Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

171501408/0A
10/2020
39" EASY CLEAN
Type
100C E QF
All manuals and user guides at all-guides.com
IT
Assieme del Dispositivo di taglio -
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Skříň sekačky - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Klipperskjold - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Schneideplatte - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Cutting means assembly - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Plato de corte - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Lõikeseade - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Leikkuutaso - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Plateau de coupe - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Rezna ploča - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Vágótányér - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pjovimo diskas - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Pļaušanas kupols - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
NL
Maaidek - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Klippepanne - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Agregat tnący - INSTRUKCJE OBSŁUGI 
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Prato de corte - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RU
Режущий купол - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SL
Zaščitno ohišje rezila - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SV
Klippdäck - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
MANUALE DI ISTRUZIONI
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ST 39 EASY CLEAN

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com 171501408/0A 10/2020 Assieme del Dispositivo di taglio - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. 39” EASY CLEAN Skříň sekačky - NÁVOD K POUŽITÍ Type UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití. 100C E QF Klipperskjold - BRUGSANVISNING ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Type : Cutting means assembly Art.N.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Park 4WD Park 2WD...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com DATI TECNICI Type 100C E QF Dimensioni di ingombro fig. 2 A = Lunghezza 1043 B = Altezza C = Larghezza 1074 Massa Altezza di taglio minima Altezza di taglio massima Larghezza di taglio Regolazione manuale altezza di taglio Regolazione elettrica altezza di taglio  Macchine compatibili (Type) P 901 C W ...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EN - TECHNICAL DATA [2]  Abmessungen [2]  Overall dimensions [3] A= Länge [3] A= Length [4]  B = Höhe [4] B= Height [5] C = Breite [5] C= Width [6]  Gewicht  [6] Weight [7] ...
  • Page 11: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ..........1 2. NORME DI SICUREZZA ......2 COME LEGGERE IL MANUALE  ...
  • Page 12: Norme Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com o provvisti di lacci o cravatte e comunque  2. NORME DI SICUREZZA accessori pendenti o larghi che potrebbero impigliarsi nella macchina o in oggetti e  materiali presenti sul luogo di lavoro.  2.1 ADDESTRAMENTO • Raccogliere adeguatamente i capelli lunghi. Prima di usare questa macchina leggere Area di lavoro / Macchina attentamente il manuale di istruzioni della •...
  • Page 13: Manutenzione, Rimessaggioe Trasporto

    All manuals and user guides at all-guides.com • Prestare attenzione all’assieme dispositivi  Movimentazione e Trasporto di taglio con più di un dispositivo di taglio,  • Se la macchina deve essere trasportata  poiché un dispositivo di taglio in rotazione  su un camion o un rimorchio, utilizzare  può determinare la rotazione degli altri. rampe di accesso di resistenza,  • Disinnestare il dispositivo di taglio o la larghezza e lunghezza adeguate. presa di potenza e portare il dispositivo • Quando si trasporta la macchina  di taglio nella posizione più...
  • Page 14: Uso Improprio

    All manuals and user guides at all-guides.com In generale questa macchina può: ATTENZIONE! Togliere la chiave • Tagliare l’erba, sminuzzarla e depositarla  e leggere le istruzioni prima di  sul terreno (effetto “mulching”) effettuare qualsiasi operazione  • Tagliare l’erba e scaricarla a di manutenzione o riparazione. terra dalla parte posteriore 3.1.2 Uso improprio ATTENZIONE! Non infilare le  mani o i piedi sotto la protezione  Qualsiasi impiego, difforme da quelli sopra  quando la macchina è in funzione. citati, può rivelarsi pericoloso e causare  danni a persone e/o cose. Rientrano nell’uso improprio (come esempio, ma non solo): •...
  • Page 15: Montaggio

    All manuals and user guides at all-guides.com E. Manopole di sgancio “Quick Flip” • la molla con catena che viene collegata  Levette di sgancio “Quick Flip” alla leva di sollevamento accessori G. Cinghia di trasmissione dispositivi di taglio • la cinghia di trasmissione dei  H. Indicatore altezza di taglio dispositivi di taglio (premontata  Connettore del cavo elettrico sull’assieme dispositivi di taglio), Dispositivi di taglio • il telaio di supporto della protezione in tela. Componenti sul rasaerba con 4.2.1 Aggancio interfaccia di collegamento conducente seduto a taglio frontale:...
  • Page 16: Sgancio Dell'assieme Dispositivi Di Taglio Dal Rasaerba Con Conducente Seduto

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Ruotare i supporti a sgancio rapido 4.3 SGANCIO DELL’ASSIEME DISPOSITIVI in posizione aperto (fig. 7.A). DI TAGLIO DAL RASAERBA 4. Sollevare ed appoggiare la parte inferiore CON CONDUCENTE SEDUTO (fig. 7.B) della staffa di aggancio al  perno (fig. 7.C) su entrambi i lati. Per un corretto smontaggio, eseguire i  5. Accoppiare la staffa di aggancio (fig. 8.A)  seguenti passaggi nella sequenza indicata. al perno (fig. 8.B) su entrambi i lati. 1.
  • Page 17: Levette Di Sgancio "Quick Flip

    All manuals and user guides at all-guides.com L’indicatore altezza di taglio (fig.  Effettuare sempre i controlli 1.H) mostra l’altezza regolata. di sicurezza prima dell’uso. IMPORTANTE Per attivare la regolazione elettrica è necessario collegare il connettore 6.2.1 Controllo generale del cavo elettrico dell’assieme dispositivi di taglio alla presa (fig. 14.A) del rasaerba Oggetto Risultato con conducente seduto a taglio frontale.
  • Page 18: Posizione Di Lavaggioe Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com Per riportare l’assieme dispositivi di  Indossare indumenti adeguati, guanti taglio in posizione di lavoro: ed occhiali prima di effettuare manutenzioni. 8. Afferrare la parte anteriore dell’assieme dei  dispositivi di taglio e sollevarlo leggermente. • Le frequenze ed i tipi di intervento sono  9. Premere le due levette di sgancio  riassunti nella “Tabella manutenzioni”. La  “Quick Flip” (fig. 19.A) ed abbassare  tabella ha lo scopo di aiutarvi a mantenere  lentamente l’assieme dispositivi di taglio,  in efficienza e sicurezza la vostra macchina.  accompagnandolo con le mani. In essa sono richiamati i principali interventi  10. Agganciare la parte posteriore dell’assieme  e la periodicità prevista per ciascuno di  dei dispositivi di taglio sollevandolo essi.
  • Page 19: Manutenzione Straordinaria

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Rimontare e serrare le viti (22:B). 8. MANUTENZIONE STRAORDINARIA 9. RIMESSAGGIO 8.1 CONTROLLO E SOSTITUZIONE DISPOSITIVI DI TAGLIO Quando la macchina deve essere rimessata  per un periodo superiore a 30 giorni: NOTA Un dispositivo di taglio mal affilato strappa l’erba e provoca 1.
  • Page 20: Movimentazione E Trasporto

    All manuals and user guides at all-guides.com La garanzia non copre i danni dovuti a: 11. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO • Mancata familiarizzazione con la  documentazione di accompagnamento. Quando si movimenta o si trasporta  • Disattenzione. l’accessorio occorre: • Uso e montaggio impropri o non consentiti. • Arrestare la macchina • Utilizzo di pezzi di ricambio non originali. • Attendere che i dispositivi di taglio •...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 3. I dispositivi di taglio Problemi al sistema di innesto  Contattare il centro di assistenza autorizzato. non si innestano o alla cinghia di trasmissione  o non si arrestano dispositivi di taglio tempestivamente  quando vengono  disinnestati Se gli inconvenienti perdurano dopo aver applicato i rimedi descritti, contattare il vostro Rivenditore. IT - 11...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 23 Die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung 11. BEWEGUNG UND TRANSPORT ....11 sind mit 1, 2, 3, usw. nummeriert. 12. DECKUNG DER GARANTIE ...... 11 Die in den Abbildungen angegebenen 13. WARTUNGSTABELLE ........ 11 Komponenten sind mit den Buchstaben  14. STÖRUNGSSUCHE ........11 A, B, C, usw. gekennzeichnet. Ein Bezug auf die Komponente C in  der Abbildung 2 wird mit folgender  Beschriftung angegeben: “Siehe Abb. 2.C” oder einfach “(Abb. 2.C)”. Die Abbildungen haben Hinweischarakter. ...
  • Page 24: Sicherheitsvorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com dass der Benutzer die Gebrauchsanweisungen  1.2.2 Titel in diesem Handbuch liest. Das Handbuch ist in Kapitel und Abschnitte 2.2 VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE unterteilt. Der Titel des Absatzes “2.1 Schulung” ist ein Untertitel von “2. Sicherheitsnormen”.  Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA) Die Referenzen von Titeln und Absätzen sind • Angemessene Kleidung tragen: Robuste  mit der Abkürzung Kap. oder Abs. und der ...
  • Page 25: Wartung, Unterstellung Und Transport

    Entfernen Sie sorgfältig alle eventuellen Ketten an das Transportmittel fixieren,  Rückstände, die – falls sie unbeaufsichtigt  um ein Umkippen mit möglicher  bleiben – Schäden oder Verletzungen an Beschädigung zu vermeiden. Personen oder Tieren verursachen könnten. 2.5 UMWELTSCHUTZ Verwendungseinschränkungen • Die Maschine nie mit beschädigten,  Für ein ziviles Zusammenleben und die Umwelt,  fehlenden oder nicht korrekt angebrachten  in der wir leben, muss der Umweltschutz  Schutzvorrichtungen einsetzen. ein maßgeblicher und vorrangiger Aspekt  • Die vorhandenen Sicherheitssysteme/ bei der Verwendung der Maschine sein. Mikroschalter dürfen nicht abgeschaltet,  • Vermeiden Sie es, Ihre Nachbarschaft zu  deaktiviert, entfernt oder verändert werden. stören. Benutzen Sie die Maschine nur  zu vernünftigen Uhrzeiten (nicht früh am  Morgen oder spät am Abend, wenn die  Personen gestört werden könnten).  • Halten Sie sich strikt an die örtlichen  Vorschriften für die Entsorgung von  DE - 3...
  • Page 26: Die Maschine Kennenlernen

    All manuals and user guides at all-guides.com Verpackungen, Öl, Kraftstoff, Filter,  3.1.3 Benutzer beschädigten Teilen oder sämtlichen weiteren  umweltschädlichen Stoffen. Diese Stoffe dürfen  Diese Maschine ist für die Benutzung durch  nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt  Verbraucher, also Laien bestimmt. Sie ist  werden, sondern müssen getrennt gesammelt  für den „Hobbygebrauch“ bestimmt. und zum Wertstoffhof gebracht werden, der für  die Wiederverwendung des Materials sorgt. WICHTIG Die Maschine darf nur von einem • Bei der Außerbetriebnahme darf die Maschine  einzigen Maschinenbediener verwendet werden. nicht einfach in der Umwelt abgestellt werden,  sondern muss gemäß der örtlichen Vorschriften  an einen Wertstoffhof übergeben werden. 3.2 SICHERHEITSKENNZEICHNUNG Auf der Maschine erscheinen verschiedene 3.
  • Page 27: Wesentliche Bauteile

    Seiten des Handbuchs. 4. Die Maschine aus dem Karton entnehmen. 5. Den Karton und die Verpackungen  3.4 WESENTLICHE BAUTEILE unter Beachtung der örtlichen  Vorschriften entsorgen. Die Maschine ist mit den folgenden  wesentlichen Bauteilen ausgestattet (Abb. 1): 4.2 BEFESTIGUNG DER SCHNEIDWERKZEUGBAUGRUPPE A. Stützarme AM AUFSITZMÄHER B. Schutzabdeckung aus Stoff C. Stützrahmen für Schutzabdeckung aus Stoff Die Schneidwerkzeugbaugruppe wird  D. Räder am Aufsitzmäher befestigt mit: E. Entriegelungsgriffe „Quick Flip“ • den Befestigungen an den Vorderrädern, Entriegelungshebel „Quick Flip“ • die Feder mit Kette, die mit dem Hubhebel ...
  • Page 28 Rädern: Die Splinte in das obere • 2WD-Modelle Loch des Zapfens einfügen. 1. Mit der linken Hand den Hebel  – Für Maschinen mit 16-Zoll-Rädern:  des Spanners (Abb. 9.A) greifen  Die Splinte in das mittlere Loch  und nach außen ziehen. des Zapfens einfügen. 2. Mit der rechten Hand den Riemen auf die  4. Die Einstellung auf beiden Stützarmen der  Riemenscheibe (Abb. 9.B) aufziehen. Schneidwerkzeugbaugruppe durchführen. 3. Den Riemen über die Riemenscheibe  (Abb. 9.C) des Spanners führen,  4.2.3 Einhängen an den während man langsam loslässt. Schnellbefestigungen, die an den Rädern fixiert sind 6. Zum Schluss die Schnellbefestigungen ...
  • Page 29: Lösen Der Schneidwerkzeugbaugruppe Vom Aufsitzmäher

    1. Das Kabel von der Maschine aktivieren, muss der Stecker des Stromkabels trennen (Abb. 14.B). der Schneidwerkzeugbaugruppe in die 2. Die Kette des „Hubhebels des Zubehörs“  Steckdose (Abb. 14.A) des Aufsitzmähers (Abb. 13.A) trennen, indem man  mit Frontmähwerk gesteckt werden. den Rasthaken (Abb. 13.B) löst. 3. Die Schutzabdeckung aus Stoff  5.2 “QUICK FLIP”-GRIFFE abnehmen, indem man die Schrauben  (Abb. 12.C) abschraubt. Die “Quick Flip”-Griffe (Abb. 1.E)  4. Den Stift oder den Splint (Abb. 8.D)  ermöglichen es, den hinteren Teil des ...
  • Page 30: Sicherheitskontrollen

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 SICHERHEITSKONTROLLEN Alle Kontrollen und Wartungseingriffe müssen bei stehender Maschine und Außerdem folgende Sicherheitskontrollen  ausgeschaltetem Motor durchgeführt ausführen und überprüfen, dass die Ergebnisse  werden. Vor jedem Eingriff zur Reinigung mit denen der Tabellen übereinstimmen. oder Wartung den Zündschlüssel abziehen und die entsprechenden Anweisungen lesen. Immer die Sicherheitskontrollen vor der Verwendung ausführen.
  • Page 31: Befestigungsmutter Und -Schrauben

    10. Den hinteren Teil der Schneidwerkzeugbaugruppe anhaken,  HINWEIS Ein schlecht geschärftes indem sie leicht durch Greifen am Griff (Abb.  Schneidwerkzeug reißt das Gras aus und 20.A) angehoben wird. So können sich  verursacht ein Vergilben des Rasens. die “Quick Flip”-Griffe an den Stützarmen  (Abb. 20.B) anhaken. Diesen Arbeitsgang  Alle Arbeiten, die Schneidwerkzeuge auf beiden Seiten durchführen. betreffen (Ausbau, Schärfen, Auswuchten, Reparatur, Einbau und/oder Auswechseln), 11. Nach der Reinigung mit Wasser die Maschine ...
  • Page 32: Anti-Verschleiß-Schutz

    All manuals and user guides at all-guides.com Riemen beschädigt oder abgenutzt ist, muss er  Eingriffe, die nicht von einer Fachstelle oder  ausgetauscht werden. Für den Austausch das  von unqualifiziertem Personal ausgeführt  autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren. werden, haben grundsätzlich den Verfall  der Garantie und jeglicher Haftung oder Verantwortung des Herstellers zur Folge. 8.3 ANTI-VERSCHLEISS-SCHUTZ • Nur autorisierte Servicewerkstätten  Die untere Seite des Schneidwerkzeugs ist  können Reparaturen und Wartung  mit zwei Anti-Verschleiß-Schutzvorrichtungen  in Garantie ausführen.  (Abb. 22.A) ausgestattet. • Nicht-Original-Ersatzteile und -Zubehör  werden nicht gebilligt; der Einsatz von  Um die Schutzvorrichtungen auszutauschen,  Nicht-Original-Ersatzteilen und -Zubehör  wenn sie verschlissen sind: beeinträchtigt die Sicherheit der Maschine und entbindet den Hersteller von jeder 1.
  • Page 33: Wartungstabelle

    MASCHINE Kontrolle aller Befestigungen Vor jedem Gebrauch Sicherheitskontrollen / Überprüfung der Befehle Vor jedem Gebrauch Allgemeine Reinigung und Kontrolle  Bei jedem Verwendungsende Kontrolle Verschleiß Schneidwerkzeuge Vor jedem Gebrauch Kontrolle Verschleiß Antriebsriemen 5 Stunden 25 Stunden Schmierung Räderwelle 50 Stunden 14. STÖRUNGSSUCHE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 1. Nicht normale  Lockere Teile oder  Alle Befestigungsvorrichtungen festziehen. Vibrationen während  Schneidwerkzeug beschädigt. Die beschädigten Teile von einem  des Betriebs autorisierten Kundendienstzentrum  auswechseln lassen. Die Schneidwerkzeugbaugruppe  Die Schneidwerkzeugbaugruppe reinigen ist voller Gras 2.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 35: General Information

    All manuals and user guides at all-guides.com WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. INDEX 1. GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ......1 2. SAFETY REGULATIONS ......2 1.1 HOW TO READ THE MANUAL  ...
  • Page 36: Safety Regulations

    All manuals and user guides at all-guides.com Work area / Machine 2. SAFETY REGULATIONS • Thoroughly inspect the entire work area and  remove anything that could be thrown by the  machine or damage the cutting means/rotating  2.1 TRAINING units (stones, branches, iron wire, bones, etc.). Before using this machine, read the 2.3 DURING OPERATION instruction manual of the machine on which this machine is about to be assembled. Work Area This Safety Regulations chapter only •...
  • Page 37: Maintenance, Storage And Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com immediately and move the machine away  2.5 ENVIRONMENTAL PROTECTION to prevent further damage; if an accident  occurs with injuries or third parties are  Safeguarding the environment must be a relevant  injured, carry out the first aid measures  and priority aspect of machine use, of benefit to  most suitable for the situation immediately  the community and the environment we live in. and contact the medical authorities for any  • Avoid being a disturbance to the necessary health care. Carefully remove  neighbourhood. Use this machine at  any debris which could cause damage or  reasonable times of the day only (not  injury to persons or animals if ignored. early morning or late evening when the  noise could cause disturbance).  Use limitations • Adhere strictly to the local regulations  • Never use the machine with damaged,  governing the disposal of packaging, oil,  missing or incorrectly positioned guards.
  • Page 38: Safety Signs

    All manuals and user guides at all-guides.com • Using the cutting means on  3.3 IDENTIFICATION LABEL surfaces other than grass. The identification label holds  IMPORTANT Improper use of the machine the following data (fig. 1): will invalidate the warranty, relieve the Manufacturer from all liability, and the user 1. Trademark will consequently be liable for all and any 2.
  • Page 39: Connecting The Cutting-Means Assembly To The Ride-On Mower

    All manuals and user guides at all-guides.com For storage and transport purposes, some  To adjust the height of the cutting- components of the machine are not installed  means assembly: in the factory and have to be assembled after  1. Lift the cutting-means assembly slightly to  unpacking. Follow the instructions below. reduce the load on the split pin (fig. 5.A). 2. Remove the split (fig. 5.A) and the  washer (fig. 5.B) preassembled in the  Unpacking and completing the pin (fig. 5.C), using a screwdriver. assembly should be done on a flat and 3. Adjust the height of the rod and insert stable surface, with enough space for machine handling and its packaging, the washer and the split pin in one of the ...
  • Page 40: Releasing The Cutting-Means Assembly

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Complete the coupling by using the  • 4WD models foot to rotate the quick release supports  – Use the left hand to grasp the tensioner to the closed position (fig. 8.C) and  lever (fig. 9.A) and pull it outwards. insert the plug or split pin (fig. 8.D). – Use the right hand to remove the  belt from the pulley (fig. 9.C). 4.2.5 Assembling the canvas guard – Extract the belt from the  machine pulley (fig. 9.B). 1. Insert the two coupling hooks (fig. 11.A),  found at the ends of the support chassis •...
  • Page 41: Using The Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com means assembly to the maintenance  6.2.2 Machine operating test and wash position (chap. 7.2); When performing the operations below,  please read the instructions provided in the 6. USING THE MACHINE ride-on mower with front deck manual. IMPORTANT The safety regulations to 6.3 START-UP / WORKING follow during machine use are described in chapter 2.
  • Page 42: Nuts And Bolts

    All manuals and user guides at all-guides.com read the instructions provided in the ride- 7.4 CLEANING on mower with front deck manual). 2. Adjust the cutting height to the intermediate  • Bring the cutting-means assembly  or high cutting height (par. 5.1). to the wash position. 3. Disconnect the machine power  • Clean the lower section of the cutting-means  cable connector (fig. 14.A). assembly carefully using water and a brush. 4. Release the rear section of the cutting-means assembly: IMPORTANT Never use high –...
  • Page 43: Checking And Replacing The Cutting

    All manuals and user guides at all-guides.com invalidate the Warranty and all obligations  8.2 CHECKING AND REPLACING and responsibilities of the Manufacturer. THE CUTTING-MEANS TRANSMISSION BELT • Only authorized service workshops can carry  out guaranteed repairs and maintenance.  Check that the belt is intact and there are no  • Non-original parts and attachments are  signs of wear and tear. If the belt is damaged  not approved; use of non-original spare or worn, it must be replaced. If necessary,  parts and attachments will jeopardize  contact the authorised service centre. the safety of the machine and relieve the ...
  • Page 44: Maintenance Table

    All manuals and user guides at all-guides.com 13. MAINTENANCE TABLE Intervention Frequency Paragraph First time And then after every MACHINE Check all fasteners Before each use Safety checks/check controls Before each use General cleaning and inspection After each use Check the condition of the cutting-means Before each use Check the condition of the transmission belt 5 hours 25 hours Wheel shaft lubrication...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 47: Généralités

    All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ..........1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ......2 1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL  ...
  • Page 48: Normes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com paragraphes sont signalées par l'abréviation  machine pieds nus ou avec des chaussures  chap. ou par. suivie du numéro correspondant.  ouvertes. Porter des protecteurs d'ouïe. Exemple : « chap. 2 » ou « par. 2.1 ». • Porter des gants de travail dans toutes les situations entraînant un risque pour les mains. • Ne pas porter d'écharpes, chemisiers,  colliers, bracelets, vêtements flottants,  2. NORMES DE SÉCURITÉ ou munis de lacets ou de cravates et de  toute façon tout accessoire pendant ou long susceptible de s'accrocher dans 2.1 FORMATION la machine ou dans des objets et des ...
  • Page 49: Limitations D'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com Comportements et/ou montées de manière incorrecte compromet la sécurité de la machine, peut • Toujours tenir les mains et les pieds  provoquer des accidents ou des lésions éloignés de l'organe de coupe, tant  personnelles et soulève le constructeur pendant le démarrage du moteur que  de toute obligation ou responsabilité. pendant l'utilisation de la machine.
  • Page 50: Connaître La Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com les comportements à suivre pour l'utiliser avec  3. CONNAÎTRE LA MACHINE l’attention et les précautions nécessaires. Signification des symboles : ATTENTION ! Avant d’utiliser 3.1 DESCRIPTION DE LA MACHINE la machine, lire attentivement  ET UTILISATION PRÉVUE le Manuel d’utilisation. Cette machine est un équipement interchangeable et, plus précisément un ensemble d’organes de coupe. Il s’agit d’un équipement interchangeable ...
  • Page 51: Principaux Composants

    All manuals and user guides at all-guides.com d'identification du produit toutes les fois 4.1 DÉBALLAGE que l’on contacte l'atelier autorisé. 1. Ouvrir l'emballage avec attention en  veillant à ne pas perdre de composants IMPORTANT L'exemple de la 2. Consulter la documentation inclue dans la  déclaration de conformité se trouve dans boîte, y compris le présent mode d’emploi. les dernières pages du manuel. 3.
  • Page 52: Fixation Sur Supports À Décrochage Rapide Au Niveau Des Roues

    All manuals and user guides at all-guides.com – Pour des machines dotées de roues  2. Positionner le support (fig. 12.A) sous  de 16 pouces : placer les goupilles l’interface (fig. 12.B) et fixer en vissant  dans le trou central de l’axe. les deux vis pré-installées (fig. 12.C). 4. Effectuer le réglage sur les deux bras de  support de l’ensemble des organes de coupe. 4.2.6 Fixation au système de levage des accessoires 4.2.3 Fixation sur supports à décrochage rapide au niveau des roues L’ensemble de l’organe de coupe est accroché ...
  • Page 53: Commandes De Contrôle

    All manuals and user guides at all-guides.com l’ensemble des organes de coupe de la  6.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES tondeuse autoportée à coupe frontale. Il est possible de couper l’herbe de deux manières différentes : 5. COMMANDES DE CONTRÔLE • Couper l'herbe, la broyer et la déposer  sur le terrain (effet “mulching”) • Couper l'herbe et l'éjecter au sol par l'arrière 5.1 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE Au moment de la livraison, l’ensemble  des organes de coupe est programmé  Effectuer le réglage lorsque les pour le « mulching ».
  • Page 54: Après L'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com – Tirer vers l’extérieur la poignée « Quick  6.4 APRÈS L'UTILISATION Flip » (fig. 16.B) et baisser lentement  l'ensemble des organes de coupe. • Effectuer le nettoyage (par. 7.4). – Effectuer l’opération sur les deux côtés. • Vérifier que la machine n’est pas  5. Prendre par le bord avant de l’ensemble  endommagée. Si nécessaire, contacter  des organes de coupe (fig. 17.A) et lever le centre d'assistance agréé. lentement jusqu’à atteindre la hauteur  maximale, signalée par un “clic”. L’ensemble  des organes de coupe reste bloqué en  7. ENTRETIEN PÉRIODIQUE position de lavage et d’entretien (fig. 18). 6. Vérifier que l’ensemble des organes  de coupe est en position stable. 7.1 GÉNÉRALITÉS 7.
  • Page 55: Lubrification

    All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT Ne jamais utiliser un 8.2 CONTRÔLE ET REMPLACEMENT jet d’eau à haute pression. Elle pourrait COURROIE DE TRANSMISSION endommager les composants électriques. DES ORGANES DE COUPE • Si la peinture est rayée ou manquante  Vérifier que la courroie est intacte et ne  sur certaines parties, procéder aux  présente aucun signe d’usure. Si la courroie  retouches quand la surface est  est abîmée ou usée, procéder à son ...
  • Page 56: Couverture De La Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com nécessaires pour que le travail soit exécuté  • Régler la hauteur de coupe minime (par. 5.1). correctement, en maintenant le niveau de  • Détacher l’ensemble des organes  sécurité et les conditions de la machine d’origine. de coupe de la tondeuse autoportée  Les opérations exécutées dans des structures  à coupe frontale (chap. 4.3) inadéquates ou par des personnes non  • Le faire coulisser sur les roues (fig. 1.D). qualifiées entraînent la caducité de toute  forme de garantie que ce soit et de toute  obligation ou responsabilité du fabricant. 12. COUVERTURE DE LA GARANTIE • Seules les ateliers d’assistance agréés  La garantie couvre tous les défauts des  peuvent effectuer les réparations  matériaux et de fabrication. L’utilisateur devra  et l’entretien sous garantie. suivre attentivement toutes les instructions  • Les pièces de rechange et les accessoires fournies dans la documentation ci-jointe.
  • Page 57: Identification Des Anomalies

    All manuals and user guides at all-guides.com 14. IDENTIFICATION DES ANOMALIES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1. Vibrations anormales  Parties serrées ou organes  Serrer tous les dispositifs de fixation. Faire  pendant le de coupe endommagés. remplacer les parties endommagées  fonctionnement par un centre d’assistance agrée. L’ensemble des organes de  Nettoyer l’ensemble des organes de coupe coupe est plein d’herbe 2. Tonte irrégulière Organes de coupe inefficaces Contacter son revendeur Vitesse d’avancement élevée par  Réduire la vitesse d’avancement et/ou  rapport à la hauteur de l’herbe à couper augmenter la hauteur de tonte (par. 5.1) Attendre que l’herbe soit sèche 3.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ..........1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....2 1.1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN  ...
  • Page 60: Veiligheidsvoorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com paragraaf “2.1 Training” is een ondertitel van 2.2 VOORAFGAANDE WERKZAAMHEDEN “2. Veiligheidsvoorschriften". De verwijzingen  naar titels of paragrafen zijn aangegeven met  Persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) de afkorting hfdst. of par. en het desbetreffend  • Draag geschikte kledij, stevige werkschoenen  nummer. Voorbeeld: “hfdst. 2” of “par. 2.1”. met antislipzolen en een lange broek. Bedien  de machine niet met blote voeten of met open  sandalen. Draag gehoorsbeschermingen. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Draag werkhandschoenen voor  alle handelingen die gevaarlijk  kunnen zijn voor de handen. 2.1 TRAINING • Draag geen sjaal, hemd, halsketting,  armbanden, kledij met losse delen, of met  Vooraleer deze machine te bandjes of dassen of andere hangende of gebruiken, moet men de handleiding...
  • Page 61: Onderhoud, Stalling En Vervoer

    All manuals and user guides at all-guides.com – Overdreven snelheid reserveonderdelen: het gebruik van niet originele en/of niet goed gemonteerde – Niet passende remming onderdelen beïnvloedt de veiligheid van – De machine is niet geschikt voor het  de machine, kan ongelukken of persoonlijk doel waarvoor zij gebruikt wordt letsel aanrichten en de fabrikant kan –...
  • Page 62: Leer De Machine Kennen

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. LEER DE MACHINE KENNEN 3.2 VEILIGHEIDSSIGNALEN Er zijn verschillende symbolen op de machine  aanwezig (afb. 3). Hun taak is de bediener  3.1 BESCHRIJVING MACHINE te herinneren aan het gedrag dat hij moet  EN BEOOGD GEBRUIK aanhouden om de machine met de nodige  aandacht en voorzichtigheid te gebruiken. Deze machine is een uitwisselbare Betekenis van de symbolen: uitrusting en met name een snijgroep. Dit is een uitwisselbare tuininrichting  LET OP! Lees voordat u dit die aangesloten wordt op een andere ...
  • Page 63: Belangrijkste Onderdelen

    All manuals and user guides at all-guides.com Schrijf de identificatiegegevens van  Draag werkhandschoenen. de machine in de vakjes op het label  aan de achterkant van de omslag. 4.1 UITPAKKEN BELANGRIJK Gebruik de identificatiegegevens die aangegeven zijn op 1. Open de verpakking voorzichtig, let  het identificatielabel van het product bij ieder erop geen onderdelen te verliezen. contact met de geautoriseerde werkplaats. 2.
  • Page 64: Loshaken Van De Snijgroep Van De Grasmaaier Met Zittende Bediener

    All manuals and user guides at all-guides.com – Voor machines met wielen van 17  6. Vervolledig het vasthaken door de steunen  inches: plaats de splitpennen in de met snelkoppeling met een voet naar de  hoogste opening van de pen. gesloten stand te verdraaien (afb. 8.C) en  – Voor machines met wielen van 16  installeer de pin of splitpen (afb. 8.D). inches: plaats de splitpennen in de centrale opening van de pen. 4.2.5 Montage van de stoffen bescherming 4.
  • Page 65: Bedieningselementen

    All manuals and user guides at all-guides.com Vanuit deze positie kan men de snijgroep  • 4WD modellen naar de stand voor onderhoud en – Neem de hendel van de spanrol  reiniging optillen (hfdst. 7.2). vast met de linkerhand (afb. 9.A)  en trek hem naar de buitenkant. 5.3 ONTKOPPELHENDELTJES – Verwijder de riem met de rechterhand  “QUICK FLIP” van de riemschijf (afb. 9.C). – Verwijder de riem van de riemschijf  De ontkoppelhendeltjes “Quick Flip” (afb.  (afb. 9.B) van de machine. 1.F) staan toe de snijgroep snel vanuit  de stand voor onderhoud en reiniging •...
  • Page 66: Opstarten / Bedrijf

    All manuals and user guides at all-guides.com Object Resultaat BELANGRIJK Alle werkzaamheden voor onderhoud en afstelling die niet in Testrit met snij- Geen abnormale trillingen. deze handleiding beschreven zijn, moeten inrichtingen Geen abnormaal geluid uitgevoerd worden door uw Wederverkoper ingeschakeld (Zie de  speciale instructies of door een gespecialiseerd Centrum. in de handleiding van de machine) 7.2 POSITIE VOOR REINIGING...
  • Page 67: Moeren En Schroeven Voor Bevestiging

    All manuals and user guides at all-guides.com de lagers zou kunnen binnendringen  Laat de beschadigde, geplooide en schade zou kunnen veroorzaken. of versleten snij-inrichtingen steeds 12. Verbind de connector (afb. 14.B)  als geheel vervangen, samen met de aan de contactdoos (afb. 14.A). schroeven, om de balans te behouden. 7.3 MOEREN EN SCHROEVEN BELANGRIJK Het is raadzaam dat de VOOR BEVESTIGING messen per koppel vervangen worden, vooral in geval van duidelijke verschillen in de slijtage.
  • Page 68: Assistentie En Herstellingen

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Berg het toebehoren in een gesloten vertrouwen voor het onderhoud, assistentie  omgeving op, indien mogelijk. en controle van de veiligheidsinrichtingen. 6. Men raadt aan de machine te stallen  met de snijgroep in werkpositie of in de  stand voor vervoer, om beschadiging  11. HANTERING EN TRANSPORT aan de transmissieriem te vermijden  (Zie ook de instructies in de handleiding  Wanneer men het toebehoren beweegt of  van de grasmaaier met zittende  vervoert moet men als volgt te werk gaan: bediener met voorwaartse snit). • De machine stilzetten. • Wachten tot de snij-inrichtingen volledig stil staan.
  • Page 69: Identificatie Problemen

    All manuals and user guides at all-guides.com Ingreep Frequentie Paragraaf Eerste keer Vervolgens om de Algemene reiniging en controle  Aan het einde van ieder gebruik Controle slijtage snij-inrichtingen Voor eender welk gebruik Controle slijtage transmissieriem 5 uren 25 uren Smering as wielen 50 uren 14. IDENTIFICATIE PROBLEMEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 71 (Istruzioni Originali) FR (Trad (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclarat (Directiv La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1. La So 2. Déclar machine (équipem Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Assieme Dispositivo di taglio...
  • Page 72 (Directiva Maşini 2006 (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A) (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, 1. Yritys Příloha II, část A) część A) 1. Societatea 1. Het bedrijf parte A) 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: 1.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG • Съдържанието и изображенията в настоящото ръководство са извършени за ST. S.p.A. и са защитени с авторски права  –  Забранява се всяко неоторизирано възпроизвеждане или промяна, дори и отчасти на документа. BS • Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su isključivo za ST. S.p.A. i zaštićeni su autorskim pravima – zabranjena je  svaka neovlaštena reprodukcija ili izmjena dokumenta, djelomično ili u potpunosti. CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti ST. S.p.A. a jsou chráněny autorským právem –  Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af ST. S.p.A. og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse  eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt. DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von ST. S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede  nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten. EL • Το περιεχόμενο και οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης δημιουργήθηκαν για λογαριασμό της εταιρείας ST. S.p.A. και  προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα – Απαγορεύεται οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή τροποποίηση, έστω και μερική, του  εγγράφου χωρίς έγκριση. EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for ST. S.p.A. and are protected by copyright – any unauthori- sed reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited. ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por ST. S.p.A. y están protegidos por los derechos de  autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento. ET • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele ST. S.p.A. ja neile rakendub autorikaitseseadus –  dokumendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud. FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu ST. S.p.A. -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaikenlai- nen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

100c e qf

Table des Matières