Télécharger Imprimer la page

Santoemma Sharon Brush Manuel D'utilisation Et De Maintenance

Machine à injection-extraction

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER
LA MACCHINA AD ESTRAZIONE
USING AND MAINTENANCE MANUAL FOR
THE SELF-CONTAINED CLEANING MACHINE
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE DE LA
MACHINE À INJECTION-EXTRACTION
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH FÜR
DIE SPRÜEXTRAKTIONSMASCHINE
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DE
LA MAQUINA DE INYECCION EXTRACCION
Sharon Brush
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO
READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT USAGE
VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM DURCHLESEN
LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO
Version 08/02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Santoemma Sharon Brush

  • Page 1 MACHINE À INJECTION-EXTRACTION BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH FÜR DIE SPRÜEXTRAKTIONSMASCHINE MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA DE INYECCION EXTRACCION Sharon Brush LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT USAGE VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM DURCHLESEN...
  • Page 2 Generalità Il corpo della macchina ad estrazione Sharon-Brush si compone di due serbatoi in polietilene ad alta densità, tenuti insieme da dei ganci elastici. Il serbatoio superiore ha la funzione di contenere l’acqua sporca risucchiata dalla superficie da lavare, mentre il serbatoio inferiore contiene l’acqua pulita e il detersivo.
  • Page 3: Rispetto Dell'ambiente

     Non usare riduttori, adattatori o prese multiple senza conoscere la potenza assorbita dai singoli apparecchi. L’eventuale prolunga deve essere idonea all’assorbimento della macchina e deve avere le  connessioni spina-presa perfettamente corrispondenti e protette dall’acqua. Fare attenzione al cavo di alimentazione. Esso deve essere integro e protetto dall’acqua, dagli ...
  • Page 4 Preparazione al lavoro Sharon-Brush è una macchina compatta concepita per lavare aree di moquette e di pavimento, anche senza l’utilizzo di accessori esterni, in quanto il gruppo lavante è posto sotto il corpo macchina (vedi paragrafo Funzionamento come macchina compatta). E’...
  • Page 5 Funzionamento come macchina compatta In questa modalità la macchina lava ed asciuga con l’ugello di spruzzo e la bocca di aspirazione che sono posti sotto il corpo macchina. Per azionare la macchina occorre agire sugli interruttori posti sul pannello comandi: 1.
  • Page 6 Non fare funzionare la pompa a secco! Controllare periodicamente il livello del serbatoio inferiore. Non appena si svuota, occorre spegnere la macchina, svuotare il serbatoio superiore (che sarà a questo punto già pieno) e riempire nuovamente il serbatoio inferiore prima di riattivare la pompa. Attenzione: Mantenersi sempre ad una adeguata distanza di sicurezza da altre persone.
  • Page 7 Funzionamento con accessori In questa modalità di funzionamento, la macchina funziona come una classica macchina ad iniezione- estrazione, per la quale il lavaggio si ottiene con degli accessori esterni al corpo macchina. Dopo avere riempito il serbatoio dell’acqua pulita e avere inserito la spina nella presa di corrente (vedere paragrafo Preparazione al lavoro), occorre eseguire le seguenti operazioni: Collegare la macchina all’accessorio a mano mediante i tubi dell’acqua e di aspirazione.
  • Page 8 Manutenzione Il modello Sharon-Brush è una macchina professionale. La garanzia su questo tipo di macchine è della durata di un anno e riguarda tutti i guasti provocati da difetti di fabbricazione. Non sono coperti da garanzia i guasti dovuti ad un uso improprio. Per maggiori dettagli riguardo la garanzia, contattate il distributore che ha fornito la macchina.
  • Page 9 Generalities The body of the carpet cleaning machine Sharon-Brush is composed by two high-density polyethylene tanks, kept together with elastic hooks. The upper tank is meant to contain the dirty water sucked from the carpet, while the lower tank is meant to contain clean water and detergent. The lower tank also contains the vacuum motor, the pump and the control panel.
  • Page 10 WARNING: Electrical Hazard.  Before putting the machine’s plug in the current socket, check that the voltage available is the same indicated on the label of the machines.  Be sure that the electrical system is well earthed and that it has a safety differential switch. Verify that the cable plug is complying with the outlet.
  • Page 11 Preparation for Work The carpet cleaning machine Sharon-Brush is designed to clean large areas of carpet and hard floor, even without using external accessories, since the washing device is situated below the body of the machine (see paragraph Use as a Self-contained Machine). It is also possible to clean upholstery, inside of cars or hard-to-reach areas, by using additional accessories, which must be connected to the machine with connecting hoses (see paragraph Use with Accessories).
  • Page 12 Use as a Self-contained Machine In this modality the machine washes and dries with the spray nozzle and the vacuum head which are situated below the body of the machine. To switch on the machine you must act on the switches on the control panel: 1.
  • Page 13 Use with Accessories In this modality the machine works as a classical extractor, for which you clean a surface by using accessories which are external to the machine body. After filling the tanks with solution and inserting the plug in the wall outlet (see the Paragraph Preparation for work), you need to perform the following operations: 1.
  • Page 14 Maintenance The model Sharon-Brush is a professional machine. The warranty on these machine is of 1 year and regards the faults due to manufacturing defects. The faults due to improper use are not covered by warranty. For further details regarding warranty, contact the distributor supplying the machine. For a good preservation and a long duration of the machine, observe the following advice: 1.
  • Page 15: Généralités

    Généralités Le corps de la machine par injection-extraction Sharon-Brush est formé par deux réservoirs en polyéthylène de densité élevée qui sont bloqués ensemble par des crochets élastiques. Le réservoir supérieur recueille l'eau sale aspirée du sol, tandis que le réservoir inférieur contient l'eau propre ainsi que le détergeant.
  • Page 16: Pour Votre Securité

    Vérifier que la prise du câble correspond exactement à la prise du réseau.  Ne modifiez pas la prise.   Ne pas utiliser de réducteurs, adaptateurs ou prises multiples si l’on ne connaît pas la puissance absorbée par chacune des utilisations. En cas d’utilisation de rallonges, celles-ci doivent être adaptées à...
  • Page 17: Préparation Au Travail

    Préparation au travail Sharon-Brush est une machine compacte, adaptée pour nettoyer la moquette et le carrelage, aussi sans utiliser des accessoires extérieurs, tandis que le groupe qui lave se trouve sous le corps de la machine (voir paragraphe : Fonctionnement comme machine compacte). Il est possible d’utiliser la machine Sharon-Brush pour nettoyer aussi les fauteuils, les intérieurs des voitures en utilisant des accessoires additionnels, qui s’enclenchent à...
  • Page 18 3. Fermer le réservoir inférieur avec le bouchon spécial. 4. Introduire la prise de courant du câble d’alimentation dans la fiche (voir Normes de sécurité). Fonctionnement comme machine compacte De cette façon la machine lave et sèche avec la buse et la bouche d’aspiration, qui se trouvent sous le corps de la machine.
  • Page 19 Attention : Ne pas utiliser la machine comme aspirateur ! Ne pas faire fonctionner la pompe à sec ! Contrôler périodiquement le niveau du réservoir inférieur. Quand le réservoir est vide, on doit arrêter la machine, vider le réservoir supérieur (qui sera maintenant déjà...
  • Page 20 Fonctionnement avec Accessoires De cette façon la machine fonctionne comme une machine classique à injection-extraction, et on la peut utiliser avec des Accessoires additionnels. Après avoir rempli le réservoir de l’eau propre et avoir inséré la pris dans la fiche (voir paragraphe Préparation au travail), il faut : Brancher la machine à...
  • Page 21 Maintenance Le modèle Sharon-Brush est une machine professionnelle. La garantie sur ces machines dure une année et elle couvre tous les pannes provoqués par défauts de fabrication. La garantie ne couvre pas les pannes provoqués par un usage impropre. Pour une bonne conservation et une longue durée de la machine, suivre les conseils suivants : 1.
  • Page 22 Allgemeines Der Körper der Extraktionsmaschine Sharon-Brush besteht aus zwei Tanks aus Polyäthylen hoher Dichte, welche von elastischen Haken zusammengehalten werden. Der obere Tank hat die Funktion, das von der zu reinigenden Oberfläche angesaugte Schmutzwasser aufzunehmen, während der untere Tank das saubere Wasser und das Reinigungsmittel enthält. Im unteren Tank ist der Ansaugmotor, die Pumpe und die Bedienblende untergebracht.
  • Page 23 Nehmen Sie keine Änderungen am Stecker vor.  Verwenden Sie keine Zwischen- oder Doppelstecker, wenn Sie nicht die elektrische Leistung aller  angeschlossenen Geräte kennen.  Prüfen Sie, wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, ob dieses der Stromleistung der Maschine entspricht und ob der Anschluss des Steckers an die Steckdose ordnungsgemäß und sicher erfolgt. Achten Sie auf das Kabel.
  • Page 24 Arbeitsvorbereitung Sharon-Brush ist eine Kompaktmaschine, die für die Reinigung von Hart- und Teppichböden konzipiert wurde, da sich die Reinigungsgruppe unter dem Maschinenkörper befindet (siehe auch Paragraph Betrieb als Kompaktmaschine). Es ist auch möglich, Sessel, Autoinnenräume oder schwer erreichbare Ecken unter Verwendung des Zusatzzubehörs zu reinigen, welches mit einem entsprechenden Schlauch an die Maschine angeschlossen wird (siehe Paragraph Betrieb mit Zubehör).
  • Page 25 Betrieb als Kompaktmaschine In dieser Betriebsart reinigt und trocknet die Maschine mit der Sprühdüse und der Absaugdüse, welche sich unter dem Maschinenkörper befinden. Um die Maschine zu starten, ist es notwendig, die auf der Bedienblende befindlichen Schalter zu betätigen: Den Schalter des Ansaugmotors auf die Position “I” setzen. Den Schalter der Pumpe auf die Position “I”...
  • Page 26 kann als Staubsauger benutzt werden, mit dem Extra Zubehörsatz NS270DUST, der ein innerer Filter hat, um den Staub zu sammeln. Die Pumpe niemals trocken funktionieren lassen! Regelmäßig das Niveau im unteren Tank kontrollieren. Sobald er sich entleert, ist die Maschine abzustellen, der obere Tank zu entleeren (der zu diesem Zeitpunkt bereits voll ist) und den unteren Tank erneut befüllen, bevor die Pumpe wieder aktiviert wird.
  • Page 27 funktioniert die Pumpe immer und es ist nicht notwendig, den Hebel auf der Bedienblende zu drücken. Um Wasser zu sprühen, den auf dem Griff des Zubehörs befindlichen Hebel drücken. Arbeitsweise Was den Betrieb als Kompaktmaschine unter Berücksichtigung einer rechteckigen Oberfläche betrifft, empfehlen wir, beim Durchlauf in parallelen Streifen vorzugehen, wobei sich rückwärts bewegt, gesprüht und gleichzeitig abgesaugt wird.
  • Page 28 Wartung Das Modell Sharon-Brush ist ein professionelles Gerät, das ein Jahr Garantie hat. Die Garantie deckt alle die Schäden, die von Fabrikationsfehlern verursacht werden. Die Garantie deckt nicht die Schäden, die von einer ungeeigneten Verwendung verursacht werden. Für eine gute Konservierung und eine lange Lebensdauer der Maschine sind die folgenden Ratschläge zu beachten: Nach jedem Gebrauch vor dem Wegstellen der Maschine das gesamte Wasser aus den beiden Tanks entfernen.
  • Page 29 Generalidades El cuerpo de la máquina de extracción Sharon-Brush está compuesto por dos depósitos de polietileno de alta densidad, juntados entre sí mediante ganchos elásticos. El depósito superior tiene la función de contener el agua sucia aspirada desde la superficie a fregar, mientras que el tanque inferior contiene el agua limpia y el detergente.
  • Page 30: Para Su Seguridad

    ADVERTENCIA: Peligro eléctrico.  Antes de conectar la máquina con la toma de corriente, compruebe que la tensión de ejercicio sea la indicada en la placa de características de la máquina.  Compruebe que la instalación de suministro de corriente tenga puesta a tierra eficaz y protección diferencial (interruptor diferencial automático).
  • Page 31 Preparación al trabajo Sharon-Brush es una máquina compacta diseñada para fregar áreas de moqueta y suelo, hasta sin el uso de accesorios externos, dado que su grupo de lavado está colocado por debajo del cuerpo de la máquina (ver párrafo Funcionamiento como máquina compacta). Es también posible limpiar sillones, interiores de coches o rincones difíciles de alcanzar, usando accesorios adicionales que se conectan con la máquina mediante un tubo especial (ver párrafo Funcionamiento con accesorios).
  • Page 32 Funcionamiento como máquina compacta En esta modalidad la máquina friega y seca con el inyector y la boca de aspiración colocados por debajo del cuerpo de la máquina. Para accionar la máquina hay que actuar en los interruptores colocados en el cuadro de mandos: 1.
  • Page 33 No accione la bomba en seco. Controle periódicamente el nivel del tanque inferior. En cuanto se vacíe, apague la máquina, vacíe el deposito superior (que a este punto estará lleno) y vuelva a llenar el tanque inferior ante de reactivar la bomba. Atención: Mantenga siempre una distancia de seguridad apropiada desde otras personas.
  • Page 34 Funcionamiento con accesorios En esta modalidad de funcionamiento, la máquina funciona como una clásica máquina de inyección- extracción, con la que el lavado se obtiene mediante accesorios externos al cuerpo de la máquina. Después de haber llenado el tanque del agua limpia y haber conectado el enchufe con la toma de corriente (ver párrafo Preparación al trabajo), hay que efectuar las siguientes operaciones: 1.
  • Page 35 Mantenimiento El modelo Sharon-Brush es una máquina profesional. La garantía vale un año y cobre todas las averías causadas por los defectos de fabricación. La garantía no cubre las averías causadas por el uso impropio de la máquina. Para una buena conservación y una larga duración de la máquina, observe los siguientes consejos: 1.
  • Page 36 Bescheinigung bezieht, den folgenden Europäischen Richtlinien und ihren Änderungen entspricht: CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 93/68. a la que esta declaración se refiere se conforma con las siguientes directivas europeas y sus modificaciones: EC 73/23, EC 89/336, EC 93/68. Ing. Nicola Santoemma...