Télécharger Imprimer la page

Fonctionnement Indépendant (Master); Funzionamento Autonomo (Master); Télécommande Infrarouge; Telecomando A Infrarossi - IMG STAGELINE DPB-40DMX Mode D'emploi

Dimmer dmx 4 canaux

Publicité

F
Réglage de l'adresse DMX
Pour
pouvoir
adresser
B
appareils DMX via un contrôleur DMX, il faut assigner
des adresses DMX distinctes (1 – 512) qui sont à
CH
régler en conséquence sur chaque récepteur DMX.
L'adresse DMX est pour ce dimmer, réglée indivi-
duellement pour chaque canal. Ainsi, il est possible
par exemple de donner la même adresse à deux
lampes qui doivent être gérées de la même façon ou
de changer les fonctions de lampes sans devoir
modifier les branchements.
1) Avec les touches CH.1 (14) à CH.4 (17), sélec-
tionnez le canal pour lequel l'adresse doit être
réglée. La LED au-dessus de la touche clignote.
2) Avec la touche
(18) ou
dresse souhaitée (1 – 512).
3) Pour confirmer, enfoncez une nouvelle fois la
même touche du canal. La LED ne clignote plus.
Répétez les étapes 1) à 3) pour les autres canaux.
Si aucune autre touche n'est enfoncée pendant
12 secondes environ, l'affichage revient à
Pour modifier la valeur, répétez les étapes.
6.4.2 Fonctionnement indépendant (MASTER)
La LED MASTER brille, l'affichage indique
Si aucun signal DMX d'un contrôleur n'est pré-
sent à la prise DMX IN (2), le dimmer émet les états
de ses sorties comme signal DMX à la prise DMX
OUT (7) pour commander des dimmers suivants. (Il
envoie le code de démarrage DMX 55
Si un signal DMX est présent à la prise DMX IN,
il est dirigé vers la prise DMX OUT.
Sélection du mode de fonctionnement
En mode indépendant, six modes de fonctionne-
ment sont différenciés. Le mode choisi actuellement
est indiqué par la LED (9) correspondante.
Les modes de fonctionnement peuvent être com-
mutés en un cycle dans l'ordre décrit ci-après :
Si la touche F (13) est enfoncée, enfoncez la touche
MODE (16) jusqu'à ce que la LED (9) du mode de
fonctionnement souhaité brille.
Impostare l'indirizzo DMX
I
Per poter chiamare singolarmente vari apparecchi
DMX per mezzo di un'unita di comando DMX,
occorre assegnare differenti indirizzi DMX (1 – 512),
da impostare su ogni ricevitore DMX. Con il pre-
sente dimmer, l'indirizzo DMX viene impostato sepa-
ratamente per ogni canale. In questo modo è possi-
bile, p. es., dare lo stesso indirizzo a due lampade da
regolare in modo identico oppure cambiare le fun-
zioni di lampade senza dover spostare le spine.
1) Con i tasti CH.1 (14) a CH.4 (17) scegliere il
canale, per il quale si desidera impostare l'indi-
rizzo. Il LED sopra il tasto lampeggia.
2) Con il tasto
(18) o
rizzo desiderato (1 – 512).
3) Per confermare premere una seconda volta lo
stesso tasto del canale. Il LED smette di lampeg-
giare.
Ripetere i passi 1) a 3) per gli alti canali.
Se per 12 secondi circa non si preme nessun
tasto, l'indicazione ritorna a
valore occorre ripetere la procedura descritta.

6.4.2 Funzionamento autonomo (MASTER)

Il LED MASTER è acceso, il display indica
Se alla presa DMX IN (2) non è presente nessun
segnale DMX proveniente da un'unità di comando, il
dimmer emette alla presa DMX OUT (7) gli stati
delle sue uscite come segnali DMX per comandare i
dimmer a valle. (In questo caso invia il codice DMX
di start 55
.)
ESADECIMALE
Se alla presa DMX IN è presente un segnale
DMX, tale segnale viene inoltrato alla presa DMX
OUT.
Scelta del modo di funzionamento
Nel funzionamento autonomo si distinguono sei
modi di funzionamento. Il modo attuale viene indi-
cato dal relativo LED (9).
I modi di funzionamento possono essere chia-
mati ciclicamente come descritto qui di seguito:
14
MANUAL DIMMER
directement
différents
Avec ce mode de fonctionnement, la luminosité pour
chacun des canaux peut être réglée manuellement
ou en mode commutation (
canaux peuvent être allumés et éteints séparément.
1) Avec les touches CH.1 (14) à CH.4 (17), sélec-
tionnez le canal pour lequel la luminosité doit être
réglée. La LED au-dessus de la touche clignote.
2) Avec la touche
luminosité voulue entre 0 % et 100 % (
fie 100 %).
Répétez les étapes pour les autres canaux.
Si aucune autre touche n'est enfoncée pendant
12 secondes environ, l'affichage revient à
(19), réglez l'a-
Pour modifier la valeur, répétez les étapes.
La luminosité des lampes en mode dimmer ou le
seuil de commutation en mode commutation sont
influencés
supérieure" (
MANUAL PROGRAM
.
Avec ce mode de fonctionnement, un programme
de séquence de lumière avec vitesse réglage est
joué. Le programme est sélectionnable parmi 16 :
.
Choix du programme :
1) Avec la touche F (13) enfoncée, enfoncez la
).
HEXADECIMAL
2) Avec la touche
Réglage de la vitesse :
1) Avec la touche F (13) enfoncée, enfoncez la
2) Avec la touche
Con il tasto F (13) premuto premere il tasto MODE
(16) tante volte finché si accende il LED (9) del
modo desiderato.
MANUAL DIMMER
In questo modo di funzionamento è possibile
impostare manualmente la luminosità per i singoli
canali, oppure, nella modalità di commutazione
(
capitolo 6.3.2), i canali possono essere accesi e
spenti singolarmente.
1) Con i tasti CH.1 (14) a CH.4 (17) scegliere il
canale, per il quale si deve impostare la lumino-
sità. Il LED sopra il tasto lampeggia.
2) Con il tasto
(19) impostare l'indi-
nosità desiderata fra 0 % e 100 % (
100 %).
Ripetere questi passi per gli altri canali.
Se per 12 secondi circa non si preme nessun
tasto, l'indicazione ritorna a
valore occorre ripetere la procedura descritta.
La luminosità delle lampade nel funzionamento
di dimming e la soglia di commutazione nel funzio-
, e per modificare il
namento di commutazione viene influenzata anche
dal parametro "valore soglia superiore" (
6.3.1).
MANUAL PROGRAM
.
In questo modo di funzionamento si svolge un pro-
gramma di luci a scorrimento con velocità regola-
bile. Sono disponibili 16 programmi.
Scelta del programma:
1) Con il tasto F (13) premuto, premere il tasto
2) Con il tasto
Impostazione della velocità:
1) Con il tasto F (13) premuto, premere il tasto
2) Con il tasto
chapitre 6.3.2), les
(18) ou
(19), réglez la
par
le
paramètre
"valeur
chapitre 6.3.1).
touche PRESET (17) jusqu'à ce que l'affi-
chage (10) indique
et une valeur à deux
chiffres.
(18) ou
(19), réglez le
programme de séquence de lumière souhaité
(01 – 16).
touche PRESET (17) jusqu'à ce que l'affi-
chage (10) indique
et une valeur à deux
chiffres.
(18) ou
(19), ajustez la
valeur souhaitée (01 – 99) qui correspond à
une vitesse de un palier par minute jusqu'à 20
paliers par seconde.
(18) o
(19) impostare la lumi-
, e per modificare il
PRESET (17) tante volte finché il display (10)
indica
e un valore a due cifre.
(18) o
(19) impostare il
programma desiderato di luci a scorrimento
(01 – 16).
PRESET (17) tante volte finché il display (10)
indica
e un valore a due cifre.
(18) o
(19) impostare il
valore desiderato (01 – 99) corrispondente ad
Si aucune autre touche n'est enfoncée pendant 12
secondes environ, l'affichage revient à
modifier la valeur, répétez les étapes.
La luminosité de tous les canaux se règle via le
paramètre "valeur limite supérieure" (
6.3.1).
AUTO PROGRAM
Ce mode de fonctionnement se comporte comme
MANUAL PROGRAM à la différence que les 16 pro-
grammes défilent de manière cyclique et automa-
signi-
tique au lieu d'un programme sélectionnable de
séquences de lumière.
HOLD SOUND
Avec ce mode de fonctionnement, la luminosité est
.
gérée via le microphone intégré en fonction du
volume de la musique (comme sur un modulateur).
En mode de commutation (
sorties sont activées en fonction en cas de dépas-
sement d'un niveau donné.
limite
PROG SOUND
Avec ce mode de fonctionnement, un programme
de séquence de lumière est joué de manière syn-
chronisée avec le rythme de la musique en cours,
via le microphone intégré. Le programme peut être
choisi parmi 16.
Choix du programme :
MANUAL PROGRAM
La luminosité de tous les canaux se règle via le
paramètre "valeur limite supérieure" (
6.3.1).
AUTO SOUND
Ce mode de fonctionnement se comporte comme
PROG SOUND à la différence que les 16 program-
mes défilent de manière cyclique et automatique au
lieu d'un programme sélectionnable de séquences
de lumière.
6.5 Télécommande infrarouge
1) Pour utiliser la télécommande infrarouge, assu-
rez-vous que le dimmer est réglé sur le mode de
fonctionnement indépendant : la LED MASTER
(11) doit briller (
una velocità di un passo al minuto fino a 20
passi al secondo.
Se per 12 secondi circa non si preme nessun tasto,
l'indicazione ritorna a
occorre ripetere la procedura descritta.
La luminosità di tutti i canali viene impostata tra-
mite il parametro "valore soglia superiore" (
tolo 6.3.1).
AUTO PROGRAM
Questo modo di funzionamento è come MANUAL
PROGRAM, con la differenza che al posto di un pro-
gramma scelto di lucie a scorrimento, tutti i 16 i pro-
grammi si svolgono ciclicamente.
significa
HOLD SOUND
In questo modo di funzionamento, la luminosità è
comandata attraverso il microfono integrato a
seconda del volume del musica (come nelle luci psi-
chedeliche). Nel funzionamento di commutazione
(
capitolo 6.3.2), le uscite si accendono se viene
superato un determinato livello.
PROG SOUND
In questo modo di funzionamento si svolge un pro-
gramma di luci a scorrimenti, sincronizzato con il
capitolo
ritmo delle musica per mezzo del microfono inte-
grato. Sono disponibili 16 programmi.
Scelta di programma:
MANUAL PROGRAM
La luminosità di tutti i canali viene impostata tramite
il parametro "valore soglia superiore" (
6.3.1).
AUTO SOUND
Questo modo di funzionamento è come PROG
SOUND, con la differenza che al posto di un pro-
gramma scelto di luci a scorrimento, tutti i 16 i pro-
grammi si svolgono ciclicamente.

6.5 Telecomando a infrarossi

1) Per usare il telecomando accertarsi che il dimmer
sia impostato su funzionamento autonomo: il
LED MASTER (11) deve essere acceso (
tolo 6.4).
. Pour
chapitre
chapitre 6.3.2), les
chapitre
chapitre 6.4).
, e per modificare il valore
capi-
capitolo
capi-

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

38.2690