec le véhicule en mode de protection totale seulement aussi longtemps qu’il le faut pour immobiliser le véhicule à...
Page 281
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si le bouchon du réservoir laisse échapper des vapeurs ou si vous entendez un sifflement pendant que vous le dévissez, laissez les vapeurs se dissiper avant de l’enlever complètement. Si ces directives ne sont pas suivies, le carburant peut gicler et causer des blessures.
Page 282
Entretien et caractéristiques • Faites attention à ne pas recevoir de carburant dans les yeux. En cas d’éclaboussures dans les yeux, retirez vos verres de contact si vous en portez, rincez-vous les yeux à grande eau pendant 15 minutes et consultez un médecin.
Page 283
Entretien et caractéristiques Les mélanges hivernaux peuvent contenir jusqu’à 75 % d’éthanol dénaturé (Ed75) et 25 % d’essence sans plomb pour faciliter le démarrage à froid. Par temps très froid, il est parfois nécessaire d’avoir recours à d’autres méthodes pour que le moteur puisse démarrer sans problème.
Page 284
Entretien et caractéristiques Ravitaillement AVERTISSEMENT : Les vapeurs de carburant s’enflamment violemment et un feu de carburant peut causer de graves blessures. Pour prévenir les blessures, suivez les conseils suivants : • Lisez et respectez les directives données au poste d’essence. •...
Page 285
Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft ou d’un bouchon qui n’est pas homologué peut entraîner l’annulation de la garantie qui couvre les dommages au réservoir ou au circuit d’alimentation.
Page 286
Amélioration de la qualité de l’air Ford approuve l’utilisation d’une essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux recommandations de la section Choix du carburant approprié.
Page 287
Entretien et caractéristiques Indice d’octane recommandé Votre véhicule a été conçu pour utiliser de l’essence « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Certaines stations-service offrent des carburants dits « Réguliers » avec un indice d’octane inférieur à...
Page 288
Entretien et caractéristiques véhicules conçus pour utiliser du carburant ordinaire sans plomb, car il pourrait aggraver ces problèmes. Si le problème persiste, consultez votre concessionnaire autorisé. Moteurs de véhicules à carburant mixte Si vous éprouvez des difficultés au démarrage, si le régime de ralenti du moteur est irrégulier ou si le moteur hésite à...
Entretien et caractéristiques • Le témoin d’anomalie du moteur pourrait s’allumer. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements sur le témoin d’anomalie du moteur. QUELQUES PRINCIPES DE BASE POUR LA RÉDUCTION DE LA CONSOMMATION DE CARBURANT Méthodes de calcul Votre meilleure source de renseignements concernant la consommation...
Page 290
Entretien et caractéristiques Pour obtenir des résultats constants lorsque vous faites le plein de carburant : • Placez le commutateur d’allumage à la position ARRÊT avant de faire le plein. Si le moteur reste en marche, la lecture sera erronée. •...
Page 291
Entretien et caractéristiques Habitudes de conduite • Une conduite sans heurts et régulière peut améliorer la consommation de carburant jusqu’à 10 %. • Une vitesse régulière et soutenue, sans arrêts, donne toujours une meilleure consommation. • Le fonctionnement du moteur au ralenti durant de longues périodes (plus d’une minute) a pour effet de gaspiller le carburant.
Si des pièces autres que des pièces Ford, Motorcraft ou des pièces homologuées par Ford sont utilisées pour le remplacement ou la 2011 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 293
Entretien et caractéristiques réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec.
Page 294
Entretien et caractéristiques circuit d’autodiagnostic OBD-II aide aussi votre concessionnaire autorisé à bien effectuer l’entretien de votre véhicule. Lorsque le témoin d’anomalie du moteur s’allume, le circuit d’autodiagnostic OBD-II a détecté une anomalie. Le témoin d’anomalie du moteur peut s’allumer en cas d’anomalie intermittente. Par exemple : 1.
Entretien et caractéristiques que certains des dispositifs antipollution n’ont pas été correctement vérifiés. Dans ce cas, le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien. Si le témoin d’anomalie du moteur est allumé ou que l’ampoule ne fonctionne pas, vous devrez peut-être faire vérifier le véhicule. Consultez la section Autodiagnostics embarqués (OBD-II) de ce chapitre.
Entretien et caractéristiques 2. Pendant que le moteur tourne au ralenti, tournez le volant plusieurs fois à gauche et à droite. 3. Coupez le contact. 4. Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Il devrait se situer entre les repères MIN et MAX. N’ajoutez pas de liquide si le niveau se situe dans cette plage.
Page 297
Entretien et caractéristiques L’huile pour boîte de vitesses automatique se dilate lorsqu’elle est chauffée. Pour obtenir une lecture précise, vérifiez le niveau d’huile de la boîte de vitesses à sa température normale de fonctionnement, soit après environ 30 km (20 mi) de conduite. Si votre véhicule vient de rouler à haute vitesse pendant un certain temps ou dans la circulation urbaine par temps chaud, ou encore, s’il a été...
Page 298
Entretien et caractéristiques ajoutez de l’huile dans de telles conditions, il est possible que le niveau soit excessif lorsque la température normale de fonctionnement sera atteinte. L’huile pour boîte de vitesses doit se trouver dans cette plage à la température normale de fonctionnement (66 °C à...
Entretien et caractéristiques Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dommages. N’utilisez pas d’additifs supplémentaires d’huile pour boîte de vitesses, ni de produits de traitement de l’huile ou de nettoyage du moteur. L’utilisation de ces produits peut modifier le fonctionnement de la boîte de vitesses et causer des dommages aux composants internes de la boîte de vitesses.
Entretien et caractéristiques Nota : Assurez-vous que les charnières entre le couvercle du filtre à air et le boîtier du filtre à air sont complètement engagées lorsque le filtre à air est remonté. Nota : L’emploi d’un filtre à air différent non approprié risque de provoquer de graves dommages au moteur.
Page 301
(30 jours ou plus), le carburant peut se détériorer en raison de l’oxydation. Ajoutez le stabilisateur d’essence Motorcraft l’équivalent respectant la norme Ford ESE-M99C112-A concernant les matériaux, au circuit d’alimentation du véhicule lorsque les périodes prévues de stockage dépassent 30 jours. Suivez les instructions sur l’étiquette de l’additif.
Page 302
Entretien et caractéristiques Freins • Assurez-vous que les freins et le frein à main sont entièrement relâchés. Pneus • Maintenez la pression d’air recommandée. Divers • Assurez-vous que toutes les tringleries, les câbles, les leviers et les goupilles sous le véhicule sont couvertes avec de la graisse pour empêcher la rouille de se propager.
Les bougies de remplacement, qu’elles soient de marque Motorcraft ou autre, doivent être conformes à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si des bougies inappropriées sont utilisées.
Page 304
Entretien et caractéristiques 2011 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 305
Entretien et caractéristiques 2011 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 306
Entretien et caractéristiques 2011 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 4.6L V8 Moteur 4.6L V8 à carburant mixte Cylindrée (po Carburant requis Indice d’octane de 87 Indice d’octane de 87 ou éthanol (E85) Ordre d’allumage 1-3-7-2-6-5-4-8 1-3-7-2-6-5-4-8 Système d’allumage Bobine intégrée à la Bobine intégrée à...
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur le pied milieu près du rebord arrière de la porte du conducteur ou du rebord de la porte du conducteur.
Entretien et caractéristiques Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Circuit de freinage / PTAC (poids total autorisé en charge) / dispositif de retenue et leur emplacement 3. Fabrication, gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4.
Pour joindre la ligne d’assistance, composez le 1 800 34-FLEET. Site Web des véhicules de parcs Ford – Ford offre aussi un site Web pour les véhicules de police et autres véhicules de parcs. Le site Web des véhicules de parcs Ford se trouve à...
Crown Victoria – Service intense BOÎTE DE VITESSES Les véhicules de police sont munis d’un groupe motopropulseur à hautes performances unique, qui comporte une boîte de vitesses et un arbre de transmission en aluminium spéciaux destinés à maximiser le rendement. En raison de son caractère particulier, ce groupe motopropulseur peut se montrer bruyant.
(1 000 mi) afin de permettre le rodage adéquat des composants du pont arrière. De plus, lors d’une intervention sur le pont arrière, vous devez utiliser exclusivement un lubrifiant synthétique tel que spécifié ci-après. Lubrifiants prescrits Pièce Désignation Référence Norme Ford Ford Ford Huile pour pont Huile XY-75W140-QL WSL-M2C192-A arrière...
Page 313
Crown Victoria – Service intense niveau de l’électrolyte au moins tous les 5 mois ou tous les 8 000 km (5 000 mi). Si le niveau de l’électrolyte tombe sous le repère de l’un des éléments, ajoutez suffisamment d’eau distillée pour rétablir le niveau. N’ajoutez jamais d’électrolyte (acide sulfurique) dans une batterie, vous pourriez réduire la durée de vie de celle-ci.
Page 314
Crown Victoria – Service intense Police Bro- Cali- Fonction Couleur Démarrage 5 A Rouge/noir Signal de vitesse du véhicule Gris/noir Protection antidécharge de la Vert foncé/vert clair batterie Batterie de 20 A Vert clair Batterie de 15 A Orange/vert clair Batterie de 50 A Havane/jaune Contact-accessoires 20 A...
Page 315
Crown Victoria – Service intense broches pour le connecteur homologue et les installer sur les fils avant de les insérer dans le connecteur, éliminant ainsi tout épissage, ou acheter un connecteur d’alimentation en queue de cochon en option pour l’interface. Le connecteur d’alimentation en queue de cochon (numéro de pièce 14A411) s’enfiche dans le connecteur de distribution électrique et fournit des fils à...
ROUES, PNEUS ET FREINS Enjoliveurs - Véhicules de police Afin de répondre aux besoins des véhicules utilisés dans des conditions de service dur, Ford installe des roues en acier de service dur. 2011 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing...
Page 317
Crown Victoria – Service intense Pneus – véhicules de police Les pneus radiaux (y compris le pneu de secours) offrent une cote de vitesse pour véhicules de police. Utilisez uniquement des pneus de dimensions et de cote de vitesse recommandées. Dans les régions où...
Page 318
Il est possible d’acheter un outil de formation du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), n°pièce 8C2Z-1A203-A, chez tout concessionnaire Ford, à l’usage du conducteur ou du technicien d’atelier pour de la mise au point du système à la suite d’un entretien qui nécessite une telle intervention.
Page 319
• Pour réduire le risque de brouillage avec un autre véhicule, la réinitialisation doit avoir lieu à au moins un mètre (trois pieds) d’un autre véhicule Ford dont le système de surveillance de la pression des pneus est en cours de réinitialisation au même moment.
Page 320
Crown Victoria – Service intense 3. Tournez le commutateur d’allumage trois fois de la position ARRÊT à la position CONTACT en terminant à la position CONTACT – Ne démarrez PAS le moteur. 4. Maintenez la pédale de frein enfoncé pendant deux secondes, puis relâchez-la.
Page 321
Crown Victoria – Service intense surveillance de la pression des pneus ne clignote pas, communiquez avec votre concessionnaire autorisé. 7. Programmez les capteurs du système de surveillance de la pression des pneus en respectant l’ordre de réinitialisation suivant en commençant par le pneu avant gauche et en poursuivant dans le sens des aiguilles d’une montre comme suit : 1.
Page 322
Un point d’ébullition inférieur peut causer un parcours plus long de la pédale et une perte de fiabilité dans le freinage lors de poursuites subséquentes. Ford recommande que le parc automobile des corps policiers soit soumis à un...
Page 323
Crown Victoria – Service intense changement d’huile de frein lors de chaque intervalles d’entretien des sabots de frein. Il est recommandé de remplacer le liquide de frein plus souvent sur les véhicules engagés fréquemment dans les poursuites à haute vitesse nécessitant des freinages brusques et répétés. HABITACLE Sièges de service dur –...
Page 324
être corrigée par le fabricant de cet équipement. Installation d’équipement de deuxième monte Ford a conçu le Guide du modificateur de véhicule de police pour favoriser l’installation sécuritaire d’équipements de police dans les véhicules. Ce guide fournit des renseignements détaillés sur l’emplacement des principaux composants à...
Page 325
Crown Victoria – Service intense Lors de l’installation d’équipement de deuxième monte, évitez d’utiliser des fixations trop longues ou qui se retrouveraient dans une position risquant d’endommager les composants du véhicule comme le câblage électrique, les canalisations de frein, le réservoir d’essence et les canalisations d’alimentation, les organes de transmission, le système d’échappement et la suspension.
Page 326
à bagages, qui se trouvent également sur le site Web www.fleet.ford.com, constitue le meilleur moyen de réduire les risques. Si les pratiques de votre service sont incompatibles avec les suggestions d’aménagement du coffre à bagages, Ford vous suggère d’envisager l’achat d’un système Trunk Pack pour réduire davantage les risques de blessures résultant de l’équipement de police qui...
Page 327
(consultez le site Web www.fleet.ford.com pour de plus amples renseignements à ce sujet). Conseils de garnissage du coffre à bagages Nous avons conçu un slogan pour bien démontrer l’importance du garnissage du coffre à...
Page 328
à bagages » pour se retrouver à l’endroit approprié avec des fixations adéquates. Vous pouvez consulter ce guide sur le site Web www.fleet.ford.com. Le plateau coulissant peut également servir à ranger des pièces à rebords rigides ou tranchants, selon leurs dimensions.
Page 329
Crown Victoria – Service intense courroies de remorquage, balises de déviation, protège-bras, vêtements imperméables, tenues anti-émeute (souple), couvertures, gilets pare-balles, courroies d’attache, rubans en toile, housses à vêtements, trousses de premier répondant, masques Res-Q-Flo (dans une housse à vêtements), fusibles (dans un contenant en plastique), porte-documents, carnets, flacons pulvérisateurs, casque et câbles volants.
Page 330
établi ou que le moteur tourne. Le système a été conçu pour supporter un impact arrière à 120 km/h (75 mi/h) décalé de 50 % et causé par un véhicule de la taille d’une Ford Taurus. Cependant, dans certaines collisions, notamment dans celles de très forte intensité, le dispositif d’extinction peut être endommagé...
Page 331
Crown Victoria – Service intense Panneaux de porte anti-projectiles (selon l’équipement) Des panneaux anti-projectiles peuvent équiper une des deux portes avant ou les deux portes avant de votre véhicule. Les portes munies d’un panneau anti-projectiles sont identifiables grâce à l’étiquette « PANNEAU ANTI-PROJECTILES »...
Crown Victoria – Service intense L’illustration ci-dessus montre le côté extérieur de la porte gauche avant. La zone ombrée représente la partie couverte par le panneau de porte anti-projectiles. Retrait des panneaux Il est important de retirer ces panneaux du véhicule si la porte en question a subi un impact, si la porte a été...
Page 333
Crown Victoria – Service intense aucun risque de dommage au sac gonflable ni entraver son déploiement. Des rebords tranchants, des coins ou des protubérances pourraient endommager le nylon du sac gonflable et réduire l’efficacité de ce dernier. AVERTISSEMENT : Ne placez et ne montez aucun équipement devant le couvercle des sacs gonflables ou entre la planche de bord et l’occupant, car ceci pourrait entraver le déploiement du sac gonflable.
Page 334
Crown Victoria – Service intense 60 70 P R N D 2 1 Figure 1 1. 240 mm (9,5 po) du centre du couvercle du sac gonflable. 2. 400 mm (15,7 po) du centre du couvercle du sac gonflable. 3. 725 mm (28,5 po). Étant donné...
Page 335
Crown Victoria – Service intense Figure 2 1. 775 mm (30,5 po). Vue en coupe du centre du véhicule (côté passager). 2011 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 336
Crown Victoria – Service intense Figure 3 1. 600 mm (23,6 po). Avant de l’habitacle côté passager. 2. 430 mm (17 po). Conducteur. 2011 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 337
Crown Victoria – Service intense Figure 4 (selon l’équipement) 1. 200 mm (8 po). Du côté extérieur du siège. 2. 380 mm (15 po). Vers l’avant à partir du dossier du siège. Figure 5 (selon l’équipement) 3. 700 mm (27,5 po). Vers le haut à partir du module de sac gonflable latéral.
Page 338
Crown Victoria – Service intense 60 70 P R N D 2 1 Figure 6 1. Espace prévu sur la planche de bord. L’équipement ne doit pas obstruer le champ de vision du conducteur. 2. Le couvercle du sac gonflable doit être dégagé pour que celui-ci puisse se déployer.
Page 339
Crown Victoria – Service intense Figure 7 1. Espace prévu sur la planche de bord. 2. Espace prévu devant la console centrale, du tunnel de transmission à la planche de bord. 3. Grillage pour prisonnier. 4. 254 mm (10 po). 5.
Crown Victoria – Service intense Figure 8 1. Espace prévu sur la planche de bord. L’équipement ne doit pas obstruer le champ de vision du conducteur. 2. Espace prévu sur le tunnel de transmission entre les sièges. 3. 229 mm (9 po). 4.
Crown Victoria – Service intense AVERTISSEMENT : Ne placez ni ne montez aucun objet dans l’aire de déploiement d’un sac gonflable. Les sacs gonflables doivent pouvoir se déployer complètement sans restriction. La configuration de l’équipement de police ne doit pas restreindre l’aire de déploiement d’un sac gonflable.
Page 342
équipés de pare-chocs à absorption d’énergie (il en existe plusieurs types sur le marché) n’ont pas fait l’objet d’essais de choc, Ford est d’avis qu’il est possible que la pose de certains pare-chocs à absorption d’énergie puisse avoir un effet sur le délai de déploiement des sacs.
De plus, chaque accessoire est fabriqué à partir de matériaux de première qualité et est conforme aux normes les plus strictes de Ford en matière d’ingénierie et de sécurité ou dépasse ces normes. Pendant la période de garantie, Ford réparera ou remplacera tout accessoire personnalisé...
Page 344
Accessoires été conçus ou testés selon les exigences d’ingénierie de Ford Motor Company. Communiquez avec votre concessionnaire Ford pour obtenir les détails sur la garantie limitée du fabricant ou, dans le cas des accessoires sous licence Ford, pour obtenir une copie de la garantie limitée du produit offerte par le fabricant d’accessoires.
Garantie transférable Si vous vendez votre véhicule avant la date d’expiration de votre PEP de Ford, vous pouvez céder toute partie restante de la garantie au nouveau propriétaire. Ainsi, lorsque vous serez prêt à vendre, vos acheteurs potentiels seront rassurés et seront plus portés à acheter votre véhicule.
Page 346
Une seule dépense : le prix des pièces et de la main-d’œuvre peut facilement dépasser le prix de votre contrat d’entretien PEP de Ford. Avec le PEP de Ford, vous minimisez les risques de coûts de réparation imprévus, lesquels sont toujours à la hausse.
Page 347
Programme d’entretien prolongé Ford 2011 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 348
Programme d’entretien prolongé (PEP) Ford. Le PEP Ford est le seul contrat d’entretien appuyé par Ford Motor Company. Selon le programme choisi, le PEP Ford offre des avantages tels que : • le remboursement de locations; • la couverture de certaines pièces d’entretien et d’usure;...
C’est au propriétaire qu’incombe la responsabilité de s’assurer que l’entretien périodique est effectué et que les pièces utilisées répondent bien aux normes Ford. Le non-respect de l’entretien périodique prescrit dans ce guide annulera la garantie sur les pièces touchées par un manque d’entretien.
Page 350
être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. C’est au propriétaire qu’incombe la responsabilité de déterminer l’équivalence de telles pièces. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la garantie, veuillez consulter votre Guide de garantie.
Page 351
Guide d’entretien périodique Pièces d’origine Ford et entretien Lorsque vous planifiez l’entretien de votre véhicule, envisagez de consulter votre concessionnaire Ford et Lincoln pour tous vos besoins en matière d’entretien. Obtenez le maximum de vos visites de réparation et d’entretien Il est avantageux de confier l’entretien de votre véhicule à...
Page 352
Guide d’entretien périodique QUEL EST LE CALENDRIER D’ENTRETIEN LE PLUS APPROPRIÉ POUR VOTRE VÉHICULE? Vérifications et procédures d’entretien par le propriétaire Certaines vérifications et inspections d’entretien de base doivent être effectuées par le propriétaire ou un technicien aux intervalles indiqués. Des renseignements d’entretien et les normes justificatives sont énoncés dans le présent Guide du propriétaire.
Page 353
Cela peut aider à déterminer tout problème potentiel avant qu’il ne survienne. Ford recommande d’effectuer l’inspection multipoint suivante à chaque entretien périodique pour vous assurer que votre véhicule fonctionne comme il se doit.
Page 354
Guide d’entretien périodique Assurez-vous de demander à votre concessionnaire Ford ou Lincoln ou votre conseiller technique, des renseignements à propos de l’inspection multipoints du véhicule. C’est la façon complète d’effectuer l’inspection de votre véhicule. C’est votre liste de vérification qui vous donne la rétroaction immédiate sur la condition générale de votre véhicule.
Guide d’entretien périodique ENTRETIEN PÉRIODIQUE NORMAL ET JOURNAL D’ENTRETIEN La section qui suit renferme le Programme d’entretien normal. La présentation est faite selon des kilométrages (millages) spécifiques, avec des indications pour les exceptions. 2011 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 359
Guide d’entretien périodique Tous les 24 000 km Remplacez le filtre à air de l’habitacle (selon (15 000 mi) l’équipement) Tous les 48 000 km Remplacez le filtre du siège à régulation de (30 000 mi) température (selon l’équipement) Remplacement du filtre à air du moteur Remplacez le filtre à...
Page 360
Guide d’entretien périodique Journal du calendrier d’entretien ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE...
Page 361
Guide d’entretien périodique ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA :...
Page 362
Guide d’entretien périodique ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA :...
Guide d’entretien périodique CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES Si vous utilisez votre Ford/Lincoln/Mercury principalement dans une des conditions les plus exigeantes de fonctionnement décrites ci-dessous, vous aurez besoin d’entretenir plusieurs éléments plus fréquemment. Si vous utilisez votre véhicule de temps en temps seulement sous ces conditions, il n’est pas nécessaire d’exécuter...
Page 364
Guide d’entretien périodique Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse pendant de longs trajets, comme c’est le cas pour les véhicules utilisés à des fins commerciales (livraison, taxi) ou pour les véhicules de patrouille Inspectez fréquemment, réparez si –...
Page 365
Guide d’entretien périodique Véhicules de police et taxi Crown Victoria, et Town Car de série Executive équipés du compteur horaire de ralenti du moteur. Inspectez fréquemment, réparez si – Le filtre à air d’habitacle (selon l’équipement). nécessaire Aux 8 000 km (5 000 mi) – Inspectez le système de freinage. –...
Guide d’entretien périodique COMPTEUR HORAIRE DE RALENTI DU MOTEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT) : Votre véhicule peut être équipé d’un compteur horaire de ralenti qui indique le temps de fonctionnement du moteur au ralenti lorsque la boîte de vitesses est à la position P (stationnement) ou N (point mort). Ce compteur est intégré...
Page 367
Guide d’entretien périodique Conduite dans des conditions poussiéreuses, p. ex., sur des routes non revêtues ou dégageant de la poussière Inspectez fréquemment, réparez si – Le filtre à air d’habitacle (selon l’équipement). nécessaire – Le filtre à air du moteur. Aux 8 000 km (5 000 mi) –...
Page 368
Guide d’entretien périodique Journal des conditions spéciales d’utilisation ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE...
Page 369
Guide d’entretien périodique ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA :...
Page 370
Les ponts arrière et les prises de mouvement à lubrifiant synthétique et les utilitaires légers équipés de ponts de marque Ford sont lubrifiés à vie. La vérification du niveau du pont arrière ou la vidange ne sont requises que si une fuite est déce- lée, qu’une intervention doit être effectuée ou que le pont a été...
Page 371
Guide d’entretien périodique Remplacement du filtre à air du moteur et du filtre à air de l’habitacle ❑ L’exposition du véhicule à la poussière et à la saleté compromet la durée de vie utile du filtre à air du moteur et du filtre à...
Guide d’entretien périodique FICHE DE REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Liquide de refroidissement du moteur ❑ 6 ans ou 168 000 km (105 000 mi) - Vidangez le liquide de refroidissement du moteur (selon la première éventualité). ❑ Après la première vidange - Vidangez le liquide de refroidissement du moteur tous les 3 ans ou aux 72 000 km (45 000 mi).
Page 373
Guide d’entretien périodique Journal des intervalles de vidange du liquide de refroidissement du moteur ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º...
´ lectrique (voir Fusibles) ..226 d’arbitrage .......249 Bouchon de re ´ servoir de programme d’entretien carburant (voir Remplissage du prolonge ´ Ford ....345, 348 re ´ servoir de carburant) ....284 service de de ´ pannage .....218 Bougies, Avertisseurs caracte ´ ristiques ....303, 307 (voir Te ´...
Page 375
Index Capteur de poids de Coffre ...........89 l’occupant ........113 chargement avec boîte Carburant ........280 amovible ........326 additif de ´ tergent .....286 ouverture a ` distance ..85, 93 amélioration de la Commandes consommation ......289 colonne de direction ....84 bouchon ........284 calcul de la siège à...
Page 376
Index De ´ fauts compromettant la Éclairage se ´ curite ´ , de ´ claration ..252–253 lampe de lecture rouge-blanche pour véhicules De ´ givreur de police ........323 lunette arrie ` re ......55 De ´ givreur de lunette arrie ` re ..55 Écrous de roue ......238 De ´...
Page 377
Index Feux Gaz d’e ´ chappement ....204 commande automatique des Glacière ........316 phares ........56 Gonflage éclairage intérieur ....62–64 des pneus ........167 feux de croisement ....58 feux de jour ......58 phares ........56 phares antibrouillards ....57 Huile moteur ......268 planche de bord, rhéostat caracte ´...
Page 378
Index Nettoyage du véhicule Kilome ´ trage balais d’essuie-glace ....258 (voir Consommation de compartiment moteur ....256 carburant) .........289 intérieur ........260 lavage ........254 lustrage ........255 pièces en plastique ....257 planche de bord ......259 Le ` ve-glaces roues ........255 a ` commande e ´ lectrique ....79 Nume ´...
Page 379
Index entretien ........170 étiquettes ........180 géométrie ........174 Radio ......30, 32, 36, 43 hiver et chaînes ......187 Rallonge de ceinture de indices de qualite ´ sécurité (police) .......323 des pneus ........166 mesures de sécurité ....173 Rappel de bouclage des permutation ......174 ceintures de se ´...
Page 380
Index Re ´ troviseurs Siège d’enfant rabattables .........81 sièges arrière ....149, 152 re ´ troviseur a ` re ´ glage Sièges automatique ......80 d’enfant - rehausseurs ....160 Rétroviseurs à commande Support lombaire, sie ` ges ..109 électrique ........80 Survoltage ........239 Suspension service intense Sacs gonflables ....128, 139...
Page 381
Index Utilisation d’un téléphone Tableau des lubrifiants cellulaire ........10 prescrits ........304 Tapis ..........85 Te ´ moins et indicateurs ....14 Ve ´ hicule a ` carburant mixte ..280 Témoins et indicateurs Volant freinage antiblocage (ABS) ...208 commandes .......84 inclinable ........77 Temporisation d’alimentation des accessoires ......80 Volant inclinable ......77 2011 Crown Victoria (cro)
Page 382
Index 2011 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)