PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Page 4
Service Facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. 7. The use of accessories/attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electrical shock, or injury to persons. 8. Do not use the appliance outdoors. 9. Do not let the cord hang over the edge of table or counter.
16. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: � staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; � farm houses; � by clients in hotels, motels and other residential type environments; �...
ACCESSORY GUIDE ACCESSORIES USE TO MIX SUGGESTED ITEMS Cakes, creamed frostings, candies, Flat Beater Normal to heavy cookies, biscuits, pie pastry, meatloaf, Flex Edge Beater mixtures mashed potatoes. For pie dough, biscuits and other Pastry Beater pastries, mashing fruits and vegetables, Cut butter into flour and shredding meats.
SPEED ACCESSORIES ACTION DESCRIPTION For medium-fast whipping of ingredients Beating, Wire Whip requiring incorporation of air, such as egg Creaming whites. Fast beating, For whipping cream, egg whites, and Wire Whip Whipping boiled frostings. NOTE: To move the Speed Control Lever with ease, lift slightly up as you move it across the settings in either direction.
Page 8
Slide and rotate the accessory, aligning over the pin on the shaft. Unlock the Motor Head and move it down. Then, lock the head to keep it down. Before mixing, test lock by attempting to raise the Motor Head. (OPTIONAL) To adjust Beater to Bowl Clearance: Tilt and lock the Motor Head back.
PRODUCT USAGE WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Page 10
WARNING Injury Hazard Unplug mixer before touching beaters. Failure to do so can result in broken bones, cuts, or bruises. Do not scrape the Bowl while operating. Scraping the Bowl once or twice during mixing is usually sufficient. (OPTIONAL): Pour ingredients into the Bowl through the pouring chute.
Page 11
PRODUCT DISASSEMBLY Turn the Stand Mixer off (OFF/0) and then unplug. Unlock and lift the Motor Head. Then, lock the head to keep it lifted. (OPTIONAL): Lift the front of the Pouring Shield clear of the rim of the Bowl. Pull away from the Stand Mixer.
Twist to unlock the Bowl from the clamping plate. OPTIONAL ATTACHMENTS KitchenAid offers a wide range of optional attachments such as the Spiralizer, Pasta Cutters, or Food Grinder that may be attached to the Stand Mixer attachment power hub as shown here.
Page 13
Insert attachment into Attachment Hub, making certain that attachment power shaft fits into the square Attachment Hub socket. Tighten the Attachment Knob by turning it clockwise until the attachment is secured to the Stand Mixer. To remove: Turn speed control to “0” (OFF). Unplug Stand Mixer. Loosen Attachment Knob by turning it counterclockwise.
Replace Attachment Hub cover. Tighten Attachment Knob by turning it clockwise until Attachment Hub cover is completely secured to Stand Mixer. IMPORTANT: Fully tighten the Attachment Knob to prevent the Hub Cover from falling into the Bowl when mixing. NOTE: See the Use and Care Guide of each specific attachment for recommended speed settings and operating times.
Page 15
Dishwasher-safe parts, top rack only: Stainless Steel Bowl , Bowl, Flat Beater , Dough Hook, Flex Edge Beater , Pouring Shield , Pastry Beater , and Scraper Wipe the Stand Mixer body with a soft, damp cloth. Clean the Wire Whip thoroughly with hot sudsy water and hand wash only. *Included with selected models only.
Page 16
Stand Mixer to the retailer; retailers do not provide service. LIMITED WARRANTY AND SERVICE ® KITCHENAID PRODUCT WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This limited warranty extends to the original purchaser and any succeeding owner for the product operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Page 17
PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your product should fail within the first year of ownership due to defects in materials or workmanship, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original product returned to us.
Page 18
For service information in Canada: Call toll-free 1-800-807-6777. For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 1. Plaque de serrage du bol 9. Bol 2. Vis de réglage de la hauteur du batteur 10. Écran verseur (non illustrée) 11. Bol en acier inoxydable de 2,8 L 3. Levier de réglage de la vitesse 12.
SÉCURITÉ DU PRODUIT Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Retourner l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures. 8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
12. Si le cordon fourni est endommagé, il doit être remplacé par KitchenAid ou son agent de service ou par du personnel qualifié afin d’éviter tout danger. 13. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un manque...
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
GUIDE D’ACCESSOIRES UTILISER POUR ARTICLES ALIMENTAIRES ACCESSOIRES MÉLANGER SUGGÉRÉS Gâteaux, glaçages crémeux, confiseries, Fouet plat Mélanges normaux à biscuits, pâtisseries, pain de viande, Fouet à côté souple lourds purée de pommes de terre. Pour la pâte à beigne, à biscuits et à Couper le beurre dans Batteur à...
Page 25
VITES- ACCESSOIRES ACTION DESCRIPTION Pour ajouter du sucre aux blancs d’œufs Mélanger, Fouet métallique et produire de la meringue. battre Pour battre à vitesse moyenne à élevée (pour réduire en crème) et pour fouetter. Fouet plat Utiliser cette vitesse pour finir de Battre, mélanger les préparations à...
Page 26
Placer le bol sur la plaque de serrage et faire tourner pour le verrouiller en place. Glisser et faire pivoter l’accessoire afin de l’aligner sur la goupille de l’arbre. Déverrouiller la tête du moteur et l’abaisser. Verrouiller ensuite la tête pour la garder abaissée.
Page 27
REMARQUE : Le surajustement de la vis pourrait empêcher le levier de verrouillage de fonctionner correctement. (FACULTATIF) Ajouter l’écran verseur : À partir du devant du mélangeur sur socle, placer l’écran verseur sur le bol pour que la forme en U des couvercles de la tête du moteur se trouve dans l’écran.
UTILISATION DU PRODUIT AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
(FACULTATIF) : Ajouter les ingrédients dans le bol à partir du bec verseur. DÉMONTAGE DU PRODUIT Déplacer le bouton d’alimentation vers arrêt (OFF/0), puis débrancher le batteur sur socle. Déverrouiller et lever la tête du moteur. Ensuite, verrouiller la tête pour la maintenir soulevée.
Faire tourner le bol afin de le déverrouiller de la plaque de serrage. ACCESSOIRES EN OPTION KitchenAid offre une grande variété d’accessoires en option, comme le spiraliseur, les couteaux à pâte ou les broyeurs d’aliments qui peuvent être fixés à l’arbre de commande du batteur sur socle, comme illustré...
Page 31
Retirer le couvercle de la prise à accessoires. Insérer l’accessoire dans la prise à accessoires, en s’assurant que l’arbre de commande s’adapte à la douille de prise carrée. Serrer le bouton à accessoires en le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce que l’accessoire soit fixé...
Desserrer le bouton de fixation en la dévissant dans le sens antihoraire. Faire tourner légèrement l’accessoire d’avant en arrière tout en le retirant. Replacer le couvercle de la prise à accessoires. Serrer le bouton à accessoires en le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce que le couvercle de la prise à...
Page 33
Déplacer le bouton d’alimentation vers arrêt (OFF/0), puis débrancher le batteur sur socle. Pièces allant au lave-vaisselle, panier supérieur uniquement : Bol en acier inoxydable , Bol, Fouet plat , Crochet pétrisseur, Fouet à côté souple , Écran verseur , Batteur à pâtisserie et Grattoir Essuyer le corps du batteur sur socle avec un linge doux et humide.
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE ® GARANTIE DU PRODUIT KITCHENAID POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie limitée couvre l’acheteur d’origine et les propriétaires suivants du produit lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à...
Page 35
Défauts d’apparence (p. ex., les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage) subis par le fini, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date de livraison.
Page 36
Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 En dehors des États-Unis et de Porto Rico : Consulter le revendeur KitchenAid local ou le détaillant auprès duquel le produit a été acheté pour savoir comment obtenir un dépannage.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1. Placa de fijación del tazón 9. Tazón 2. Tornillo para ajustar la altura del batidor (no se muestra) 10. Protector de vertido 3. Palanca de control de velocidad 11. Tazón de acero inoxidable de 2,8 L 4.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Page 39
Medidas de seguridad Importantes requeridas para el cumplimiento de la normativa en México: 12. Si se daña el cable de suministro eléctrico, deberá sustituirlo KitchenAid, su agente de servicios o personal calificado para evitar peligros. 13. Este electrodoméstico no se diseñó para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o...
16. Este electrodoméstico no solo está diseñado para uso doméstico sino también en aplicaciones similares tales como: � áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo; � granjas; � hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial para los clientes;...
Page 41
INTRODUCCIÓN ANTES DEL PRIMER USO IMPORTANTE: Apriete completamente la perilla del aditamento para evitar que la tapa del receptáculo caiga en el tazón cuando mezcle. GUÍA DE ACCESORIOS USO PARA ACCESORIOS ELEMENTOS SUGERIDOS MEZCLAR Tartas, cremas heladas, caramelos, Batidor plano Mezclas normales a galletas, bizcochos, pasteles, pastel de Batidor de borde...
VELO- ACCESORIOS ACCIÓN DESCRIPCIÓN CIDAD Para mezclar masas semipesadas, como Batidor plano las de galletas, o para mezclar azúcar Batidor de borde con manteca vegetal. Velocidad media flexible para mezclas de pasteles. Mezclar, batir Batidor de Para desmenuzar carnes. repostería Para añadir azúcar a las claras de huevo Batidor de alambre para preparar merengue.
Page 43
Desbloquee y levante la cabeza del motor. Luego, bloquee la cabeza del motor para mantenerla levantada. Coloque el tazón en la placa de fijación y gírelo para que encaje en su lugar. Deslice y gire el accesorio, alinéelo sobre la clavija del eje. Desbloquee la cabeza del motor y bájela.
Page 44
(OPCIONAL) Para ajustar la distancia entre el batidor y el tazón: Incline hacia atrás y bloquee la cabeza del motor. Gire el tornillo ligeramente hacia la izquierda para levantar el batidor o hacia la derecha para bajarlo. NOTA: Si ajusta demasiado el tornillo, es posible que la palanca de bloqueo del tazón no se trabe.
USO DEL PRODUCTO ADVERTENCIA Peligro de choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o un choque eléctrico.
(OPCIONAL): Vierta los ingredientes en el tazón a través del conducto para verter. DESMONTAJE DEL PRODUCTO Apague el control de velocidades de la batidora con base (OFF/0) y luego desenchufe. Desbloquee y levante el cabezal del motor. A continuación, bloquee el cabezal para mantenerla levantado.
Gire para desbloquear el tazón de la placa de fijación. ACCESORIOS OPCIONALES KitchenAid ofrece una amplia variedad de accesorios opcionales, como el accesorio para corte en espiral, los cortadores de pasta, los molinillos de alimentos, que se pueden fijar en el receptáculo para accesorios de la batidora con base, como se muestra aquí.
Page 48
Quite la tapa del receptáculo para accesorios. Inserte el accesorio en su receptáculo, y asegúrese de que el eje de potencia del accesorio encaje dentro de la cavidad cuadrada del receptáculo para accesorios. Ajuste la perilla del accesorios girándola hacia la derecha, hasta que el aditamento quede fijado a la batidora con base.
Afloje la perilla del aditamento girándola hacia la izquierda. Gire el aditamento ligeramente hacia atrás y hacia adelante, al mismo tiempo que lo jala hacia afuera. Vuelva a colocar la cubierta del receptáculo del aditamento. Apriete la perilla del aditamento girándola hacia la derecha, hasta que la tapa del receptáculo para aditamentos esté...
Page 50
Apague el control de velocidades de la batidora con base (OFF/0) y luego desenchufe. Piezas aptas para lavavajillas, solo en la canasta superior: Tazón de acero inoxidable , tazón, batidor plano , gancho para masa, batidor de borde flexible , protector de vertido , batidor de repostería , y raspador...
NOTA: Si no puede corregirse el problema, consulte la sección “Garantía y servicio”. No devuelva la batidora con base a la tienda, ellos no brindan servicio técnico. GARANTÍA LIMITADA Y SERVICIO GARANTÍA DE PRODUCTO DE KITCHENAID ® EN LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ...
Page 52
Daños estéticos, (es decir, rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado), a menos que estos se deban a defectos en los materiales o la mano de obra, y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra.
Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Fuera de Estados Unidos y Puerto Rico: Consulte al distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró su producto para pedir información sobre cómo obtener el servicio.
Page 54
2. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con su correspondiente Manual de Uso y Cuidado. 3. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos no autorizados por Whirlpool. CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Derechos del Beneficiario / Titular: �...
Page 55
Whatsapp:+52 81 2516 1867 Atención Whatsapp para El Salvador, Costa Rica, Panamá, E-mail: servicio@whirlpool.com Honduras y Nicaragua +57 31 1876 0622 www.kitchenaid.mx Líneas telefónicas En El Salvador: (503) 21 13 0427; En Costa Rica: (506) 41 04 6034; En Panamá:(507) 8 339 765;...