LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 – 24 V). verdampfen. • Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx). • Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03 programmiert. Im Betrieb mit mfx wird die Lok automatisch erkannt. • Veränderbare Lautstärke der Geräusche •...
Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den.
WARTUNG Schaltbare Funktionen Schmierung Beleuchtung LV + LR Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder mit je einem Tropfen Märklin-Öl (7149) ölen. Geräusch: Pfeife lang Sound 1 Austauschen der Glühlampen Geräusch: Bremsenquietschen aus Laternen (vorne): Ziehen Sie die Lampenfassung nach unten und aus der Laterne Geräusch: Glocke Sound 3 heraus.Tauschen Sie die Glühlampe aus.
Page 7
Bit 0: Fahrtrichtung normal/invers Hinweis: Bit 1: Anzahl der Fahrstufen 14/28(128) Unter www.LGB.de finden Sie unter „Tools und Downloads“ eine ausführliche Bit 2: Analogbetrieb aus/an Beschreibung des Decoders sowie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Einstellungen Bit 4: immer an berechnen können.
There is a general-purpose socket for flat plugs on the back wall of the locomotive be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to cab (Figure 2). You can connect LGB cars with lighting or with sound circuits to the someone else.
Multi-Protocol Operation • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. • 14/28 or 126 speed levels can be set. Analog Operation As delivered from the factory, the locomotive is programmed for 28 speed levels. If This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are your locomotive controller is set for 14 speed levels, then the locomotive must be analog.
SERVICE Controllable Functions Lubrication Lighting LV + LR The axle bearings and the bearings for the valve gear should be oiled now and then with a drop of Märklin oil (7149). Sound effect: Long whistle blast Sound 1 Replacing Light Bulbs Sound effect: Squealing brakes off Lamps (front): Pull the lamp holder down and out of the lantern.
Page 11
Bit 1: Number of speed levels 14/28(128) Note: Bit 2: Analog operation off/on At www.LGB.de, you will find at „Tools and Downloads“ an extensive description of Bit 4: always on the decoder as well as a tool that you can use to calculate different settings.
LGB est fourni. Versez le liquide fumigène dans la chemi- • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec née jusqu’à mi-hauteur seulement. L‘utilisation d‘une trop grande quantité de liquide des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 –...
fort, p. ex. mfx/DCC. Le protocole numérique mfx est donc repris par le décodeur (voir Protocole DCC tableau antérieur). Adressage Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent pas être actionnées dans • Adresse brève – adresse longue – adresse de traction. tous les protocoles numériques.
ENTRETIEN Fonctions commutables Graissage Eclairage LV + LR Graissez régulièrement la boîte d’essieux et le roulement de la tringlerie avec une goutte d’huile Märklin (réf. 7149). Bruitage : sifflet longueur Sound 1 Remplacer les lampes incandescentes Bruitage : Grincement de freins désactivé Lanternes (à...
Page 15
Les paramètres d’usine relatifs aux CV du mappage de fonctions sont disponibles en Bit 0 : Sens de marche normal/inversé ligne sur www.LGB.de dans l’annexe de la notice de la locomotive. Bit 1: Nombre de crans de marche 14/28(128) Remarque : Bit 2: Mode analogique désactivé/activé...
Het model heeft een universele stekkerbus voor een platte stekker aan de achterzijde • De gebruiksaanwijzing is een onderdeel van het product en dient daarom bewaard van de loc (afb. 2). Via deze stekkerbus kunt u LGB rijtuigen met verlichting of met een en meegegeven worden bij het doorgeven van het product.
Multiprotocolbedrijf • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden. • De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer hersteld worden. Analoogbedrijf • Functiemapping: functies kunnen met behulp van het Central Station 60212 (met De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De beperking) en met het Central Station 60213/60214/60215/60216 aan elke gewenste decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de functietoets worden toegewezen (zie het helpbestand in het Central Station.
ONDERHOUD Schakelbare functies Smering verlichting LV + LR De aslagers en de lagers van de schuifbeweging af en toe met een druppel Märklin olie (7149) oliën. Geluid: fluit lang Sound 1 Lampen vervangen Geluid: piepende remmen uit Lampen (voor): Trek de lampfitting naar beneden uit de lantaarn. Vervang de gloei- Geluid: luidklok Sound 3 lamp.
Page 19
Bit 1: Aantal rijstappen 14/28(128) Opmerking: Bit 2: Analoogbedrijf uit/aan Op de internet site www.LGB.de vindt u onder “Tools und Downloads” een uitvoerige Bit 4: Altijd aan beschrijving van de decoder en tevens een tool waarmee u de verschillende instel-...
EN 60825-1. El modelo en miniatura está equipado con un generador de vapor. Se adjunta una muestra con un botellín de líquido de vapor y de limpieza LGB. Llenar de líquido Notas importantes la chimenea solo hasta la mitad. Si se utiliza demasiado líquido, éste no se puede •...
Funcionamiento multiprotocolo Programación • Las características pueden programarse mediante la interfaz gráfica de la Central Modo analógico Station o bien en parte también con la Mobile Station. El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- •...
Page 22
MANTENIMIENTO Funciones conmutables Lubricación Faros LV + LR Lubricar de vez en cuando con sendas gotas de aceite Märklin (7149) los rodamientos de los ejes y los rodamientos del varillaje. Ruido del silbido larga Sound 1 Sustitución de las lámparas de incandescencia Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Faroles (delanteros): Tire del portalámparas hacia abajo y extráigalo del farol.
Page 23
Bit 5: Dirección corta/larga activa 0/32 Nota: Alternative Formate En www.LGB.de, en el menú „Tools and Downloads“ encontrará una descripción de- Bit 0: Analog AC tallada del decoder así como una herramienta con la cual puede calcular diferentes Bit 1: Analog DC configuraciones de parámetros.
(DC, 0 – 24 V). • Decoder multiprotocollo (DC, DCC, mfx) incorporato di fabbrica. • Per l’impiego con il sistema LGB per numerosi treni (DCC) tale modello è pro- grammato sull’indirizzo da locomotiva 03. Nel funzionamento con mfx la locomotiva viene riconosciuta automaticamente.
Esercizio multi-protocollo Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. • Tutte le Variabili di Configurazione (CV) possono venire ripetutamente lette e Esercizio analogico programmate. Tale Decoder può venire fatto funzionare anche su impianti o sezioni di binario analogi- •...
MANUTENZIONE Funzioni commutabili Lubrificazione Illuminazione LV + LR Oliare di tanto in tanto i cuscinetti degli assi e i supporti dei biellismi con una goccia di olio Märklin (7149) per ciascuno. Rumore: Fischio lunga Sound 1 Sostituzione delle lampadine Rumore: stridore dei freni escluso Fanali (anteriori): Tirate lo zoccolo della lampadina verso il basso e al di fuori dal Rumore: Campana Sound 3...
Page 27
Le impostazioni di fabbrica per le CV della mappatura delle funzioni sono disponibili 0/32 senso di marcia on-line sotto www.LGB.de come appendice alle istruzioni della locomotiva. Bit 0: direzione di marcia normale/inversa Avvertenza: Bit 1: numero gradazioni di marcia 14/28(128) Sotto www.LGB.de potete trovare, sotto „Tools und Downloads“, un’esauriente...
Page 28
Bild 1, Betriebsartenschalter Bild 2, Mehrzweck-Steckdose Fig. 1, Mode of Operation Switch Fig. 2, General-Purpose Socket Img. 1, Commutateur pour sélection du mode Img. 2, Prise multiusage d’exploitation Afb. 2, Universele stekkerbus Afb. 1, Bedrijfsschakelaar Fig. 2, Enchufe multiuso Fig. 1, Selector de modo de funcionamiento Figure 2, Presa a innesto di uso promiscuo Figure 1, Commutatore del tipo di funzionamento...
Page 29
Bild 5, Kabelverbindung mit neuem Dampfgenerator herstellen; Blanke Stellen der Kabelverbindung zur Vermeidung von Kurzschluss isolieren und Dampf- generator einsetzen. Figure 5, Making a wire connection with the new smo- ke unit; insulate the bare parts of the wire connection to avoid a short circuit and insert the smoke unit.
Page 31
1 Laterne vorne E194 226 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Schraube E124 010 Farbgebung angeboten. 3 Laterne hinten E194 227 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 4 Glocke, Deckel für Kohlenkasten E194 228 Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 5 Motor E126 050...
Page 34
Die folgende Auflistung gibt die Werkseinstellung des Decoders zu La seguente elencazione riproduce l’impostazione di fabbrica del 20753 im Bereich Funktionsmapping wieder. Die Einstellungen können Decoder della 20753 nella zona di mappatura delle funzioni. Tali impo- mehrfach und jederzeit geändert werden – siehe auch ergänzende stazioni possono venire modificate molte volte ed in ogni momento –...