Page 1
Basic 200-24 Basic 250-24 OF Basic 250-50 Basic 300-50 Basic 400-50 V de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöohje 37 en Original Instructions 9 no Original bruksanvisning 41 Notice originale 13 da Original brugsanvisning 45 Originele gebruikershandleiding 17 Oryginalna instrukcja obsługi 49 Istruzioni per l'uso originali 21 Πρωτότυπο...
Page 2
A Bild A B Bild B C Bild C D Bild D E Bild E Basic 300-50 Basic 400-50 V...
Page 4
*4) L dB(A) WA(G) *2) 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU *3) EN 1012-1:2010; EN 60204-1:2018; EN IEC 63000:2018; EN ISO 3744:2010 2025-04-25, Bernd Fleischmann Chief Technology Officer Koki Holdings Co., Ltd. *5) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
Page 5
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung c) Halten Sie Kinder und andere Personen c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, Inhaltsverzeichnis während der Benutzung des Gerätes fern. bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1.Konformitätserklärung weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert 3.2 Elektrische Sicherheit den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
Page 6
Werkzeuge oder losen Teile mehr im 2 Manometer Regeldruck Elektrogerät befinden. – (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, 3 Manometer Kesseldruck Basic 400-50 V) Gerät nicht auf eine Seite 4 Druckregler 4.5 Gefahr durch unzureichende legen.
Page 7
(RCD) mit einem max. Auslösestrom von 30 mA – Luftfilter (8) reinigen (Siehe Abb. D, Seite 3). getrennt gesammelt und einer umweltgerechten vor. – (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, Wiederverwertung zugeführt werden. Basic 400-50 V) Ölstand des Verdichters am 7.2 Druckluft erzeugen Ölschauglas (21) prüfen, ggf.
Page 8
DEUTSCH = Max. Druck = Kesselgröße = Anzahl der Luftabgänge = Zylinderzahl = Max. Drehzahl = Nennaufnahmeleistung = Nennbetriebsart = Anschluss-Spannung = Nennstrom = min. Absicherung = Schutzart = Maximale Gesamtlänge und Aderquerschnitt von Verlängerungskabeln = Abmessungen (LxBxH) = max. Lager- / Betriebstemperatur * = min.
Page 9
Save all safety warnings and information for making any adjustments, changing containing oil! (Basic 200-24, future reference! Pass on your power tool only accessories, or storing tools. Such preventive Basic 250-50, Basic 300-50, together with these documents.
Page 10
Safety valve This permits the use of an oil-lubricated – (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, compressor even for compressed air tools The safety valve (9) activates if the permitted Basic 400-50 V) Do not lay the device on its requiring oil-free compressed air.
Page 11
3.) Switch on the compressor again out by qualified specialists. electricians only! using the ON/OFF switch (1). If you have Metabo devices that require repairs, Compressor runs without building up 8.1 Important information please contact your Metabo service centre. See sufficient pressure.
Page 12
ENGLISH Information on the nameplate: 01532XX0 9998812345 Basic 250-24 W OF 1~ 230 V 50 Hz 220 l/min P 1,50 kW 120 l/min I = 6,0 A IP 20 2850 min 2850 min 8 bar / 116 psi 24 l A Manufacturer B Item, version, serial number C Machine designation...
Page 13
FRANÇAIS fr Notice originale c) Maintenir les enfants et les personnes l'appareil. Ces mesures de précaution réduisent Sommaire présentes à l’écart pendant l’utilisation de le risque de démarrage accidentel de l'appareil. l’appareil. d) Conservez les appareils que vous n'utilisez 1.Déclaration de conformité pas hors de portée des enfants.
Page 14
être accessibles. d’exemple pour tous les appareils. 1 Interrupteur de marche/arrêt – (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, 4.5 Risque lié à un équipement de 2 Manomètre de pression normale Basic 400-50 V) Ne pas poser l’appareil sur un protection individuelle insuffisant ! côté.
Page 15
Danger ! soupape de sécurité (9) dans le sens contraire Montez toujours un interrupteur de protection (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, Basic des aiguilles d‘une montre jusqu’à ce que l’on contre les courants de court-circuit (RCD) avec 400-50 V) Éliminez l’huile usagée du compresseur entende l’air comprimé...
Page 16
FRANÇAIS Le compresseur fonctionne mais ne génère Indications sur la plaque signalétique : pas suffisamment de pression. ▪ Fuite au niveau de la sortie de condensat. – Veillez à ce que la sortie de condensat (11) soit fermée. ▪ Fuite au niveau du clapet anti-retour. 01532XX0 –...
Page 17
NEDERLANDS nl Originele gebruikershandleiding c) Houd kinderen en andere personen tijdens b) Gebruik geen gereedschap waarvan de Inhoudsopgave het gebruik van het apparaat uit de buurt. schakelaar defect is. Een apparaat dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en 1.Conformiteitsverklaring moet worden gerepareerd.
Page 18
1 Aan-/uitschakelaar meer in het apparaat bevinden. zijn. 2 Manometer regeldruk 3 Manometer keteldruk – (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, 4.5 Gevaar door onvoldoende Basic 400-50 V) Het apparaat niet op de zijkant 4 Drukregelaar persoonlijke leggen. Er kan olie uit het apparaat lekken!
Page 19
Gevaar! verlengsnoeren. De ketel moet onder druk staan (bij voorkeur (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, Basic Schakel de compressor niet uit door aan de tenminste 80% van de maximale druk). De 400-50 V) De oude olie uit de compressor volgens...
Page 20
NEDERLANDS – Controleer of het condensventiel (11) gesloten Gegevens op het typeplaatje: ▪ Terugslagklep lekt. – Terugslagklep in een service-werkplaats laten reviseren. Pneumatisch gereedschap krijgt niet voldoende druk. 01532XX0 9998812345 ▪ Drukregelaar is niet ver genoeg open gedraaid. Basic 250-24 W OF –...
Page 21
ITALIANO it Istruzioni per l'uso originali 3.2 Sicurezza elettrica dispositivo possa essere messo in funzione Indice inavvertitamente. a) La spina per la presa di corrente deve d) Custodire i dispositivi non utilizzati al di essere adatta alla presa. Evitare 1.Dichiarazione di conformità fuori della portata dei bambini.
Page 22
Vedere pagina 2. Le illustrazioni hanno valore devono essere sempre facilmente accessibili. montaggio o parti sciolte all'interno del esemplificativo per tutti gli apparecchi. – (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, dispositivo. 1 Interruttore ON/OFF Basic 400-50 V) Non appoggiare il dispositivo 2 Manometro pressione di regolazione su un lato.
Page 23
Nel caso di utensili Metabo che necessitino di consultare la documentazione originale. minuti. 3.) Riaccendere il compressore con riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante l'interruttore ON/OFF (1). Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito 8.2 Manutenzione ordinaria Il compressore funziona senza generare www.metabo.com. pressione sufficiente.
Page 24
ITALIANO Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche K Potenza di aspirazione nell'ambito dello sviluppo tecnologico. L Potenza di riempimento M Regime compressore = potenza di aspirazione N Numero di cilindri = potenza di riempimento O Volume caldaia = quantità effettiva fornita con l'80% di P Simbolo smaltimento (capitolo 10.) max.
Page 25
ESPAÑOL es Manual original chispas que pueden llegar a inflamar los b) No utilice ningún aparato con un interruptor Índice materiales en polvo o vapores. defectuoso. Los aparatos que no se puedan conectar o desconectar son peligrosos y deben c) Mantenga alejados a los niños y otras 1.Declaración de conformidad hacerse reparar.
Page 26
2 Manómetro de presión de control – (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, mantenimiento) asegúrese de no hay 3 Manómetro de presión de caldera Basic 400-50 V) No coloque el equipo de lado.
Page 27
– Si la clavija del interruptor de protección – Comprobar si las mangueras de aire En caso de tener un aparato eléctrico de Metabo del motor está claramente visible, la comprimido presentan daños y sustituir si es que necesite ser reparado, sírvase dirigirse a su...
Page 28
ESPAÑOL – Si la clavija del interruptor de protección Información sobre la placa de características: del motor está presionada: 1 ) Desconecte el compresor mediante el interruptor de conexión/desconexión (1). 2.) Espere 20 minutos. 3.) Conecte de nuevo el compresor mediante el interruptor de conexión/ desconexión (1).
Page 29
PORTUGUÊS pt Manual de instruções original 3.2 Segurança eléctrica pessoas não familiarizadas com o mesmo ou Índice que não tenham lido estas instruções. Os a) A ficha de ligação do aparelho deve aparelhos são perigosos caso sejam utilizados por encaixar na tomada. A ficha não pode, de 1.Declaração de conformidade pessoas inexperientes.
Page 30
4 Regulador de pressão – Use protecção auditiva. 5 Ligação de ar comprimido (engate rápido), ar – (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, comprimido regulado – Use óculos de protecção. Basic 400-50 V) Não colocar o aparelho de 6 Depósito para armazenar acessórios do...
Page 31
(o compressor desliga-se). A pressão com a directriz europeia 2012/19/EU sobre da caldeira é exibida no manómetro da – (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, equipamentos eléctricos e electrónicos usados e pressão da caldeira (3). Basic 400-50 V) Verificar o nível de óleo do na conversão ao direito nacional, os aparelhos...
Page 32
PORTUGUÊS ▪ A ligação da mangueira entre o compressor e a D Tensão / frequência de ligação ferramenta pneumática está com fuga. E Potência nominal F Corrente nominal / tipo de protecção – Verificar a ligação da mangueira; se G Rotações máx. necessário substituir as peças danificadas.
Page 33
Följer du inte säkerhetsanvisningar och angivet effektområde. 4.2 Fara på grund av oljehaltig anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/ tryckluft! (Basic 200-24, Basic 250- eller svåra skador. b) En maskin med defekt strömställare får inte 50, Basic 300-50, Basic 400-50 V) längre användas.
Page 34
4.4 Risk för klämskador och andra 6.6 Transport 1 På/av-brytare personskador av rörliga delar! 2 Manometer styrtryck (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, Basic 3 Manometer panntryck 400-50 V) Lägg inte ned apparaten på ena sidan. – Använd aldrig maskinen utan att 4 Tryckreglerare Olja kan sippra ut! skyddsanordningar monterats.
Page 35
– Kontrollera och dra ev. åt skruvkopplingar. Fara! Förbehåll för tekniska ändringar. – Kontrollera om det finns skador på (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, Basic anslutningskabeln, ev. kan den behöva bytas ut = sugeffekt 400-50 V) Bortskaffa gammal olja på miljövänligt av certifierad elektriker.
Page 36
SVENSKA CE-märkning - maskinen uppfyller EG- direktiven enligt försäkran om överensstämmelse J Tillverkningsår K Sugeffekt L Fyllningskapacitet M Varvtal för kondensor N Cylindertal O Pannstorlek P Avfallssymbol (läs mer i kapitlet 10.)
Page 37
4.2 Öljypitoisen paineilman aiheuttama b) Älä käytä laitetta, jonka käynnistyskytkin on ohjeet huolellisesti tulevaa käyttöä varten! vaara! (Basic 200-24, Basic 250-50, Luovuta laite vain yhdessä näiden asiakirjojen viallinen. Laite, jota ei voi enää kytkeä päälle tai Basic 300-50, Basic 400-50 V) kanssa eteenpäin.
Page 38
5. Yleiskatsaus esteetön pääsy. – Ota huomioon, että laite käynnistyy – (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, automaattisesti, kun se on saavuttanut Katso sivu 2. Kuvia voidaan käyttää esimerkkinä Basic 400-50 V) Älä aseta laitetta kyljelleen. vähimmäispaineen! – Varmista ennen kaikkien laitteiden yhteydessä.
Page 39
SUOMI fi 5. (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, 12. Tekniset tiedot). Laitteen ollessa kylmä: 8. Huolto ja hoito Basic 400-50 V) Älä aseta laitetta kyljelleen. Vältä jatkojohdon käyttämistä. Laitteen ollessa Öljyä voi valua ulos! kylmä: Päästä painetta ulos painesäiliöstä.
Page 40
SUOMI työtauot ja vähäisemmän kuormituksen jaksot. Määritä nämä tekijät huomioiden arvioitujen arvojen perusteella käyttäjän suojaamiseen vaadittavat toimenpiteet esim. työnjärjestelyyn liittyvät toimenpiteet. Tyypillinen A-painotettu äänitaso: = äänenpainetaso = äänentehotaso = taattu äänentehotaso EN ISO 3744 WA(G) 2010; EN ISO 2151:2008 mukaan =epävarmuus Käytä...
Page 41
4.2 Fare på kun av trykkluft som anvisninger for fremtidig bruk! Lån bare ut Et apparat som ikke lenger kan slås av og på, er inneholder olje! (Basic 200-24, apparatet ditt sammen med disse dokumentene. farlig og må repareres. Basic 250-50, Basic 300-50, Basic Du og alle andre brukere må...
Page 42
Sikkerhetsventilen (9) starter, dersom tillatt maks. må alltid være lett tilgjengelige. vedlikeholdsarbeid. trykk overskrides. – (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, Basic 400-50 V) Apparatet må ikke legges på 4.4 Fare for personskade og 5. Oversikt siden. Det kan renne ut olje! innklemming i bevegelige deler! –...
Page 43
NORSK no Vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider utover Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har – La returventilen vedlikeholdes på et det som er beskrevet i dette kapittelet må kun et Metabo-apparat som må repareres. Adresser fagverksted. utføres av fagfolk. finner du på www.metabo.com.
Page 44
NORSK G Maks. turtall H Maks. trykk CE-merking – i henhold til samsvarserklæringen overholder dette apparatet EU-direktivene J Byggeår K Innsugningseffekt L Fylleeffekt M Turtall kompressor N Sylindertall O Kjelstørrelse P Deponeringssymbol (se kapittel 10.)
Page 45
Uorden og uoplyste arbejdsområder øger b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er faren for uheld. (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic defekt. En maskine, der ikke længere kan til- eller 300-50, Basic 400-50 V) b) Brug ikke maskinen i eksplosionsfarlige frakobles, er farlig og skal repareres.
Page 46
Sikkerhedsventilen (9) reagerer, hvis det tilladte maksimaltryk overskrides. – (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, 4.4 Fare for kvæstelser og klemning på Basic 400-50 V) Apparatet må ikke lægges på grund af bevægelige dele! 5.
Page 47
(11). Bemærk: Det er Fare! normalt, at der dannes små is propper. Forklaringer til oplysningerne på side 3. (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, Basic Efter 50 driftstimer 400-50 V) Bortskaf den brugte olie fra Forbeholdt ændringer som følge af tekniske –...
Page 48
DANSK Brug høreværn! Angivelser på typeskiltet: 01532XX0 9998812345 Basic 250-24 W OF 1~ 230 V 50 Hz 220 l/min P 1,50 kW 120 l/min I = 6,0 A IP 20 2850 min 2850 min 8 bar / 116 psi 24 l A Fabrikant B Artikel-, versions-, og serienummer C Maskinbetegnelse...
Page 49
POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi 3.1 Bezpieczeństwo na stanowisku h) Nie popadać w rutynę na skutek znajomości Spis treści urządzenia w wyniku wielokrotnego używania pracy i nie rezygnować z przestrzegania zasad a) Miejsce pracy należy utrzymywać w 1.Deklaracja zgodności bezpieczeństwa dotyczących urządzenia. czystości i zapewnić...
Page 50
(szybkozłącze) – Nosić odpowiednią odzież roboczą. 6 Skład do przechowywania akcesoriów do – (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, – Nosić obuwie antypoślizgowe. pistoletów do pompowania opon i kluczy Basic 400-50 V) Nie układać urządzenia na nasadowych do wkrętarek udarowych boku.
Page 51
POLSKI pl 6.6 Transport 8.3 Przechowywanie urządzenia 8. Konserwacja i przeglądy (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, Basic 1. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z 400-50 V) Nie układać urządzenia na boku. gniazdka. Możliwy wyciek oleju! 2. Zredukować ciśnienie w zbiorniku (Basic 250-50, Basic 300-50, Basic 400-50 V) ciśnieniowym i wszystkich podłączonych...
Page 52
POLSKI urządzenia. Upewnić się, że w urządzeniu oraz = znamionowy tryb pracy wszystkich używanych narzędziach = napięcie zasilania pneumatycznych i elementach osprzętu zostało = prąd znamionowy zredukowane ciśnienie. Odczekać do ostygnięcia = min. zabezpieczenie urządzenia oraz wszystkich używanych narzędzi = stopień ochrony pneumatycznych i osprzętu.
Page 53
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας β) Μην εργάζεσθε με τη συσκευή σε ζ) Μη ρισκάρετε την ασφάλειά σας και μην Περιεχόμενα περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, παραβιάζετε τους κανόνες ασφαλείας για στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια τα ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμη κι όταν μετά 1.Δήλωση...
Page 54
συνδέσμου, για την εργασία με 4.2 Κίνδυνος από πεπιεσμένο αέρα αεροσυμπιεστές και εργαλεία πεπιεσμένου 6.2 Basic 400-50 V: Τοποθέτηση που περιέχει έλαιο! (Basic 200-24, αέρα. περιβλήματος φίλτρου αέρα Basic 250-50, Basic 300-50, Basic – Τηρείτε της νομικές προδιαγραφές σχετικά με...
Page 55
συμπιεστή. – Η διατάξεις ασφαλείας και τα χειριστήρια πρέπει να είναι πάντοτε προσβάσιμα. 8.3 Αποθήκευση συσκευής – (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, Basic 400-50 V) Μην τοποθετείτε το εργαλείο 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και Κίνδυνος! στο πλάι. Υπάρχει κίνδυνος εκροής λαδιού...
Page 56
ΕΛΛΗΝΙΚΆ H Μέγ. πίεση 11. Προβλήματα και βλάβες 12. Τεχνικά στοιχεία Σήμανση CE - Αυτή η συσκευή συμφωνεί με τις οδηγίες τις Ε.Ε., σύμφωνα με τη δήλωση συμμόρφωσης Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη σελίδα J Έτος κατασκευής Κίνδυνος! K Απόδοση αναρρόφησης Διατηρούμε...
Page 57
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló Tartalomjegyzék személyeket a munkahelytől, ha az aljzatból, mielőtt a készüléken beállítási elektromos kéziszerszámot használja. munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a 1.Megfelelőségi nyilatkozat készüléket tárolja.
Page 58
– A biztonsági berendezések és kezelőelemek 3 manométer - üstnyomás bármikor hozzáférhetőek kell legyenek. 4 nyomásszabályozó 4.5 A hiányos személyi védőfelszerelés – (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, 5 sűrített levegős csatlakozás balesetveszélyes! Basic 400-50 V) Ne fektesse a készüléket az (gyorscsatlakozó), szabályozott sűrített –...
Page 59
– A biztonsági szelep (9) működésének Veszély! Használjon külterületen használható hosszabbító ellenőrzése: (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, Basic vezetéket. Szabadban csak az arra Az üst nyomás alatt kell legyen (lehetőség 400-50 V) A kompresszorból származó fáradt engedélyezett és megfelelően megjelölt szerint legalább a maximális nyomás 80 %-án).
Page 60
MAGYAR – A visszacsapószelepet szakműhelyben A gyártó neve megjavíttatni. B Cikk-, verzió-, szériaszám C gép megnevezése A sűrített levegős szerszám nem kap D csatlakozó feszültség / frekvencia elegendő nyomást. E névleges felvételi teljesítmény ▪ A nyomásszabályozót nem nyitották ki eléggé. F névleges áram / védelmi fajta G max.
Page 61
УКРАЇНСЬКА uk Оригінальна інструкція з експлуатації 3.4 Використання і поводження з б) Не працюйте з приладом у середовищі, Зміст де існує небезпека вибуху внаслідок приладом присутності легкозаймистих рідин, газів a) Не перевантажуйте електроінструмент. 1.Декларація про відповідність або пилу. Прилади генерують іскри, від яких Використовуйте...
Page 62
повітря (швидкорознімна муфта), доступ. – Працювати в нековзкому взутті. регульоване стиснене повітря – (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, 6 Відділення для зберігання приладдя для Basic 400-50 V) Забороняється класти накачування та торцевих ключів для прилад на бік. Може витікати олива!
Page 63
УКРАЇНСЬКА uk 6.6 Транспортування всіх використовуваних пневматичних 5. (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, інструментах та приладді відсутній тиск. Basic 400-50 V) Забороняється класти (Basic 200-24, Basic 250-50, Basic 300-50, Basic прилад на бік. Може витікати олива! Дайте приладу та всім використовуваним...
Page 64
УКРАЇНСЬКА ньому немає інструментів або подібних значно погіршується, якщо компресор предметів. експлуатувати при високих температурах (макс. температура зберігання / експлуатації й Компресор не працює: вище). ▪ Напруга мережі відсутня. ** = При температурах нижче мін. температури – Перевірте кабель, штекер, розетку і зберігання...