Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21
Mille / Mille Plus
Baby playpen
Kojec składany
Babylaufstall
Детский манеж
Box per bambini
Parc bébé
Corralito plegable
Opvouwbare box
Aptvarėlis vaikams
Dětská ohrádka
Járóka
Țarcul
Hopfällbar lekhage
Sammenleggbar lekegrind
Sammenklappelig kravlegård
Kokoontaitettava leikkikehikko
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuel de l'Utilisateur
Manual de usuario
www.lionelo.com
User manual
Instrukcja obsługi
Manuale d'uso
Handleiding
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Használati utasítás
Manual utilizare
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käyttöopas
loading

Sommaire des Matières pour Lionelo Mille

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Manual utilizare Manuale d’uso Bruksanvisning Manuel de l’Utilisateur Bruksanvisning Manual de usuario Brugsvejledning Handleiding Käyttöopas Mille / Mille Plus Baby playpen Kojec składany Babylaufstall Детский манеж Box per bambini Parc bébé Corralito plegable Opvouwbare box Aptvarėlis vaikams Dětská...
  • Page 2 ‑ 2 ‑...
  • Page 3 ‑ 3 ‑...
  • Page 4 ‑ 4 ‑...
  • Page 5 Dear Customer! In case of any questions or comments on the purchased product, please contact us: help@lionelo.com IMPORTANT, KEEP FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland WARNING: WARNING - Do not place the playpen close to an open fire or other heat source.
  • Page 6 12. Do not cover the playpen with items which may hinder access of air or pose a threat to a child. 13. Do not use the playpen if your child is able to leave it. 14. Never leave your child unatt ended. 15.
  • Page 7 To unfold the frame, set it with the wheels down (fig. 3) and spread the corners (fig. 4) enough to grip the center pieces of the sides, and then pull the sides upward with a decisive movement until they lock (fig. 5). Start by unfolding the opposite sides, and then unfold the next sides.
  • Page 8 Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com WAŻNE, ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ: PRZECZYTAJ UWAŻNIE! Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska OSTRZEŻENIA: OSTRZEŻENIE! Nie umieszczaj kojca w pobliżu otwartego ognia lub innego źródła ciepła.
  • Page 9 12. Nie zakrywaj kojca przedmiotami, które mogą utrudniać dostęp powietrza lub stanowić zagrożenie dla dziecka. 13. Kojca nie należy używać, jeśli dziecko jest w stanie się z niego wydostać. 14. Nigdy nie zostawiaj dziecka samego bez opieki. 15. Przed każdym użyciem lub montażem sprawdź, czy kojec nie ma uszkodzeń, poluzowanych połączeń, brakujących elementów lub ostrych krawędzi.
  • Page 10 Instrukcja montażu Rozepnij torbę i wyjmij z niej kojec (rys. 1). Odepnij rzepy znajdujące się na składanym podłożu (rys. 2). Wyjmij pozostałe elementy zestawu. W celu rozłożenia ramy, należy ustawić ją kołami do dołu (rys. 3) i rozsunąć narożniki (rys. 4) na tyle, żeby móc chwycić środkowe elementy boków, a następnie zdecydowanym ruchem pociągnąć...
  • Page 11 Sehr geehrte Kunden! Falls Sie Anmerkungen oder Fragen zum gekauften Produkt haben, nehmen Sie mit uns Kontakt auf: help@lionelo.com WICHTIG HEBEN SIE FÜR DEN KÜNFTIGEN GEBRAUCH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Hersteller: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen WARNHINWEISE: WARNUNG! Der Laufstall darf nicht in Feuernähe oder einer anderen...
  • Page 12 Prüfen Sie immer die Oberfl äche unter dem Produkt um sicherzustellen, dass sich dort keine Gegenstände befi nden, die dem Kind gefährden könnten. 12. Decken Sie den Laufstall nicht mit Gegenständen zu, welche den Sauerstoff zugang einschränken können oder eine Gefahr für das Kind darstellen können. 13.
  • Page 13 Vier Spielzeuge Tasche Montageanleitung Öffnen Sie den Reißverschluss der Tasche und nehmen Sie das Laufgitter aus der Tasche (Abb. 1). Lösen Sie den Klettverschluss am klappbaren Boden (Abb. 2). Entnehmen Sie die restlichen Elemente des Sets. Um den Rahmen aufzuklappen, stellen Sie ihn mit den Rädern nach unten (Abb.
  • Page 14 Norm: EN 12227:2010 Die Fotos sind anschaulich, das tatsächliche Aussehen der Produkte kann von den gezeigten Fotos abweichen. Уважаемый Клиент! В случае любого продукта, пожалуйста, свяжитесь с нами: help@lionelo.com АЖНО, ПРИБЕРЕГИ ЭТО ДЛЯ БУДУЩЕГО: ПРОЧИТАЙ ВНИМАТЕЛЬНО! Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о.
  • Page 15 Не оставляйте манеж возле окна с занавесками, которые могли бы стать причиной удушения ребёнка. ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что манеж полностью выдвинут и все блокирующие механизмы заблокированы, прежде чем поместить ребенка в манеж. При раскладывании и раскладывании прибора следите за пальцами - опасность...
  • Page 16 П Р Е ДУ П Р Е Ж Д Е Н И Е – используйте только продаваемый матрас. с этой ручкой, не добавляй еще один на матрас, опасность удушья. Набор Манеж Матрас Четыре игрушки Сумка Инструкции по установке Расстегните сумку и достаньте манеж (рис. 1). Расстегните...
  • Page 17 всем требованиям: EN 12227:2010 Изображения, представленные в инструкции, могут отличаться от действительных. Gentile Cliente! Se avete commenti o domande su un prodotto acquistato, non esitare a contattarci: help@lionelo.com IMPORTANTE: CONSERVARE PER IL FUTURO. LEGGERE ATTENTAMENTE! Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Page 18 AVVERTIMENTO! Non utilizzare il box senza base. Non lasciare nulla nel box e non posizionarlo vicino ad un altro prodotto che potrebbe costituire una base o rappresentare un pericolo di soffocamento, ad es. nastri, cordoni per tende, tende. Non utilizzare più di un materasso nel box. Il box è...
  • Page 19 AVVERTIMENTO – uti lizzare solo il materasso venduto con questo box, non sovrapporre un altro materasso, esiste il rischio di soff ocamento Materasso Quatt ro giocatt oli Borsa Istruzioni di montaggio Aprire la borsa e rimuovere il box (fi g. 1). Scollegare le chiusure in velcro presenti sul fondo pieghevole (fi g.
  • Page 20 Le foto sono solo a scopo illustrativo, l’aspetto reale dei prodotti può essere diverso da quello presentato nelle immagini. Cher client! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse: help@lionelo.com IMPORTANT, GARDEZ POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE LISEZ ATTENTIVEMENT Producteur: BrandLine Group Sp.
  • Page 21 AVERTISSEMENT! N’utilisez pas le parc pour bébé sans sa base. Ne laissez rien dans le parc pour bébé et ne laissez pas le parc pour bébé près d’un autre produit qui pourrait présenter un risque de strangulation, p. ex. d’un ruban, d’un cordon aux rideaux, de rideaux. N’utilisez plus d’un matelas dans le parc pour bébé.
  • Page 22 22. N’uti lisez que des pièces de rechange recommandées par le fabricant. 23. Le matelas doit être inséré dans le produit avec le velcro face à la base. AVERTISSEMENT - N’uti lisez que le matelas vendu avec ce parc bébé, n’ajoutez pas d’autre matelas, il y a un risque de strangulati on.
  • Page 23 Les photos sont à caractère informatif, l’apparence réelle des produits peut varier de celle présentée sur les photos. ¡Apreciado cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS: ¡LEER ATENTAMENTE! Fabricante: BrandLine Group Sp.
  • Page 24 ADVERTENCIAS: AVVERTIMENTO! No coloques el corralito cerca de un fuego abierto u otra fuente de calor. AVVERTIMENTO! No uses el corralito sin base. No dejes nada en el corralito, ni la coloques cerca de otros equipos que puedan servir de apoyo o que puedan constituir peligro de asfixia para el niño, como p.
  • Page 25 18. No uti lices el producto para fi nes disti ntos de aquellos para los que ha sido diseñado. 19. No está permiti do uti lizar accesorios no recomendados por el fabricante. 20. No deje ningún objeto dentro del corralito que pueda representar una amenaza de atrapamiento.
  • Page 26 ATENCIÓN: ¡Asegúrese de que los cuatro elementos centrales de los lados de la cuna estén bloqueados! El mecanismo de bloqueo lateral no funcionará cuando el fondo de la cuna esté plano. Por lo tanto, al bloquear los lados, el centro del fondo de la cuna debe ser elevado. Instrucciones para plegar el corralito Retira todos los accesorios de el corralito.
  • Page 27 Beste Klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over een gekocht product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com BELANGRIJK, BEWAAR VOOR DE TOEKOMST: LEES HET ZORGVULDIG! Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen...
  • Page 28 grondig de oppervlakken onder het product om er zeker van te zijn dat er geen items zijn die gevaarlijk kunnen zijn voor het kind. 12. Bedek de box niet met voorwerpen die de luchtt oegang kunnen belemmeren of een gevaar voor het kind kunnen vormen. 13.
  • Page 29 Montageinstructie Maak de tas open en neem de kinderbox uit de tas (afb. 1). Maak het klittenband op de inklapbare bodem los (afb. 2). Neem de overige onderdelen van de set. Om het frame uit te klappen, moet het met de wielen naar beneden (afb. 3) worden geplatst en de hoeken (afb.
  • Page 30 De foto’s dienen alleen ter illustratie, het werkelijke uiterlijk van de producten kan afwijken van de foto’s. Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: help@lionelo.com SVARBU, IŠSAUGOKITE ATEIČIAI: ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Page 31 10. Išlankstykite ir sulankstykite gaminį vaikams nepasiekiamoje vietoje. 11. Visada statykite gaminį ant lygaus paviršiaus. Visada ati džiai pati krinkite paviršius po gaminiu, kad įsiti kintų, jog nėra daiktų, galinčių kelti pavojų vaikui. 12. Neuždenkite aptvarėlio daiktais, kurie gali trukdyti patekti orui arba kelti grėsmę...
  • Page 32 Atsekite lipukus ant sulankstomo paviršiaus (pav. 2). Išimkite kitas detales. Norėdami išskleisti rėmą, pastatykite jį ratukais į apačią (pav. 3) ir išskleiskite kampus (pav. 4) pakankamai toli, kad galėtumėte sugriebti vidurinius šonų elementus, o tada energingai patraukite šonus į viršų, kol jie užsifiksuos (pav. 5).
  • Page 33 Vážení zákazníci! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: ČTĚTE POZORNĚ Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: Neumisťujte ohrádku do blízkosti otevřeného ohně nebo jiného zdroje tepla.
  • Page 34 12. Nezakrývejte ohrádku předměty, které by mohly bránit přístupu vzduchu nebo ohrožovat dítě. 13. Ohrádku nepoužívejte, pokud se dítě z ní dokáže dostat. 14. Dítě nikdy nenechávejte bez dozoru. 15. Před každým použitím nebo montáží zkontrolujte ohrádku, zda není poškozená, nemá uvolněné spoje, chybí součásti nebo má ostré hrany. Výrobek nepoužívejte, pokud některé...
  • Page 35 Chcete-li rám rozložit, nastavte jej koly dolů (obr. 3) a roztáhněte rohy (obr. 4) natolik, abyste mohli uchopit středové prvky bočních stran a pak rázně vytáhněte strany nahoru, dokud se nezajistí (obr. 5). Začněte rozkládáním protilehlých stran a pak rozložte další. Zatlačte na střed spodní...
  • Page 36 Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com FONTPS, ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE OLVASSA EL FIGYELMESEN Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország FIGYELMEZTETÉSEK: FIGYELMEZTETÉS - Ne helyezze a járókát nyílt láng és más hőforrások közelébe.
  • Page 37 ellenőrizze a termék alatti felületeket, hogy nincsenek-e ott olyan tárgyak, amelyek veszélyt jelenthetnek a gyermekre. 12. Ne takarja le a járókát olyan tárgyakkal, amelyek akadályozhatják a légáramlást vagy veszélyeztetheti k a gyermeket. 13. A járóka nem használható tovább, ha a gyermek képes kijutni belőle. 14.
  • Page 38 Vegye ki a járóka többi elemét. A gyerekágy/járóka vázának szétnyitásához tegye le a járókát kerekekkel lefelé (3. ábra) és tolja szét a járóka sarkait (4. ábra) annyira, hogy meg tudja fogni az oldalfalak középső elemeit, majd határozott mozdulattal húzza fel az oldalfalakat rögzülésig (5.
  • Page 39 Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com IMPORTANT, PĂSTRAȚI PENTRU VIITOR: CITIȚI CU ATENȚIE Producător BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia AVERTIZMENTE: AVERTIZMENT: Nu așezați țarcul de joacă lângă foc deschis sau altă sursă...
  • Page 40 12. Nu acoperiți țarcul cu obiecte care pot împiedica accesul aerului sau pot prezenta amenințare pentru copil. 13. Țarcul nu trebuie folosit dacă copilul poate ieși din el. 14. Nu lăsați niciodată copilul singur nesupravegheat. 15. Înainte de fi ecare uti lizare sau asamblare, verifi cați țarcul din punct de vedere al deteriorărilor, conexiunilor slăbite, pieselor lipsă...
  • Page 41 Pentru a desfășura cadrul, așezați-l cu roțile în jos (fig. 3) și depărtați colțurile (fig. 4) suficient de mult pentru a putea prinde piesele centrale ale părților laterale, apoi trageți părțile laterale în sus cu o mișcare fermă până când se blochează...
  • Page 42 Bäste Kund! Kontakta oss gärna på: help@lionelo.com om du har några kommentarer eller frågor om den inköpta produkten. VIKTIG, SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK: LÄS NOGA! Tillverkare: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen VARNINGAR: VARNING! Placera inte lekhagen i närheten av öppen eld eller en annan värmekälla.
  • Page 43 13. Använd inte lekhagen om ditt barn kan ta sig ur den. 14. Lämna aldrig barnet utan uppsikt. 15. Före varje användning eller montering kontrollera att lekhagen inte har några skador, lösa förband, saknande delar eller vassa kanter. Använd inte produkten om några delar saknas eller är skadade.
  • Page 44 sidorna uppåt med en bestämd rörelse tills de låser sig (fig. 5). Börja med att fälla ut de motsatta sidorna och fäll sedan ut de övriga sidorna. Tryck sedan på mittdelen av lekhagens botten och rikta den nedåt. Ramen fälls helt ut och lekhagen låses (fig. 6). Placera madrassen i lekhagen (fig.
  • Page 45 Kjære klient! Hvis du har kommentarer eller spørsmål om det kjøpte produktet, vennligst kontakt oss: help@lionelo.com VIKTIG, BEHOLD FOR FREMTIDEN: LES NØYE! Produsent: BrandLine Group Sp. dyrehage A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen ADVARSLER: ADVARSEL! Ikke plasser lekegrind i nærheten av åpen ild eller annen varmekilde.
  • Page 46 12. Ikke dekk lekegrind med gjenstander som kan hindre luft sirkulasjonen eller utgjøre en trussel for babyen. 13. Lekegrind skal ikke brukes hvis barnet klarer å komme seg ut av den. 14. La aldri et barn være alene uten ti lsyn. 15.
  • Page 47 (fig. 4) nok til å kunne ta tak i midtelementene på sidene, og dra deretter sidene opp med en avgjørende bevegelse til de låses (fig. 5). ). Start med å brette ut motsatte sider, brett deretter ut de andre sidene. Trykk ned på...
  • Page 48 Kære Kunde! Hvis du har bemærkninger eller spørgsmål til det produkt, du har købt, bedes du kontakte os: help@lionelo.com VIGTIGT, GEM TIL FREMTIDIG REFERENCE: LÆS OMHYGGELIGT! Produceret af: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen ADVARSLER: ADVARSEL! Anbring ikke kravlegården i nærheden af åben ild eller andre...
  • Page 49 12. Dæk ikke kravlegården ti l med genstande, der kan hindre luft strømmen eller udgøre en fare for barnet. 13. Brug ikke kravlegården, hvis barnet er i stand ti l at komme ud af den. 14. Eft erlad barnet aldrig alene uden opsyn. 15.
  • Page 50 For at folde stellet ud placer det med hjulene nedad (fig. 3) og spred hjørnerne (fig. 4) så meget, at du kan få fat i de midterste dele af siderne. Træk så siderne opad med en fast bevægelse, indtil de låser (fig. 5). Begynd med at folde de modsatte sider ud, og fold derefter de næste sider ud.
  • Page 51 Hyvä asiakas! Jos sinulla on kommentteja tai kysymyksiä ostamastasi tuotteesta, ota meihin yhteyttä: help@lionelo.com TÄRKEÄÄ, SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN: LUE HUOLELLISESTI! Valmistaja: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Puola VAROITUS: VAROITUS! Älä sijoita leikkikehää avotulen tai muun lämmönlähteen lähelle.
  • Page 52 15. Tarkista ennen jokaista käytt ökertaa tai kokoonpanoa, ett ei leikkikehä ole vahingoitt unut, ett ei siinä ole löysiä liitoksia, puutt uvia osia tai teräviä reunoja. Älä käytä tuotett a, jos jokin osa puutt uu tai on vaurioitunut. Ota tässä tapauksessa yhteytt ä...
  • Page 53 Paina pinnasängyn pohjan keskiosaa alaspäin. Runko avautuu kokonaan ja pinnasänky lukittuu (kuva 6). Aseta patja leikkikehään (kuva 7). Pujota tarranauha leikkikehän sopivien reikien läpi. HUOMIO: Varmista, että pinnasängyn sivujen kaikki neljä keskiosaa on lukittu! Sivulukitusmekanismi ei toimi, kun pinnasängyn pohja on tasainen. Sen vuoksi sivujen tukkimisen aikana pohjan keskiosaa on nostettava.
  • Page 54 ‑ 54 ‑...
  • Page 55 A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: Detaljerade garantivillkor finns tillgängliga på hemsidan: Detaljerte garantibetingelser er tilgjengelige på hjemmesiden: Detajerede garantibetingelser kan ses på hjemmesiden: Yksityiskohtaiset takuuehdot on luettavissa verkkosivuilla: www.lionelo.com ‑ 55 ‑...
  • Page 56 www.lionelo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mille plus